ISSN 1725-521X |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
48 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
I Informacija |
|
|
Teisingumo Teismas |
|
|
TEISINGUMO TEISMAS |
|
2005/C 217/1 |
||
2005/C 217/2 |
||
2005/C 217/3 |
||
2005/C 217/4 |
||
2005/C 217/5 |
||
2005/C 217/6 |
||
2005/C 217/7 |
||
2005/C 217/8 |
||
2005/C 217/9 |
||
2005/C 217/0 |
||
2005/C 217/1 |
||
2005/C 217/2 |
||
2005/C 217/3 |
||
2005/C 217/4 |
||
2005/C 217/5 |
||
2005/C 217/6 |
||
2005/C 217/7 |
||
2005/C 217/8 |
||
2005/C 217/9 |
||
2005/C 217/0 |
||
2005/C 217/1 |
||
2005/C 217/2 |
||
2005/C 217/3 |
||
2005/C 217/4 |
||
2005/C 217/5 |
||
2005/C 217/6 |
||
2005/C 217/7 |
||
2005/C 217/8 |
||
2005/C 217/9 |
||
2005/C 217/0 |
||
2005/C 217/1 |
||
2005/C 217/2 |
||
2005/C 217/3 |
||
2005/C 217/4 |
||
2005/C 217/5 |
||
2005/C 217/6 |
||
2005/C 217/7 |
||
2005/C 217/8 |
||
2005/C 217/9 |
||
2005/C 217/0 |
||
2005/C 217/1 |
||
2005/C 217/2 |
||
2005/C 217/3 |
||
2005/C 217/4 |
||
2005/C 217/5 |
||
2005/C 217/6 |
||
2005/C 217/7 |
||
2005/C 217/8 |
||
2005/C 217/9 |
||
2005/C 217/0 |
||
2005/C 217/1 |
||
2005/C 217/2 |
||
2005/C 217/3 |
||
2005/C 217/4 |
||
2005/C 217/5 |
||
2005/C 217/6 |
||
2005/C 217/7 |
||
2005/C 217/8 |
||
2005/C 217/9 |
||
2005/C 217/0 |
||
2005/C 217/1 |
||
2005/C 217/2 |
||
2005/C 217/3 |
||
2005/C 217/4 |
||
2005/C 217/5 |
||
2005/C 217/6 |
||
2005/C 217/7 |
||
2005/C 217/8 |
Sujungtų bylų C-362/04, C-363/04, C-364/04 ir C-365/04 išbraukimas iš registro |
|
2005/C 217/9 |
||
2005/C 217/0 |
||
2005/C 217/1 |
||
2005/C 217/2 |
||
2005/C 217/3 |
||
2005/C 217/4 |
||
2005/C 217/5 |
||
2005/C 217/6 |
||
2005/C 217/7 |
||
|
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMAS |
|
2005/C 217/8 |
||
2005/C 217/9 |
||
2005/C 217/0 |
||
2005/C 217/1 |
||
2005/C 217/2 |
||
2005/C 217/3 |
||
2005/C 217/4 |
||
2005/C 217/5 |
||
2005/C 217/6 |
||
2005/C 217/7 |
||
2005/C 217/8 |
||
2005/C 217/9 |
||
2005/C 217/0 |
||
2005/C 217/1 |
||
2005/C 217/2 |
||
2005/C 217/3 |
||
2005/C 217/4 |
||
2005/C 217/5 |
||
2005/C 217/6 |
||
2005/C 217/7 |
||
2005/C 217/8 |
||
2005/C 217/9 |
Byla T-223/05 CAMAR Srl2005 m. birželio 8 d. pareikštas ieškinys Europos Bendrijų Komisijai |
|
2005/C 217/0 |
||
2005/C 217/1 |
||
2005/C 217/2 |
||
2005/C 217/3 |
||
2005/C 217/4 |
||
2005/C 217/5 |
Byla T-249/05 Tineke Duyster 2005 m. birželio 30 d. pareikštas ieškinys Europos Bendrijų Komisijai |
|
2005/C 217/6 |
||
2005/C 217/7 |
||
2005/C 217/8 |
||
2005/C 217/9 |
||
2005/C 217/0 |
||
2005/C 217/1 |
||
2005/C 217/2 |
||
2005/C 217/3 |
||
2005/C 217/4 |
||
2005/C 217/5 |
||
2005/C 217/6 |
||
2005/C 217/7 |
||
2005/C 217/8 |
||
2005/C 217/9 |
||
2005/C 217/0 |
||
2005/C 217/1 |
||
2005/C 217/2 |
||
2005/C 217/3 |
||
2005/C 217/4 |
||
2005/C 217/5 |
||
2005/C 217/6 |
||
2005/C 217/7 |
||
2005/C 217/8 |
||
2005/C 217/9 |
||
2005/C 217/0 |
||
2005/C 217/1 |
||
2005/C 217/2 |
||
2005/C 217/3 |
||
2005/C 217/4 |
||
2005/C 217/5 |
||
2005/C 217/6 |
||
2005/C 217/7 |
||
|
III Pranešimai |
|
2005/C 217/8 |
||
LT |
|
I Informacija
Teisingumo Teismas
TEISINGUMO TEISMAS
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/1 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(antroji kolegija)
2005 m. liepos 14 d.
Byloje C-26/00 Nyderlandų Karalystė prieš Europos Bendrijų Komisiją (1)
(Asociacijos su užjūrio šalimis ir teritorijomis režimas - Cukraus ir cukraus bei kakavos mišinių importas - Reglamentas (EB) Nr. 2423/1999 - Ieškinys dėl panaikinimo - Apsaugos priemonės - Proporcingumas)
(2005/C 217/01)
Proceso kalba: olandų
Byloje C-26/00 dėl 2000 m. sausio 29 d. pagal EB 230 straipsnį pareikšto ieškinio dėl panaikinimo Nyderlandų Karalystė, atstovaujama M. Fierstra ir J. Van Bakel, prieš Europos Bendrijų Komisiją, atstovaujamą T. van Rijn ir C. van der Hauwaert, palaikomą Ispanijos Karalystės, atstovaujamos N. Díaz Abad, Teisingumo Teismas (antroji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas C. W. A. Timmermans, teisėjai R. Silva de Lapuerta, R. Schintgen (pranešėjas), G. Arestis ir J. Klučka; generalinis advokatas P. Léger, sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 14 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Nyderlandų Karalystės bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Ispanijos Karalystė pati padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/1 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(antroji kolegija)
2005 m. liepos 14 d.
Byloje C-180/00 Nyderlandų Karalystė prieš Europos Bendrijų Komisiją (1)
(Asociacijos su užjūrio šalimis ir teritorijomis režimas - Cukraus ir cukraus bei kakavos mišinių importas - Reglamentas (EB) Nr. 465/2000 - Ieškinys dėl panaikinimo - Apsaugos priemonės - Proporcingumas)
(2005/C 217/02)
Proceso kalba: olandų
Byloje C-180/00 dėl 2000 m. gegužės 12 d. pagal EB 230 straipsnį pareikšto ieškinio dėl panaikinimo Nyderlandų Karalystė, atstovaujama M. Fierstra ir J. Van Bakel, prieš Europos Bendrijų Komisiją, atstovaujamą T. van Rijn ir C. van der Hauwaert, palaikomą Ispanijos Karalystės, atstovaujamos N. Díaz Abad, ir Prancūzijos Respublikos, atstovaujamos G. de Bergues ir D. Colas, Teisingumo Teismas (antroji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas C. W. A. Timmermans, teisėjai R. Silva de Lapuerta, R. Schintgen (pranešėjas), G. Arestis ir J. Klučka; generalinis advokatas P. Léger, sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 14 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Nyderlandų Karalystės bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Ispanijos Karalystė ir Prancūzijos Respublika pačios padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/2 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(antroji kolegija)
2005 m. liepos 14 d.
Byloje C-452/00 Nyderlandų Karalystė prieš Europos Bendrijų Komisiją (1)
(Asociacijos su užjūrio šalimis ir teritorijomis režimas - Cukraus ir cukraus bei kakavos mišinių importas - Reglamentas (EB) Nr. 2081/2000 - Ieškinys dėl panaikinimo - Apsaugos priemonės - Proporcingumas)
(2005/C 217/03)
Proceso kalba: olandų
Byloje C-452/00 dėl 2000 m. gruodžio 6 d. pareikšto ieškinio pagal EB 230 straipsnį Nyderlandų Karalystė, atstovaujama J. van Bakel, prieš Europos Bendrijų Komisiją, atstovaujamą T. van Rijn ir C. van der Hauwaert, palaikomą Ispanijos Karalystės, atstovaujamos N. Díaz Abad, Teisingumo Teismas (antroji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas C. W. A. Timmermans, teisėjai R. Silva de Lapuerta, R. Schintgen (pranešėjas), G. Arestis ir J. Klučka, generalinis advokatas P. Léger, sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 14 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Nyderlandų Karalystės bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Ispanijos Karalystė pati padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/2 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(pirmoji kolegija)
2005 m. liepos 14 d.
Byloje C-57/02 P Compañia española para la fabricatión de aceros inoxidables SA (Acerinox) prieš Europos Bendrijų Komisiją (1)
(Apeliacinis skundas - EAPB sutartis - Karteliai - Papildomas lydinio mokestis - Paraleliniai veiksmai - Baudos sumažinimas - Bendradarbiavimas administracinės procedūros metu - Teisės į gynybą)
(2005/C 217/04)
Proceso kalba: anglų
Byloje C-57/02 P dėl 2002 m. vasario 22 d. pagal Teisingumo Teismo EAPB statuto 49 straipsnį paduoto apeliacinio skundo, Compañía española para la fabricación de aceros inoxidables SA (Acerinox), įsteigta Madride (Ispanija), atstovaujama advokatų A. Vandencasteele ir D. Waelbroeck, dalyvaujant kitai proceso šaliai Europos Bendrijų Komisijai, atstovaujamai A. Whelan, padedamo advokato J. Flynn, Teisingumo teismas (pirmoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas P. Jann, teisėjai A. Rosas, R. Silva de Lapuerta, K. Lenaerts ir S. von Bahr (pranešėjas), generalinis advokatas P. Léger, sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 14 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1) |
Panaikinti tą 2001 m. gruodžio 13 d. Europos Bendrijų pirmosios instancijos teismo sprendimo Acerinox prieš Komisiją (T 48/98) dalį, kurioje atmetamas Compañía española para la fabricación de aceros inoxydables SA (Acerinox) nurodytas ieškinio pagrindas dėl nepakankamo jos tariamo dalyvavimo kartelyje Ispanijos rinkoje motyvavimo. |
2) |
Atmesti likusią apeliacinio skundo dalį. |
3) |
Atmesti Compañía española para la fabricación de aceros inoxidables SA (Acerinox) ieškinį dėl panaikinimo, grindžiamą Europos Bendrijų Komisijos klaida suteikiant įrodomąją galią 1994 m. sausio 14 d. Avesta Sheffield AB savo dukterinėms bendrovėms išsiųstai faksogramai. |
4) |
Priteisti iš Compañía española para la fabricación de aceros inoxidables SA (Acerinox) bylinėjimosi išlaidas šioje instancijoje. Proceso pirmojoje instancijoje, kuriame buvo priimtas šio sprendimo 1 rezoliucinėje dalyje nurodytas sprendimas, išlaidos padengiamos pagal to sprendimo 3 rezoliucinėje dalyje nustatytą tvarką. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/3 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(pirmoji kolegija)
2005 m. liepos 14 d.
Sujungtose bylose C-65/02 P ir C-73/02 P ThyssenKrupp Stainless GmbH ir kiti prieš Europos Bendrijų Komisiją (1)
(Apeliacinis skundas - EAPB sutartis - Karteliai - Papildomas lydinio mokestis - Paraleliniai veiksmai - Baudos sumažinimas - Bendradarbiavimas administracinės procedūros metu - Pažeidimo priskirtinumas - Teisės į gynybą)
(2005/C 217/05)
Proceso kalba: vokiečių ir italų
Sujungtose bylose C-65/02 P ir C-73/02 P dėl 2002 m. vasario 28 d. pagal Teisingumo Teismo EAPB statuto 49 straipsnį pateiktų dviejų apeliacinių skundų, ThyssenKrupp Stainless GmbH, anksčiau Krupp Thyssen Stainless GmbH, atstovaujama advokato M. Klusmann, ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni SpA, anksčiau Acciai Speciali Terni SpA, atstovaujama advokatų A. Giardina ir G. Di Tommaso, dalyvaujant kitai proceso šaliai Europos Bendrijų Komisijai, atstovaujamai A. Whelan, padedamo H.-J. Freund, taip pat A Whelan ir V. Superti, padedamų A. Dal Ferro, Teisingumo teismas (pirmoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas P. Jann, teisėjai A. Rosas, R. Silva de Lapuerta, K. Lenaerts ir S. von Bahr (pranešėjas), generalinis advokatas P. Léger, sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 14 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Atmesti apeliacinius skundus ir priešpriešinį apeliacinį skundą. |
2. |
ThyssenKrupp Stainless GmbH, ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni SpA ir Europos Bendrijų Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/3 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(didžioji kolegija)
2005 m. liepos 12 d.
Byloje C-304/02 Europos Bendrijų Komisija prieš Prancūzijos Respubliką (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Žvejyba - Valstybės narėms nustatytos kontrolės pareigos - Teisingumo Teismo sprendimas, pripažįstantis įsipareigojimų neįvykdymą - Nevykdymas - EB 228 straipsnis - Vienkartinės sumos sumokėjimas - Periodinės baudos paskyrimas)
(2005/C 217/06)
Proceso kalba: prancūzų
Byloje C-304/02 dėl 2002 m. rugpjūčio 27 d. pagal EB 228 straipsnį pareikšto ieškinio dėl įsipareigojimų neįvykdymo, Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama M. Nolin, H. van Lier ir T. van Rijn, prieš Prancūzijos Respubliką, atstovaujamą G. de Bergues ir A. Colomb, Teisingumo Teismas (didžioji kolegija), kurį sudaro pirmininkas V. Skouris, kolegijos pirmininkai P. Jann ir C. W. A. Timmermans, teisėjai C. Gulmann, J.-P. Puissochet ir R. Schintgen, N. Colneric, S. von Bahr ir J. N. Cunha Rodrigues; generalinis advokatas L. A. Geelhoed, sekretorė M. Múgica Arzamendi, vyriausioji administratorė, vėliau M.-F. Contet, vyriausioji administratorė, ir H. von Holstein, sekretoriaus pavaduotojas, 2005 m. liepos 12 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Prancūzijos Respublika nesiėmė visų būtinų priemonių minėtam 1991 m. birželio 11 d. sprendimui Komisija prieš Prancūziją (C-64/88) įvykdyti ir taip neįvykdė savo įsipareigojimų pagal EB 228 straipsnį. |
2. |
Prancūzijos Respublika yra įpareigojama sumokėti Komisijai į „Europos Bendrijos nuosavų lėšų“ sąskaitą 57 761 250 eurų baudą už kiekvieną šešių mėnesių laikotarpį nuo šio sprendimo paskelbimo iki minėto 1991 m. birželio 11 d. sprendimo Komisija prieš Prancūziją visiško įvykdymo. |
3. |
Prancūzijos Respublika įpareigojama Europos Bendrijų Komisijai į „Europos Bendrijos nuosavų lėšų“ sąskaitą sumokėti 20 000 000 eurų vienkartinę sumą. |
4. |
Prancūzijos Respublika atlygina bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/4 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(trečioji kolegija)
2005 m. birželio 2 d.
Byloje C-378/02 (dėl Hoge Raad prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Waterschap Zeeuws Vlaanderen prieš Staatssecretaris van Financiën (1)
(PVM - Viešosios teisės subjekto įgytas ilgalaikis turtas - Valdžios institucija - Apmokestinamojo asmens įvykdyti sandoriai ir neapmokestinamojo asmens įvykdyti sandoriai - Teisė į atskaitą ir tikslinimą)
(2005/C 217/07)
Proceso kalba: olandų
Byloje C-378/02 dėl 2002 m. spalio 18 d.Hoge Raad (Nyderlandai) sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2002 m. spalio 21 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Waterschap Zeeuws Vlaanderen prieš Staatssecretaris van Financiën, Teisingumo Teismas (trečioji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Rosas, teisėjai J.-P. Puissochet, S. von Bahr (pranešėjas), J. Malenovský ir U. Lõhmus; generalinis advokatas F. G. Jacobs, sekretorė vyriausioji administratorė M. Múgica Arzamendi, 2005 m. birželio 2 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
Viešosios teisės subjektas, kuris įgyja ilgalaikį turtą kaip valdžios institucija 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/CEE dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo — Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas 4 straipsnio 5 dalies pirmos pastraipos prasme, taigi kaip neapmokestinamasis asmuo, ir kuris vėliau šį turtą parduoda kaip apmokestinamasis asmuo, šio pardavimo atžvilgiu neturi teisės į tikslinimą, pagrįstą šios direktyvos 20 straipsniu, siekdamas atskaityti šio turto įsigijimo metu sumokėtą PVM.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/4 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(antroji kolegija)
2005 m. liepos 7 d.
Byloje C-418/02 (dėl Bundespatentgericht prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Praktiker Bau- und Heimwerkermärkte AG (1)
(Prekių ir paslaugų ženklai - Direktyva 89/104/EEB - Paslaugų ženklai - Registracija - Mažmeninėje prekyboje teikiamos paslaugos - Paslaugų turinio paaiškinimas - Nagrinėjamų paslaugų ir prekių arba kitų paslaugų panašumas)
(2005/C 217/08)
Proceso kalba: vokiečių.
Byloje C-418/02, dėl Bundespatentgericht (Vokietija) 2002 m. spalio 15 d. sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2002 m. lapkričio 20 d., pagal EB sutarties 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Praktiker Bau- und Heimwerkermärkte AG, Teisingumo teismas (antroji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas C. W. A. Timmermans, teisėjai C. Gulmann (pranešėjas) ir R. Schintgen, N. Colneric ir J. N. Cunha Rodrigues, generalinis advokatas P. Léger, sekretorė M. Múgica Arzamendi, vyriausioji administratorė, 2005 m. liepos 7 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
1988 m. gruodžio 21 d. Pirmosios Tarybos direktyvoje 89/104/EEB valstybių narių įstatymams, susijusiems su prekių ženklais, suderinti, būtent jos 2 straipsnyje įtvirtinta sąvoka „paslaugos“ apima mažmeninėje prekyboje teikiamas paslaugas. |
2. |
Norint įregistruoti ženklą tokioms paslaugoms, nebūtina aiškiai apibūdinti nagrinėjamą paslaugą ar paslaugas. Tačiau būtina patikslinti su šiomis paslaugomis susijusias prekes ar prekių rūšis. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/5 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(pirmoji kolegija)
2005 m. liepos 14 d.
Byloje C-135/03 Europos Bendrijų Komisija prieš Ispanijos Karalystę (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Bendrijos teisės aktai dėl ekologinės žemės ūkio produktų gamybos ir nuorodų apie tokią gamybą ant žemės ūkio ir maisto produktų - Nacionalinės teisės aktai, leidžiantys vartoti terminą „bio“ produktams, pagamintiems neekologinės gamybos būdu)
(2005/C 217/09)
Proceso kalba: ispanų
Byloje C-135/03 dėl 2003 m. kovo 26 d. pagal EB 226 straipsnį pareikšto ieškinio dėl įsipareigojimų neįvykdymo, Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama G. Berscheid, B. Doherty, F. Jimeno Fernandez ir S. Pardo Quintillán, prieš Ispanijos Karalystę, atstovaujamą N. Díaz Abad ir M. E. Braquehais Conesa, Teisingumo Teismas (pirmoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas P. Jann (pranešėjas) ir teisėjai K. Lenaerts, J. N. Cunha Rodrigues, M. Ilešič ir E. Levits; generalinė advokatė J. Kokott, sekretorė M. Ferreira, vyriausioji administratorė, 2005 m. liepos 14 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Europos Bendrijų Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/5 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(antroji kolegija)
2005 m. liepos 7 d.
Byloje C-147/03 Europos Bendrijų Komisija prieš Austrijos Respubliką (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - EB 12, 149 ir 150 straipsniai - Priėmimo į universitetą sąlygos - Diskriminacija)
(2005/C 217/10)
Proceso kalba: vokiečių
Byloje C-147/03 dėl 2003 m. kovo 31 d. pagal EB 226 straipsnį pareikšto ieškinio dėl įsipareigojimų neįvykdymo, Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama W. Bogensberger ir D. Martin, palaikoma Suomijos Respublikos, atstovaujamos A. Guimaraes-Purokoski ir T. Pynnä, prieš Austrijos Respubliką, atstovaujamą H. Dossi, E. Riedl ir patarėjų C. Ruhs ir H. Kasparovsky, Teisingumo Teismas (antroji kolegija), kurį sudaro penktosios kolegijos pirmininkė, einanti antrosios kolegijos pirmininkės pareigas R. Silva de Lapuerta ir teisėjai C. Gulmann, J. Makarczyk (pranešėjas), P. Kūris ir J. Klučka; generalinis advokatas F. G. Jacobs, sekretorė M.-F. Contet, vyriausioji administratorė, 2005 m. liepos 7 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Nepriimdama būtinų priemonių užtikrinti, jog kitose valstybėse narėse brandos atestatą įgiję asmenys galėtų siekti jos organizuojamo aukštojo ir universitetinio mokslo tokiomis pačiomis sąlygomis kaip ir asmenys, įgiję brandos atestatus Austrijoje, Austrijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal EB 12, 149 ir 150 straipsnius. |
2. |
Priteisti iš Austrijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/6 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(trečioji kolegija)
2005 m. liepos 21 d.
Byloje C-149/03 Europos Bendrijų Komisija prieš Belgijos Karalystę (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Žvejybos kvotų režimas - 1991-1996 m. m. žvejybos ciklai)
(2005/C 217/11)
Proceso kalba: olandų
Byloje C-149/03 dėl 2003 m. balandžio 1 d. pareikšto ieškinio dėl įsipareigojimų neįvykdymo pagal EB 226 straipsnį, Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama T. van Rijn, prieš Belgijos Karalystę, atstovaujamą A. Snoecx, padedamos H. Gilliams, Teisingumo Teismas (trečioji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Rosas, teisėjai J.-P. Puissochet (pranešėjas), S. von Bahr, J. Malenovský ir U. Lõhmus; generalinė advokatė C. Stix-Hackl, sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 21 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Nuo 1991 m. iki 1996 m. kiekvieno žvejybos ciklo metu:
Belgijos Karalystė neįvykdė savo įsipareigojimų pagal 1983 m. sausio 25 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 170/83, nustatančio Bendrijos žvejybos išteklių išsaugojimo ir valdymo sistemą, 5 straipsnio 2 dalį, 1992 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 3760/92, nustatančio žvejybos ir akvakultūros sistemą Bendrijoje, 9 straipsnio 2 dalį, 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2241/87 nustatančio tam tikras žvejybos veiklos kontrolės priemones 1 straipsnį ir 11 straipsnio 1 ir 2 dalis ir 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2847/93 nustatančio bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą 2 straipsnį ir 21 straipsnio 1 ir 2 dalis ir 31 straipsnį. |
2. |
Priteisti iš Belgijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/6 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(didžioji kolegija)
2005 m. liepos 12 d.
Byloje C-198/03 P Europos Bendrijų Komisija prieš CEVA Santé Animale SA, Pfizer Enterprises Sàrl, International Federation for Animal Health (IFAH) (1)
(Apeliacinis skundas - Reglamentas (EEB) Nr. 2377/90 - Veterinariniai vaistai - Progesterono likučio didžiausio leistino kiekio nustatymas - Nesutartinės Bendrijos atsakomybės sąlygos)
(2005/C 217/12)
Proceso kalba: anglų
Byloje C-198/03 P dėl 2003 m. gegužės 12 d. pagal EB Teisingumo Teismo statuto 56 straipsnį pateikto apeliacinio skundo, Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama T. Christoforou ir M. Shotter, dalyvaujant kitoms proceso šalims: CEVA Santé Animale SA, įsteigtai Liburne (Prancūzija), atstovaujamai advokatų D. Waelbroeck, N. Rampal ir U. Zinsmeister, Pfizer Enterprises Sàrl, buvusiai Pharmacia Enterprises SA, o dar anksčiau — Pharmacia & Upjohn SA, įsteigtai Liuksemburge (Liuksemburgas), atstovaujamai advokatų D. Waelbroeck, N. Rampal ir U. Zinsmeister, palaikomai International Federation for Animal Health (IFAH), buvusios Fédération européenne de la santé animale (Fedesa), įsteigtos Briuselyje (Belgija), atstovaujamos advokato A. Vandencasteele, Teisingumo teismas (didžioji kolegija), kurį sudaro pirmininkas V. Skouris, kolegijos pirmininkai P. Jann (pranešėjas), C. W. A. Timmermans ir A. Borg Barthet, teisėjai J.-P. Puissochet ir R. Schintgen, N. Colneric, S. von Bahr, J. N. Cunha Rodrigues, M. Ilešič, J. Malenovský, U. Lõhmus ir E. Levits, generalinis advokatas: M. F. G. Jacobs, sekretorė: vyriausioji administratorė L. Hewlett, 2005 m. liepos 12 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Panaikinti 2003 m. vasario 26 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo sprendimą CEVA ir Pharmacia Entreprises prieš Komisiją (T-344/00 ir T-345/00) ta apimtimi, kuria juo pripažįstamas Bendrijos atsakomybę užtraukęs Europos Bendrijų Komisijos neveikimas nuo 2000 m. sausio 1 d. iki 2001 m. liepos 25 d. |
2. |
Atmesti ieškinius. |
3. |
Priteisti iš CEVA Santé Animale SA ir Pfizer Enterprises Sàrl bylinėjimosi išlaidas, patirtas tiek procese Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme, tiek šioje byloje. |
4. |
International Federation for Animal Health padengia savo bylinėjimosi išlaidas, patirtas tiek procese Pirmosios instancijos teisme, tiek šioje byloje. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/7 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(antroji kolegija)
2005 m. liepos 7 d.
Byloje C-208/03 P Jean-Marie Le Pen prieš Europos Parlamentą (1)
(Apeliacinis skundas - Europos Parlamento narių rinkimai - Vienodos rinkimų tvarkos nebuvimas - Nacionalinės teisės taikymas - Europos Parlamento nario mandato panaikinimas po nuteisimo baudžiamąja tvarka - Aktas, kuriuo Europos Parlamentas „atsižvelgia“ į šį panaikinimą - Ieškinys dėl panaikinimo - Aktas, dėl kurio negali būti paduotas ieškinys - Nepriimtinumas)
(2005/C 217/13)
Proceso kalba: prancūzų
Byloje C-208/03 P dėl apeliacinio skundo pagal Teisingumo Teismo statuto 56 straipsnį, kurį Teisingumo Teismas gavo 2003 m. gegužės 10 d., Jean-Marie Le Pen, gyvenantis Saint-Cloud (Prancūzija), atstovaujamas advokato F. Wagner, dalyvaujant kitoms proceso šalims: Europos Parlamentui, atstovaujamam H. Krück ir C. Karamarcos, Prancūzijos Respublikai, atstovaujamai R. Abraham, G. de Bergues ir L. Bernheim, pirmojoje instancijoje į bylą įstojusiai šaliai, Teisingumo Teismas (antroji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas C. W. A Timmermans (pranešėjas), teisėjai R. Silva de Lapuerta, J. Makarczyk, P. Kūris ir G. Arestis, generalinis advokatas F.G. Jacobs, sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 7 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Priteisti iš Jean-Marie Le Pen bylinėjimosi šioje instancijoje išlaidas, įskaitant ir tas, kurios buvo patirtos laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procese. |
3. |
Prancūzijos Respublika pati padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/7 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(didžioji kolegija)
2005 m. liepos 21 d.
Byloje C-231/03 (dėl Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Consorzio Aziende Metano (Coname) prieš Comune di Cingia de' Botti (1)
(EB 43, 49 ir 81 straipsniai - Viešosios dujų tiekimo paslaugos administravimo koncesija)
(2005/C 217/14)
Proceso kalba: italų
Byloje C-231/03 dėl 2003 m. vasario 14 d.Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia (Italija) sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2003 m. gegužės 28 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Consorzio Aziende Metano (Coname) prieš Comune di Cingia de' Botti, Teisingumo Teismas (didžioji kolegija), kurį sudaro pirmininkas V. Skouris, kolegijų pirmininkai P. Jann, C. W. A. Timmermans (pranešėjas), A. Rosas, R. Silva de Lapuerta ir A. Borg Barthet, teisėjai R. Schintgen, S. von Bahr, J. N. Cunha Rodrigues, G. Arestis, M. Ilešič, J. Malenovský ir J. Klučka, generalinė advokatė C. Stix-Hackl, sekretorė L. Hewlett, vyriausioji administratorė, 2005 m. liepos 21 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
EB 43 ir 49 straipsniai draudžia tokiomis aplinkybėmis kaip pagrindinėje byloje savivaldybei tiesiogiai sudaryti koncesijos sutartį dėl viešosios dujų tiekimo paslaugos teikimo administravimo su įmone, kurios kapitalas didžiąja dalimi yra viešas ir kurio 0,97 % priklauso savivaldybei, jei toks sutarties sudarymas neatitinka skaidrumo reikalavimų, kurie nebūtinai įpareigoja paskelbti pranešimą apie konkursą, bet suteikia teisę kitoje valstybėje narėje, nei yra ši savivaldybė, įsteigtai įmonei susipažinti su atitinkama informacija, susijusia su minėta koncesija, prieš pastarąją suteikiant, taip, kad ši įmonė turėtų galimybę išreikšti savo interesą gauti šią koncesiją, jei to pageidautų.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/8 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(trečioji kolegija)
2005 m. liepos 14 d.
Sujungtose bylose C-259/03, C-260/03 ir C-343/03: Europos Bendrijų Komisija prieš Danijos Karalystę (1)
(Žvejybos kvotų sistema - 1988, 1990–1992 ir 1994 bei 1995–1997 m. žvejybos ciklai)
(2005/C 217/15)
Proceso kalba: danų
Sujungtose bylose C-259/03, C-260/03 ir C-343/03 dėl 2003 m. birželio 17 d. ir rugpjūčio 4 d. pagal EB 226 straipsnį pareikštų trijų ieškinių dėl įsipareigojimų neįvykdymo, Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama H.-P. Hartvig, prieš Danijos Karalystę, atstovaujamą J. Molde, Teisingumo Teismas (trečioji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Rosas, teisėjai A. Borg Barthet, J.-P. Puissochet (pranešėjas), S. von Bahr ir J. Malenovsky; generalinis advokatas C. Stix-Hackl, sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 14 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
1988, 1990–1992 ir 1994 bei 1995–1997 m. kiekvieno žvejybos ciklo metu:
Danijos Karalystė neįvykdė savo įsipareigojimų pagal 1983 m. sausio 25 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 170/83, nustatančio Bendrijos žuvų išteklių išsaugojimo ir valdymo sistemą (kampanijoms iki 1993 m.), 5 straipsnio 2 dalį, 1992 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 3760/92, nustatančio Bendrijos žuvininkystės ir akvakultūros sistemą (kampanijoms po 1993 m.), 9 straipsnio 2 dalį, 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2241/87, nustatančio tam tikras valstybių narių žvejybos kontrolės priemones (kampanijoms iki 1993 m.), 1 straipsnio ir 11 straipsnio 1 ir 2 dalis, 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2847/93, nustatančio bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą (kampanijoms po 1993 m.), 2 straipsnį, 21 straipsnio 1 ir 2 dalis bei 31 straipsnį. |
2. |
Atmesti likusias ieškinių dalis. |
3. |
Priteisti iš Danijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/9 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(didžioji kolegija)
2005 m. liepos 21 d.
Byloje C-349/03 Europos Bendrijų Komisija prieš Jungtinę Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystę (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Direktyva 77/799/EEB - Atsakingų institucijų savitarpio pagalba - Pridėtinės vertės mokesčio ir akcizų sritis - Nevisiškas perkėlimas - Gibraltaro teritorija)
(2005/C 217/16)
Proceso kalba: anglų
Byloje C-349/03 dėl 2003 m. rugpjūčio 7 d. pagal EB 226 straipsnį pareikšto ieškinio dėl įsipareigojimų neįvykdymo Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama R. Lyal, palaikoma Ispanijos Karalystės, atstovaujamos N. Díaz Abad, prieš Jungtinę Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystę, atstovaujamą K. Manji ir R. Caudwell, padedamų QC D. Wyatt, Teisingumo teismas (didžioji kolegija), kurį sudaro pirmininkas V. Skouris, kolegijos pirmininkai P. Jann, A. Rosas, R. Silva de Lapuerta, A. Borg Barthet, teisėjai R. Schintgen, N. Colneric (pranešėja), S. von Bahr, J. N. Cunha Rodrigues, G. Arestis, M. Ilešič, J. Malenovský ir J. Klučka, generalinis advokatas A. Tizzano, sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 21 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Neįgyvendindama pridėtinės vertės mokesčio ir akcizų srityse 1977 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyvos 77/799/EEB dėl valstybių narių atsakingų institucijų savitarpio pagalbos tiesioginių ir netiesioginių mokesčių srityje, iš dalies pakeistos 1979 m. gruodžio 6 d. Tarybos direktyva 79/1070/EEB ir 1992 m. vasario 25 d. Tarybos direktyva 92/12/EEB dėl bendros tvarkos, susijusios su akcizais apmokestinamais produktais, ir jų laikymu, judėjimu ir kontrole, Gibraltaro teritorijoje, Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė neįvykdė savo įsipareigojimų pagal EB sutartį. |
2. |
Priteisti iš Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Ispanijos Karalystė padengia savo išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/9 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(antroji kolegija)
2005 m. liepos 7 d.
Byloje C-364/03 Europos Bendrijų Komisija prieš Graikijos Respubliką (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Direktyva 84/360/EEB - Oro tarša - Pramonės įmonės - Elektrinė)
(2005/C 217/17)
Proceso kalba: graikų
Byloje C-364/03 dėl 2003 m. rugpjūčio 22 d. pagal EB sutarties 226 straipsnį pareikšto ieškinio dėl įsipareigojimų neįvykdymo, Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama G. Valero Jordana ir M. Konstantinidis, prieš Graikijos Respubliką, atstovaujamą E. Skandalou, Teisingumo teismas (antroji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas C. W. A. Timmermans, teisėjai R. Silva de Lapuerta, R. Schintgen (pranešėjas), P. Kūris ir G. Arestis, generalinis advokatas A. Tizzano, sekretorė, L. Hewlett vyriausioji administratorė, 2005 m. liepos 7 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Neapibrėždama politikos nei strategijos, siekiant elektrinės Dimosia Epicheirisi Ilektrismou (valstybinė elektros įmonė), esančios Linoperamata, Kretos saloje, garo turbinų ir dujų turbinų įrenginius laipsniškai taikyti prie geriausių prieinamų technologijų, Graikijos Respublika neįvykdė savo įsipareigojimų pagal 1984 m. birželio 28 d. Tarybos direktyvos 84/360/EEB dėl kovos su pramonės įmonių keliama oro tarša 13 straipsnį. |
2. |
Priteisti iš Graikijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/10 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(trečioji kolegija)
2005 m. liepos 21 d.
Byloje C-370/03 Graikijos Respublika prieš Europos Bendrijų Komisiją (1)
(EŽŪOGF - Finansuotų išlaidų sąskaitų apmokėjimo finansinės pasekmės)
(2005/C 217/18)
Proceso kalba: graikų
Byloje C-370/03 dėl 2003 m. rugpjūčio 27 d. pareikšto ieškinio dėl panaikinimo pagal EB 230 straipsnį, Graikijos Respublika, atstovaujama G. Kanellopoulos ir V. Kontolaimos, prieš Europos Bendrijų Komisiją, atstovaujamą M. Condou-Durande, padedamo N. Korogiannakis, Teisingumo Teismas (trečioji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Rosas (pranešėjas) ir teisėjai J.-P. Puissochet, S. von Bahr, U. Lõhmus ir A. Ó. Caoimh; generalinis advokatas D. Ruiz-Jarabo Colomer, sekretorius H. von Holstein, sekretoriaus padėjėjas, 2005 m. liepos 21 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Panaikinti 2003 m. birželio 27 d. Komisijos sprendimą 2003/481/EB dėl taikytinų finansinių pasekmių apmokant iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) Garantijų skyriaus finansuotų išlaidų sąskaitas nustačius tam tikrus operatorių padarytus pažeidimus ta dalimi, kuria jos I priede „Nesusigrąžintos sumos padengiamos iš valstybės narės biudžeto“ nurodoma 14 272 278 GRD (41 884,90 eurų) suma. |
2. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/10 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(penktoji kolegija)
2005 m. liepos 7 d.
Byloje C-373/03 (dėl Verwaltungsgericht Freiburg prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Ceyhun Aydinli prieš Land Baden-Württemberg (1)
(EEB-Turkijos asociacija - Laisvas darbuotojų judėjimas - Asociacijos tarybos sprendimas Nr. 1/80 - 6 ir 7 straipsniai - Nuosprendis baudžiamojoje byloje - Laisvės atėmimo bausmė - Poveikis teisei apsigyventi)
(2005/C 217/19)
Proceso kalba: vokiečių
Byloje C-373/03 dėl 2003 m. kovo 12 d.Verwaltungsgericht Freiburg (Vokietija) sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2003 m. rugsėjo 5 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Ceyhun Aydinli prieš Land Baden-Württemberg, Teisingumo Teismas (penktoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkė R. Silva de Lapuerta ir teisėjai R. Schintgen (pranešėjas) ir P. Kūris; generalinis advokatas D. Ruiz-Jarabo Colomer, sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 7 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
Turkijos pilietis, kuriam pagal 1980 m. rugsėjo 19 d. Asociacijos tarybos sprendimo Nr. 1/80 dėl asociacijos plėtros 7 straipsnio pirmos pastraipos antrą įtrauką suteikta teisė laisvai dirbti bet kokį savo pasirinktą apmokamą samdomą darbą, nepraranda šios teisės nei dėl ilgalaikio nedarbo dėl jo net kelis metus trunkančio įkalinimo, po kurio jis ilgai gydosi nuo narkomanijos, nei dėl aplinkybės, kad sprendimo išsiųsti metu suinteresuotas asmuo buvo pilnametis ir gyveno ne kartu su turkų kilmės darbuotoju, dėl kurio jis buvo įgijęs šią teisę, o kaip atskiras darbuotojas.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/11 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(penktoji kolegija)
2005 m. liepos 7 d.
Byloje C-383/03 (dėl Verwaltungsgerichtshof prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Ergül Dogan prieš Sicherheitsdirektion für das Bundesland Vorarlberg (1)
(EEB-Turkijos asociacija - Laisvas darbuotojų judėjimas - Asociacijos tarybos sprendimas Nr. 1/80 - 6 straipsnio 1 dalies trečia įtrauka ir 2 dalis - Teisėtas darbas valstybėje narėje - Nuosprendis baudžiamojoje byloje - Laisvės atėmimo bausmė - Poveikis teisei apsigyventi)
(2005/C 217/20)
Proceso kalba: vokiečių
Byloje C-383/03 dėl Verwaltungsgericht (Austrija) 2003 m. rugsėjo 4 d. sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2003 m. rugsėjo 12 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Ergül Dogan prieš Sicherheitsdirektion für das Bundesland Vorarlberg, Teisingumo Teismas (penktoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkė R. Silva de Lapuerta ir teisėjai R. Schintgen (pranešėjas) ir P. Kūris; generalinis advokatas D. Ruiz-Jarabo Colomer, sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 7 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
Turkijos pilietis, kuris pagal 1980 m. rugsėjo 19 d. Asociacijos tarybos sprendimo Nr. 1/80 dėl asociacijos plėtros 6 straipsnio 1 dalies trečią įtrauką naudojasi teise laisvai pasirinkti bet kokį apmokamą samdomą darbą, nepraranda šios teisės dėl nedarbo net ir kelis metus trunkančio įkalinimo metu, kadangi jo nebuvimas priimančios valstybės teisėto darbo rinkoje yra laikino pobūdžio.
Šios nuostatos suinteresuotam asmeniui suteikiama teisė dirbti ir su ja susijusi teisė gyventi gali būti ribojamos pagal to paties sprendimo 14 straipsnio 1 dalį tik viešosios tvarkos, visuomenės saugumo ir sveikatos sumetimais arba jei Turkijos pilietis praleido pagrįstą terminą, per kurį po jo išlaisvinimo galėjo susirasti naują apmokamą samdomą darbą.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/11 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(antroji kolegija)
2005 m. liepos 14 d.
Byloje C-386/03 Europos Bendrijų Komisija prieš Vokietijos Federacinę Respubliką (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Oro uostai - Antžeminės paslaugos - Direktyva 96/67/EB)
(2005/C 217/21)
Proceso kalba: vokiečių
Byloje C-386/03 dėl 2003 m. rugsėjo 12 d. pagal EB 226 straipsnį pareikšto ieškinio dėl įsipareigojimų neįvykdymo, Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama M. Huttunen ir M. Niejahr, prieš Vokietijos Federacinę Respubliką, atstovaujamą W.-D. Plessing ir A. Tiemann, Teisingumo Teismas (antroji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas C. W. A. Timmermans ir teisėjai R. Silva de Lapuerta (pranešėja), C. Gulmann, R. Schintgen, J. Klučka; generalinis advokatas P. Léger, sekretorė M.-F. Contet, vyriausioji administratorė, 2005 m. liepos 14 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Priimdama 1996 m. spalio 15 d. Tarybos direktyvos 96/67/EB dėl patekimo į Bendrijos oro uostuose teikiamų antžeminių paslaugų rinką 16 ir 18 straipsniams prieštaraujančias nuostatas, numatytas 1997 m. gruodžio 10 d. nutarimo dėl oro uostuose teikiamų antžeminių paslaugų (Verordnung über Bodenabfertigungsdienste auf Flugplätzen) 8 straipsnio 2 dalyje ir 9 straipsnio 3 dalyje, Vokietijos Federacinė Respublika neįvykdė savo įsipareigojimų pagal šią direktyvą. |
2. |
Priteisti iš Vokietijos Federacinės Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/12 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(didžioji kolegija)
2005 m. liepos 12 d.
Byloje C-403/03 (dėl Bundesfinanzhof prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Egon Schempp prieš Finanzamt München V (1)
(ES pilietybė - EB 12 ir 18 straipsniai - Pajamų mokestis - Vokietijoje gyvenančio mokesčių mokėtojo Austrijoje gyvenančiam buvusiam sutuoktiniui sumokėtų išlaikymo išmokų atskaita iš apmokestinamųjų pajamų - Išlaikymo išmokų apmokestinimo šioje valstybėje narėje įrodymas)
(2005/C 217/22)
Proceso kalba: vokiečių
Byloje C-403/03 dėl 2003 m. liepos 22 d.Bundesfinanzhof (Vokietija) sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2003 m. rugsėjo 29 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Egon Schempp prieš Finanzamt München V, Teisingumo Teismas (didžioji kolegija), kurį sudaro pirmininkas V. Skouris, kolegijų pirmininkai P. Jann, C. W. A. Timmermans ir A. Rosas, teisėjai C. Gulmann, J.-P. Puissochet, A. La Pergola, R. Schintgen, N. Colneric, J. Klučka, U. Lõhmus, E. Levits ir A. Ó. Caoimh (pranešėjas); generalinis advokatas L. A. Geelhoed, sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 12 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
EB 12 straipsnio pirma pastraipa ir 18 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinamos taip, kad jos nedraudžia situacijos, kai Vokietijoje gyvenantis mokesčių mokėtojas pagal pagrindinėje byloje nagrinėjamo nacionalinio teisės akto nuostatas negali iš savo šioje valstybėje apmokestinamųjų pajamų atskaityti išlaikymo išmokų, sumokėtų savo buvusiai sutuoktinei, gyvenančiai kitoje valstybėje narėje, kurioje minėtos išmokos neapmokestinamos, nors jis turėtų į tai teisę, jei ji vis dar gyventų Vokietijoje.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/12 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(antroji kolegija)
2005 m. liepos 14 d.
Byloje C-433/03 Europos Bendrijų Komisija prieš Vokietijos Federacinę Respubliką (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Derybos dėl valstybės narės dvišalių susitarimų, jų sudarymas, ratifikavimas ir įsigaliojimas - Prekių ar keleivių vežimas vidaus vandens keliais - Išorinė Bendrijos kompetencija - EB 10 straipsnis - Reglamentas (EEB) Nr. 3921/91 ir Reglamentas (EB) Nr. 1356/96)
(2005/C 217/23)
Proceso kalba: vokiečių
Byloje C-433/03 dėl 2003 m. spalio 10 d. pagal EB 226 straipsnį pareikšto ieškinio dėl įsipareigojimų neįvykdymo, Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama C. Schmidt, W. Wils ir A. Manville, prieš Vokietijos Federacinę Respubliką, atstovaujamą M. W.-D. Plessing ir advokato G. Schohe, Teisingumo Teismas (antroji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas M. C. W. A. Timmermans ir teisėjai R. Silva de Lapuerta (pranešėja), C. Gulmann, J. Makarczyk ir P. Kūris; generalinis advokatas A. Tizzano, sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 14 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Ratifikuodama ir įgyvendindama:
bei nebendradarbiaudama arba to nederindama su Komisija, Vokietijos Federacinė Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal EB 10 straipsnį. |
2. |
Likusi ieškinio dalis atmetama. |
3. |
Europos Bendrijų Komisija ir Vokietijos Federacinė Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/13 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(didžioji kolegija)
2005 m. liepos 14 d.
Byloje C-434/03 (dėl Hoge Raad der Nederlanden prašymo priimti prejudicinį sprendimą): P. Charles, T. S. Charles-Tijmens prieš Staatssecretaris van Financien (1)
(Šeštoji PVM direktyva - Už pirkimus sumokėto mokesčio atskaitymas - Nekilnojamas objektas, naudojamas iš dalies verslui ir iš dalies asmeniniams tikslams)
(2005/C 217/24)
Proceso kalba: olandų
Byloje C-434/03 dėl 2003 m. spalio 10 d.Hoge Raad der Nederlanden (Nyderlandai) sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2003 m. spalio 13 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje P. Charles, T. S. Charles-Tijmens prieš Staatssecretaris van Financien, Teisingumo Teismas (didžioji kolegija), kurį sudaro pirmininkas V. Skouris, kolegijos pirmininkai P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas, R. Silva de Lapuerta, K. Lenaerts ir A. Borg Barthet, ir teisėjai S. von Bahr (pranešėjas), J. N. Cunha Rodrigues, J. Makarczyk, P. Kūris, E. Juhász ir G. Arestis; generalinis advokatas F. G. Jacobs, sekretorė: administratorė K. Sztranc, 2005 m. liepos 14 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1977 m. gegužės 17 d. Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymo derinimo Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas, iš dalies pakeistos 1995 m. balandžio 10 d. Tarybos direktyva 95/7/EB, 6 straipsnio 2 dalis bei 17 straipsnio 2 ir 6 dalys turi būti aiškinamos kaip reiškiančios, kad jos draudžia tokius nacionalinius teisės aktus, kokie yra nagrinėjami pagrindinėje byloje, kurie buvo priimti iki šios direktyvos įsigaliojimo, kurie apmokestinamajam asmeniui neleidžia viso investicijų objekto, naudojamo iš dalies verslo ir iš dalies su juo nesusijusiems tikslams, priskirti versle naudojamam turtui, ir kurie draudžia prireikus visiškai ir nedelsiant atskaityti šio objekto įsigijimo PVM.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/13 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(trečioji kolegija)
2005 m. liepos 14 d.
Byloje C-435/03 (dėl hof van beroep te Antwerpen prašymo priimti prejudicinį sprendimą): British American Tobacco International Ltd, Newman Shipping & Agency Company NV prieš Belgische Staat (1)
(Šeštoji PVM direktyva - 2 straipsnis ir 27 straipsnio 5 dalis - Apyvartos mokestis - Taikymo sritis - Apmokestinimo momentas ir apmokestinamoji vertė - Prekių tiekimas už atlygį - Prekių vagystė iš muitinės sandėlio)
(2005/C 217/25)
Proceso kalba: olandų
Byloje C-435/03 dėl hof van beroep te Antwerpen (Belgija) 2003 m. spalio 7 d. sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2003 m. spalio 14 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje British American Tobacco International Ltd, Newman Shipping & Agency Company NV prieš Belgische Staat, Teisingumo Teismas (trečioji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Rosas, teisėjai A. Borg Barthet, A. La Pergola, J.-P. Puissochet (pranešėjas) ir J. Malenovský; generalinis advokatas M. Poiares Maduro; sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 14 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Prekių vagystė nėra laikoma „prekių tiekimu už atlygį“1977 m. gegužės 17 d. Tarybos šeštosios direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo — Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas 2 straipsnio prasme ir todėl negali būti apmokestinama pridėtinės vertės mokesčiu. Aplinkybė, kad prekės, tokios, kokios yra nagrinėjamos pagrindinėje byloje, apmokestinamos akcizo mokesčiu, neturi jokios reikšmės šiam nagrinėjimui. |
2. |
Direktyvos 27 straipsnio 5 dalies pagrindu valstybei narei suteiktas leidimas įgyvendinti pridėtinės vertės mokesčio mokėjimo kontrolę palengvinančias priemones, valstybei nesuteikia teisės apmokestinti šiuo mokesčiu kitus, nei numatyti Šeštosios direktyvos 77/388 2 straipsnyje, sandorius. Taigi toks leidimas negali būti nacionalinės teisės aktų, apmokestinančių pridėtinės vertės mokesčiu iš muitinės sandėlio pavogtas prekes, teisiniu pagrindu. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/14 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(trečioji kolegija)
2005 m. birželio 16 d.
Byloje C-456/03 Europos Bendrijų Komisija prieš Italijos Respubliką (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Direktyva 98/44/EB - Teisinė biotechnologinių išradimų apsauga - Priimtinumas - Neperkėlimas į nacionalinę teisę - 3 straipsnio 1 dalis, 5 straipsnio 2 dalis, 6 straipsnio 2 dalis ir 8 — 12 straipsniai)
(2005/C 217/26)
Proceso kalba: italų
Byloje C-456/03 dėl 2003 m. spalio 27 d. pareikšto ieškinio dėl įsipareigojimų neįvykdymo pagal EB sutarties 226 straipsnį, Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama K. Banks, prieš Italijos Respubliką, atstovaujamą I. M. Braguglia, padedamo P. Gentili, avvocatto dello Statto, Teisingumo Teismas (trečioji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Rosas, teisėjai J.-P. Puissochet, S. von Bahr, U. Lõhmus ir A. Ó. Caoimh (pranešėjas); generalinis advokatas D. Ruiz-Jarabo Colomer, sekretorius R. Grass, 2005 m. birželio 16 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Nepriimdama 1998 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/44/EB dėl teisinės biotechnologinių išradimų apsaugos 3 straipsnio 1 dalį, 5 straipsnio 2 dalį, 6 straipsnio 2 dalį ir 8 — 12 straipsnius įgyvendinančių įstatymų ir kitų teisės aktų, Italijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal šios direktyvos 15 straipsnį. |
2. |
Likusią ieškinio dalį atmesti. |
3. |
Italijos Respublika padengia visas bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/14 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(pirmoji kolegija)
2005 m. gegužės 26 d.
Byloje C-465/03 (dėl Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Linz prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Kretztechnik AG prieš Finanzamt Linz (1)
(Šeštoji PVM direktyva - Paslaugų teikimas už atlygį - Akcijų išleidimas - Pirmasis viešas bendrovės akcijų platinimas per biržą - PVM atskaitymas)
(2005/C 217/27)
Proceso kalba: vokiečių
Byloje C-465/03 dėl 2003 m. spalio 20 d.Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Linz (Austrija) sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2003 m. lapkričio 5 d., pagal EB sutarties 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Kretztechnik AG prieš Finanzamt Linz, Teisingumo Teismas (pirmoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas P. Jann ir teisėjai K. Lenaerts (pranešėjas), J. N. Cunha Rodrigues, M. Ilešic ir E. Levits; generalinis advokatas F. G. Jacobs, sekretorė: vyriausioji administratorė M.-F. Contet, 2005 m. gegužės 26 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Naujų akcijų emisija nėra sandoris patenkantis į 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo — Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas, iš dalies pakeistos 1995 m. balandžio 10 d. Tarybos direktyva 95/7/EB 2 straipsnio 1 punkto taikymo sritį. |
2. |
Šeštosios direktyvos 77/388, iš dalies pakeistos direktyva 95/7, 17 straipsnio 1 ir 2 dalys suteikia teisę atskaityti pirkimo PVM, sumokėtą už įvairias su akcijų emisija susijusias paslaugas, su sąlyga, kad visi sandoriai, kuriuos bendrovė sudaro vykdydama savo ekonominę veiklą, yra apmokestinamieji. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/15 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(trečioji kolegija)
2005 m. liepos 21 d.
Byloje C-515/03 (dėl Finanzgericht Hamburg prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Eichsfelder Schlachtbetrieb GmbH prieš Hautpzollamt Hamburg-Jonas (1)
(Žemės ūkis - Bendras rinkos organizavimas - Eksporto grąžinamoji išmoka - Suteikimo sąlygos - Produktų importas į paskirties trečiąją šalį - Sąvoka - Muitinės formalumai, kad būtų galima pateikti produktą į laisvą apyvartą trečiojoje šalyje - Esminis perdirbimas arba apdorojimas - Reimportas į Bendriją - Teisės pažeidimas)
(2005/C 217/28)
Proceso kalba: vokiečių
Byloje C-515/03 dėl 2003 m. lapkričio 12 d.Finanzgericht Hamburg (Vokietija) sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2003 m. gruodžio 9 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Eichsfelder Schlachtbetrieb GmbH prieš Hautpzollamt Hamburg-Jonas, Teisingumo Teismas (trečioji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Rosas, teisėjai J.-P. Puissochet (pranešėjas), S. von Bahr, J. Malenovský ir U. Lõhmus, generalinis advokatas D. Ruiz-Jarabo Colomer, sekretorė K. Sztranc, administratorė, 2005 m. liepos 21 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1987 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3665/87, nustatančio bendrąsias išsamias eksporto grąžinamųjų išmokų sistemos taikymo žemės ūkio produktams taisykles (OL L 351, p. 1), iš dalies pakeisto 1995 m. birželio 19 d. Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 1384/95 dėl pakeitimų, kurių reikia norint įgyvendinti Urugvajaus raundo susitarimą dėl žemės ūkio (OL L 134, p. 14, toliau — Reglamentas Nr. 3665/87), 17 straipsnio 3 dalyje numatyta eksporto grąžinamosios išmokos sąlyga, t. y. atlikti muitinės formalumus, kad būtų galima pateikti nagrinėjamą produktą į rinką paskirties trečiojoje šalyje, yra įvykdyta, jei šis produktas, toje valstybėje sumokėjus importo mokestį, joje pateikiamas iš esmės perdirbti arba apdoroti 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, 24 straipsnio prasme, net jei po šio perdirbimo arba apdorojimo reeksportuojamas į Bendriją, susigrąžinus minėtoje valstybėje sumokėtus mokesčius ir sumokėjus importo mokestį Bendrijoje.
Šiomis aplinkybėmis, vis dėlto, galima reikalauti grąžinti eksporto grąžinamąją išmoką, jei nacionalinis teismas mano, kad yra eksportuotojo piktnaudžiavimo įrodymų pagal nacionalinę teisę.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/15 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(pirmoji kolegija)
2005 m. liepos 21 d.
Byloje C-30/04 (dėl Tribunale di Bolzano prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Ursel Koschitzki prieš Instituto Nazionale della previdenza sociale (INPS) (1)
(Darbuotojų migrantų socialinė apsauga - Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 - Senatvės pensija - Teorinio išmokos dydžio apskaičiavimas - Atsižvelgimas į dydį, skirtą pasiekti nacionalinėje teisėje nustatytą minimalią pensiją)
(2005/C 217/29)
Proceso kalba: italų
Byloje C-30/04 dėl Tribunale di Bolzano (Italija) 2004 m. sausio 9 d. sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2004 m. sausio 9 d., pagal EB sutarties 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Ursel Koschitzki prieš Istituto Nazionale della Previdenza Sociale (INPS), Teisingumo teismas (pirmoji kolegija), kurį sudaro ketvirtosios kolegijos pirmininkas K. Lenaerts, einantis pirmosios kolegijos pirmininko pareigas, teisėjai N. Colneric (pranešėja), K. Schiemann, E. Juhász ir M. Ilešič, generalinis advokatas F. G. Jacobs, sekretorė L. Hewlett, vyriausioji administratorė, 2005 m. liepos 21 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, iš dalies pakeisto ir atnaujinto 1983 m. birželio 2 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2001/83, kuris buvo iš dalies pakeistas 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 3096/95, 46 straipsnio 2 dalies a punktas turi būti aiškinamas taip, jog nustatant teorinės pensijos dydį, esantį pro rata pensijos apskaičiavimo pagrindu, kompetentinga įstaiga nėra įpareigota atsižvelgti į priedą, skirtą pasiekti pagal nacionalinę teisę nustatytą minimalią pensiją, kai dėl šio priedo pagal nacionalinės teisės aktus viršijama nustatyta pajamų riba, todėl apdraustasis asmuo, vykdęs savo profesinę veiklą nagrinėjamoje valstybėje narėje tokio priedo reikalauti negali.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/16 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(trečioji kolegija)
2005 m. liepos 21 d.
Byloje C-71/04 (dėl Tribunal Supremo prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Administración del Estado prieš Xunta de Galicia (1)
(Valstybės pagalba - EB sutarties 93 straipsnio 3 dalis (dabar EB 88 straipsnio 3 dalis) - Valstybės pagalbos schema į Direktyvos 90/684/EEB taikymo sritį nepatenkančių laivų statybai ir rekonstrukcijai - Išankstinio pranešimo pareigos nesilaikymas - EB sutarties 92 straipsnio 1 dalis (dabar EB 87 straipsnio 1 dalis) - Valstybės pagalbos sąvoka - Įtaka valstybių narių tarpusavio prekybai)
(2005/C 217/30)
Proceso kalba: ispanų
Byloje C-71/04 dėl 2003 m. gruodžio 22 d.Tribunal Supremo (Ispanija) sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2004 m. vasario 16 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Administración del Estado prieš Xunta de Galicia, Teisingumo Teismas (trečioji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Rosas, teisėjai J. P. Puissochet, S. von Bahr, U. Lõhmus ir A. Ó Caoimh (pranešėjas) generalinis advokatas F. G. Jacobs, sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 21 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
Pagal Sutarties 93 straipsnio 3 dalį (po pakeitimo — EB 88 straipsnio 3 dalis) Komisijai turi būti iš anksto pranešta apie į 1990 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvos 90/684/EEB dėl pagalbos laivų statybai taikymo sritį nepatenkančią pagalbos laivų statybai ir rekonstrukcijai schemą, pavyzdžiui, nustatytą 1994 m. birželio 23 d. dekrete Nr. 217/1994, jei nustatoma, kad jos vienos pakanka suteikti valstybės pagalbą Sutarties 92 straipsnio 1 dalies (po pakeitimo — EB 87 straipsnio 1 dalis) prasme. Jei šios nuostatos nesilaikoma, nacionaliniai teismai pagal savo nacionalinę teisę privalo nuspręsti dėl visų šio pažeidimo pasekmių: tiek teisės aktų, kuriais buvo suteikta pagalba, galiojimo, tiek dėl pažeidžiant šią nuostatą suteiktos finansinės paramos išieškojimo.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/16 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(pirmoji kolegija)
2005 m. liepos 14 d.
Byloje C-107/04 (dėl Tribunal Supremo prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Comité Andaluz de Agricultura Ecológica prieš Administración General del Estado, Comité Aragonés de Agricultura Ecológica (1)
(Bendrijos teisės aktai dėl ekologinės žemės ūkio produktų gamybos ir nuorodų apie tokią gamybą ant žemės ūkio ir maisto produktų - Nacionalinės teisės aktai leidžiantys vartoti terminą „bio“ produktams, pagamintiems neekologinės gamybos būdu)
(2005/C 217/31)
Proceso kalba: ispanų
Byloje C-107/04 dėl 2003 m. gruodžio 1 d.Tribunal Supremo (Ispanija) sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2004 m. kovo 1 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Comité Andaluz de Agricultura Ecológica prieš Administración General del Estado, Comité Aragonés de Agricultura Ecológica, Teisingumo Teismas (pirmoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas P. Jann (pranešėjas) ir teisėjai K. Lenaerts, J. N. Cunha Rodrigues, M. Ilešič ir E. Levits; generalinė advokatė J. Kokott, sekretorė M. Ferreira, vyriausioji administratorė, 2005 m. liepos 14 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
1991 m. birželio 24 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2092/91 dėl ekologinės žemės ūkio produktų gamybos ir nuorodų apie tokią gamybą ant žemės ūkio ir maisto produktų, papildyto 1999 m. liepos 19 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1804/99, įtraukiant ir gyvulininkystės produkciją, 2 straipsnį reikia aiškinti taip, kad jis nedraudė Ispanijoje produktų, pagamintų neekologinės gamybos būdu, etiketėse, reklaminėje medžiagoje ir prekybos dokumentuose pateikti nuorodą „biológico“ arba jos dalį „bio“. |
2. |
Tą patį 2 straipsnį, iš dalies pakeistą 2004 m. vasario 24 d. Tarybos reglamentu Nr. 392/2004, reikia aiškinti taip, kad nuo šiol jis draudžia Ispanijoje tokių produktų etiketėse, reklaminėje medžiagoje ir prekybos dokumentuose pateikti nuorodą „biológico“ arba jos dalį „bio“. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/17 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(pirmoji kolegija)
2005 m. liepos 14 d.
Byloje C-114/04 Europos Bendrijų Komisija prieš Vokietijos Federacinę Respubliką (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - EB 28 straipsnis - Lygiaverčio poveikio priemonės - Leidimo tiekti į rinką nurodytus augalų apsaugos produktus panaikinimas - Siekiant išparduoti paralelinių importuotojų turimas atsargas pereinamojo laikotarpio nebuvimas)
(2005/C 217/32)
Proceso kalba: vokiečių
Byloje C-114/04 dėl 2004 m. kovo 3 d. pareikšto ieškinio dėl įsipareigojimų neįvykdymo pagal EB 226 straipsnį, Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama B. Schima, prieš Vokietijos Federacinę Respubliką, atstovaujamą W.-D. Plessing ir M. Lumma, Teisingumo Teismas (pirmoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas P. Jann, teisėjai N. Colneric, J. N. Cunha Rodrigues, M. Ilešič ir E. Levits (pranešėjas); generalinis advokatas P. Léger, sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 14 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Panaikindama leidimą tiekti į rinką nurodytus augalų apsaugos produktus nenustačiusi paraleliniams importuotojams protingo termino, kad jie galėtų išparduoti turimas atsargas, Vokietijos Federacinė Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal EB 28 straipsnį. |
2. |
Priteisti iš Vokietijos Federacinės Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/17 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(pirmoji kolegija)
2005 m. birželio 16 d.
Byloje C-138/04 Europos Bendrijų Komisija prieš Danijos Karalystę (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Direktyva 83/183/EEB - Gyvenamosios vietos perkėlimas iš vienos valstybės narės į kitą - Mokestis, gautas įregistruojant motorinę transporto priemonę - Atleidimas nuo mokesčių)
(2005/C 217/33)
Proceso kalba: danų
Byloje C-138/04 dėl 2004 m. kovo 15 d. pagal EB sutarties 226 straipsnį pareikšto ieškinio dėl įsipareigojimų neįvykdymo, Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama R. Lyal ir T. Fich, prieš Danijos Karalystę, atstovaujamą J. Molde ir A. Rahbøl Jacobsen, Teisingumo Teismas (pirmoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas P. Jann ir teisėjai K. Lenaerts (pranešėjas), J. N. Cunha Rodrigues, E. Juhász ir M. Ilešič; generalinis advokatas M. Poiares Maduro, sekretorius H. Von Holstein, sekretoriaus padėjėjas, 2005 m. birželio 16 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Europos Bendrijų Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/18 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(ketvirtoji kolegija)
2005 m. liepos 14 d.
Byloje C-141/04 (dėl Symvoulio tis Epikrateias prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Michail Peros prieš Techniko Epimelitirio Ellados (1)
(Direktyva 89/48/EEB - Darbuotojai - Diplomų pripažinimas - Mechanikos inžinierius)
(2005/C 217/34)
Proceso kalba: graikų
Byloje C-141/04 dėl 2003 m. gruodžio 30 d.Symvoulio tis Epikrateias (Graikija) sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2004 m. kovo 17 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Michail Peros prieš Techniko Epimelitirio Ellados, Teisingumo Teismas (ketvirtoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas K. Lenaerts, teisėjai N. Colneric ir K. Schiemann (pranešėjas), generalinis advokatas L. A. Geelhoed, sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 14 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvos 89/48/EEB dėl bendrosios aukštojo mokslo diplomų, išduotų po bent trejų metų profesinio mokymo ir lavinimo, pripažinimo sistemos redakcijos, galiojusios iki 2001 m. liepos 31 d., 12 straipsnyje nustatytu terminu nepriėmus ją perkeliančių teisės aktų, valstybės narės pilietis gali remtis šios direktyvos 3 straipsnio pirmos pastraipos a punktu, kad priimančioje valstybėje narėje gautų leidimą dirbti pagal reglamentuotą, pavyzdžiui, mechanikos inžinieriaus, profesiją.
Ši galimybė negali priklausyti nuo nacionalinių kompetentingų institucijų suinteresuoto asmens dokumentų patvirtinimo.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/18 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(ketvirtoji kolegija)
2005 m. liepos 14 d.
Byloje C-142/04 (dėl Symvoulio tis Epikrateias prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Maria Aslanidou prieš Ypourgos Ygeias & Pronoias (1)
(Direktyva 92/51/EEB - Darbuotojai - Diplomų pripažinimas - Ergoterapeutas)
(2005/C 217/35)
Proceso kalba: graikų
Byloje C-142/04 dėl 2003 m. gruodžio 30 d.Symvoulio tis Epikrateias (Graikija) sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2004 m. kovo 17 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Maria Aslanidou prieš Ypourgos Ygeias & Pronoias, Teisingumo Teismas (ketvirtoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas K. Lenaerts, teisėjai N. Colneric ir K. Schiemann (pranešėjas), generalinis advokatas L. A. Geelhoed, sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 14 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1992 m. birželio 18 d. Tarybos direktyvos 92/51/EEB dėl antrosios bendros profesinio mokymo ir lavinimo pripažinimo sistemos, papildančios Direktyvą 89/48/EEB, 17 straipsnyje nustatytu terminu nepriėmus ją perkeliančių teisės aktų, valstybės narės pilietis gali remtis šios direktyvos 3 straipsnio pirmosios pastraipos a punktu, kad priimančioje valstybėje narėje gautų leidimą dirbti pagal reglamentuotą, pavyzdžiui, ergoterapeuto, profesiją.
Ši galimybė neturi būti sąlygojama nacionalinių kompetentingų institucijų suinteresuoto asmens dokumentų patvirtinimu.
Direktyvos 92/51 4 straipsnio 1 dalyje numatytos kompensacinės priemonės gali būti taikomos suinteresuotam asmeniui tik jei jos buvo numatytos prašymo nagrinėjimo metu galiojančiuose nacionalinės teisės aktuose.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/19 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(didžioji kolegija)
2005 m. liepos 12 d.
Sujungtose bylose C-154/04 ir C-155/04 (dėl High Court of Justice (England and Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) prašymo priimti prejudicinį sprendimą): The Queen, Alliance for Natural Health ir kt. prieš Secretary of State for Health ir The Queen, National Association of Health Stores ir kt. prieš Secretary of State for Health ir kt. (1)
(Įstatymų derinimas - Maisto papildai - Direktyva 2002/46/EB - Draudimas parduoti direktyvos reikalavimų neatitinkančius produktus - Galiojimas - Teisinis pagrindas - EB 95 straipsnis - EB 28 ir 30 straipsniai - Reglamentas (EB) Nr. 3285/94 - Subsidiarumo, proporcingumo ir vienodo požiūrio principai - Teisė į nuosavybę - Laisvė užsiimti ekonomine veikla - Pareiga motyvuoti)
(2005/C 217/36)
Proceso kalba: anglų
Sujungtose bylose C-154/04 ir C-155/04 dėl 2004 m. kovo 17 d.High Court of Justice (England and Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) (Jungtinė Karalystė) sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2004 m. kovo 26 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje The Queen, Alliance for Natural Health (C-154/04), Nutri-Link Ltd prašymu prieš Secretary of State for Health ir The Queen, National Association of Health Stores (C-155/04), Health Food Manufacturers Ltd prašymu, prieš Secretary of State for Health, National Assembly for Wales, Teisingumo Teismas (didžioji kolegija), kurį sudaro pirmininkas V. Skouris, kolegijos pirmininkai P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas ir K. Lenaerts (pranešėjas), teisėjai C. Gulmann, A. La Pergola, J.-P. Puissochet, R. Schintgen, J. Klučka, U. Lõhmus, E. Levits ir A. Ó. Caoimh; generalinis advokatas L. A. Geelhoed, sekretorė K. Sztranc, administratorė, 2005 m. liepos 12 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
Išnagrinėjus pateiktą klausimą nebuvo nustatyta nieko, kas galėtų turėti įtakos 2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/46/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto papildais, suderinimo 3 straipsnio, 4 straipsnio 1 dalies ir 15 straipsnio antros pastraipos b punkto nuostatų galiojimui.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/19 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(trečioji kolegija)
2005 m. liepos 14 d.
Byloje C-192/04 (dėl Cour de cassation prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Lagardère Active Broadcast prieš Société pour la perception de la rémunération équitable (SPRE) ir kt. (1)
(Autorių teisės ir gretutinės teisės - Fonogramų transliacija - Teisingas atlyginimas)
(2005/C 217/37)
Proceso kalba: prancūzų
Byloje C-192/04 dėl 2004 m. vasario 17 d.Cour de cassation (Prancūzija) sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2004 m. balandžio 26 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Lagardère Active Broadcast, Europe 1 communication SA teisių perėmėja, prieš Société pour la perception de la rémunération équitable (SPRE), Gesellschaft zur Verwertung von Leistungsschutzrechten mbH (GVL), dalyvaujant Compagnie européenne de radiodiffusion et de télévision Europe 1 SA (CERT), Teisingumo Teismas (trečioji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Rosas ir teisėjai A. Borg Barthet, S. von Bahr, J. Malenovský (pranešėjas) ir U. Lõhmus; generalinis advokatas A. Tizzano, sekretorė K. Sztranc, administratorė, 2005 m. liepos 14 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Tokios transliacijos, kaip, pavyzdžiui, pagrindinėje byloje, atveju 1993 m. rugsėjo 27 d. Tarybos direktyva 93/83/EEB dėl tam tikrų autorių teisių ir gretutinių teisių taisyklių, taikomų palydoviniam transliavimui ir kabeliniam perdavimui, koordinavimo nedraudžia, kad atlyginimas už fonogramų naudojimą būtų reglamentuojamas ne tik pagal valstybės narės, kurios teritorijoje yra įsteigta transliavimo bendrovė, teisę, bet taip pat ir pagal tos valstybės narės, kurioje dėl techninių priežasčių yra antžeminis retransliavimo siųstuvas, perduodantis šias laidas į pirmąją valstybę, teisės aktus. |
2. |
1992 m. lapkričio 19 d. Tarybos direktyvos 92/100/EEB dėl nuomos ir panaudos teisių bei tam tikrų teisių, gretutinių autorių teisėms, intelektinės nuosavybės srityje 8 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama ta prasme, kad siekiant apibrėžti šioje nuostatoje minėtą teisingą atlyginimą transliavimo bendrovė iš atlyginimo už fonogramų naudojimą, mokėtiną valstybėje narėje, kurioje ji yra įsteigta, sumos negali vienašališkai išskaičiuoti mokėtino ar reikalaujamo valstybėje narėje, kurios teritorijoje yra antžeminis retransliavimo siųstuvas, perduodantis laidas į pirmąją valstybę narę, atlyginimo sumą. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/20 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(trečioji kolegija)
2005 m. liepos 14 d.
Byloje C-203/04 (dėl Landgericht Frankfurt am Main prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Gebrüder Stolle GmbH & Co. KG prieš Heidegold Geflügelspezialitäten GmbH (1)
(Paukštiena - Prekybos standartai - Draudimas etiketėse naudoti tam tikras nuorodas į ūkininkavimo būdą - Reglamentas (EEB) Nr. 1538/91)
(2005/C 217/38)
Proceso kalba: vokiečių
Byloje C-203/04 dėl 2004 m. balandžio 28 d.Landgericht Frankfurt am Main (Vokietija) sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2004 m. gegužės 7 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Gebrüder Stolle GmbH & Co. KG prieš Heidegold Geflügelspezialitäten GmbH, Teisingumo Teismas (trečioji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Rosas, teisėjai A. Borg Barthet (pranešėjas), A. La Pergola, U. Lõhmus ir A. Ó. Caoimh; generalinis advokatas M. Poiares Maduro, sekretorius H. von Holstein, sekretoriaus pavaduotojas, 2005 m. liepos 14 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1991 m. birželio 5 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 1538/91, nustatančio išsamias Reglamento (EEB) Nr. 1906/90 dėl tam tikrų prekybos paukštiena standartų įgyvendinimo taisykles, su pakeitimais, padarytais 2002 m. liepos 22 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1321/2002, 10 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad formuluotė „kontroliuojamas ūkininkavimas“ („kontrollierte Aufzucht“) yra nuoroda į ūkininkavimo būdą („Haltungsform“) ir todėl ši norma draudžia įmonei naudoti šią formuluotę į šio reglamento taikymo sritį patenkančių produktų etiketėse.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/20 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(pirmoji kolegija)
2005 m. liepos 21 d.
Byloje C-207/04 (dėl Commissione tributaria provinciale di Novara prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Paolo Vergani prieš Agenzia delle Entrate, Ufficio di Arona (1)
(Socialinė politika - Vienodas darbo užmokestis ir vienodas požiūris į vyrus ir moteris - Išeitinė pašalpa - Mokestis, nustatomas sulaukus tam tikro amžiaus - Mokestinė lengvata)
(2005/C 217/39)
Proceso kalba: italų
Byloje C-207/04 dėl Commissione tributaria provinciale di Novara (Italija) 2004 m. balandžio 26 d. sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2004 m. gegužės 10 d., pagal EB sutarties 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Paolo Vergani prieš Agenzia Entrate Ufficio Arona, Teisingumo Teismas (pirmoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas P. Jann, teisėjai N. Colneric (pranešėja), K. Schiemann, E. Juhász ir E. Levits, generalinis advokatas D. Ruiz-Jarabo Colomer, sekretorė L. Hewlett, vyriausioji administratorė, 2005 m. liepos 21 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1976 m. vasario 9 d. Tarybos direktyva 76/207/EEB dėl vienodo požiūrio į vyrus ir moteris principo taikymo įsidarbinimo, profesinio mokymo, pareigų paaukštinimo ir darbo sąlygų atžvilgiu turi būti aiškinama taip, kad ji draudžia pagrindinėje byloje nagrinėjamą nuostatą, nustatančią 50 % mažesnį mokestį skatinamosioms išmokoms už darbo santykių nutraukimą savo noru, kai ši lengvata darbuotojoms moterims yra suteikiama joms sulaukus 50 metų, o darbuotojams vyrams sulaukus 55 metų.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/21 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(ketvirtoji kolegija)
2005 m. liepos 7 d.
Sujungtose byloje C-304/04 ir C-305/04 (dėl Gerechtshof te Amsterdam prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Jacob Meijer BV, Eagle International Freight BV prieš Inspecteur van de Belastingdienst (1)
(Bendrasis muitų tarifas - Kompiuterių garso plokščių tarifinis klasifikavimas - Reglamentų (EB) Nr. 2086/97 ir Nr. 2261/98 galiojimas)
(2005/C 217/40)
Proceso kalba: olandų
Sujungtose byloje C-304/04 ir C-305/04 dėl 2004 m. liepos 13 d.Gerechtshof te Amsterdam (Nyderlandai) sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2004 m. liepos 19 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Jacob Meijer BV (C-304/04), Eagle International Freight BV (C-305/04) prieš Inspecteur van de Belastingdienst, Teisingumo Teismas (ketvirtoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas K. Lenaerts, teisėjai N. Colneric ir M. Ilešič (pranešėjas); generalinė advokatė J. Kokott, sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 7 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1997 m. lapkričio 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2086/97 ir 1998 m. spalio 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2261/98, pakeičiantys Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedą, yra negaliojantys ta dalimi, kuria jie priskiria byloje nagrinėjamas kompiuterių garso plokštes Kombinuotosios nomenklatūros subpozicijai 8543 89 79.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/21 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(šeštoji kolegija)
2005 m. liepos 21 d.
Byloje C-449/04 Europos Bendrijų Komisija prieš Liuksemburgo Didžiąją Hercogystę (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Direktyva 2001/51/EB - Neperkėlimas per nustatytą terminą)
(2005/C 217/41)
Proceso kalba: prancūzų
Byloje C-449/04 dėl 2004 m. spalio 27 d. pagal EB 226 straipsnį pareikšto ieškinio dėl įsipareigojimų neįvykdymo, Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama C. O'Reilly ir A.-M. Rouchaud-Joët, prieš Liuksemburgo Didžiąją Hercogystę, atstovaujamą S. Schreiner, Teisingumo Teismas (šeštoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Borg Barthet ir teisėjai J.-P. Puissochet ir A. Ó. Caoimh (pranešėjas); generalinis advokatas F. G. Jacobs, sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 21 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Nepriimdama 2001 m. birželio 28 d. Tarybos direktyvą 2001/51/EB papildančią Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo įgyvendinimo 26 straipsnio nuostatas įgyvendinančių įstatymų ir kitų teisės aktų, Liuksemburgo Didžioji Hercogystė neįvykdė įsipareigojimų pagal šią direktyvą. |
2. |
Priteisti iš Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/22 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(penktoji kolegija)
2005 m. liepos 14 d.
Byloje C-79/05 Europos Bendrijų Komisija prieš Italijos Respubliką (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Reglamentas (EB) Nr. 2037/2000 - Ozono sluoksnį ardančios medžiagos - Neperkėlimas į nacionalinę teisę per nustatytą terminą)
(2005/C 217/42)
Proceso kalba: italų
Byloje C-79/05 dėl 2005 m. vasario 17 d. pagal EB 226 straipsnį pareikšto ieškinio dėl įsipareigojimų neįvykdymo, Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama U. Wölker ir A. Aresu, prieš Italijos Respubliką, atstovaujamą I. M. Braguglia, padedamo G. Fiengo, Teisingumo Teismas (penktoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkė R. Silva de Lapuerta (pranešėja) ir teisėjai C. Gulmann ir J. Klučka; generalinis advokatas P. Léger; sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 14 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Per nustatytą terminą nesiimdama visų įmanomų atsargumo priemonių tam, kad būtų išvengta ir kaip įmanoma labiau sumažintas kontroliuojamų medžiagų nuotėkis, o pirmiausia neįvykdydama pareigos kasmet tikrinti, ar nėra nuotėkio iš stacionarių įrengimų, kuriuose yra daugiau nei 3 kg šaldymo skysčio, Italijos Respublika neįvykdė savo įsipareigojimų pagal 2000 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2037/2000 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų 17 straipsnio 1 dalį. |
2. |
Priteisti iš Italijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/22 |
TEISINGUMO TEISMO NUTARTIS
(ketvirtoji kolegija)
2005 m. birželio 21 d.
Sujungtose bylose C-162/03, C-185/03, C-44/04, C-45/04, C-223/04, C-224/04, C-271/04 ir C-272/04 (Tribunale di Milano prašymai priimti prejudicinį sprendimą): Azienda Agricola Balconi (ex Guido) prieš Regione Lombardia ir kt., ir Azienda Agricola Schnabl Rosa ir kt. prieš Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura ir kt. (1)
(Pienas ir pieno produktai - Papildomas mokestis pienui - Reglamentai (EEB) Nr. 856/84 ir Nr. 3950/92 - Referencinis kiekis - Reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 - Administracinės nuobaudos - Sąlygos)
(2005/C 217/43)
Proceso kalba: italų
Sujungtose bylose C-162/03, C-185/03, C-44/04, C-45/04, C-223/04, C-224/04, C-271/04 ir C-272/04 dėl Tribunale di Milano (Italija) (C-162/03) 2003 m. vasario 21 d. sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2003 m. balandžio 7 d., dėl Tribunale di Tolmezzo (Italija) (C-185/03, C-271/04 ir C-272/04) 2003 m. balandžio 16 d. ir 2004 m. birželio 16 d. sprendimais, kuriuos Teisingumo Teismas gavo atitinkamai 2003 m. gegužės 5 d. ir 2004 m. birželio 25 d., ir dėl Tribunale di Gorizia (Italija) (C-44/04, C-45/04, C-223/04 ir C-224/04) 2003 m. gruodžio 18 d. ir 2004 m. balandžio 7 d. sprendimais, kuriuos Teisingumo Teismas gavo atitinkamai 2004 m. vasario 4 d. ir 2004 m. gegužės 28 d., pagal EB 234 straipsnį pateiktų prašymų priimti prejudicinį sprendimą bylose Azienda Agricola Balconi Andrea (ex Guido) (C-162/03) prieš Regione Lombardia, Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA) ir Azienda Agricola Schnabl Rosa (C-185/03), Azienda Agricola Bogar Roberto e Andrea (C-44/04 ir C-224/04), Azienda Agricola Bressan Aldo (C-45/04 ir C-223/04), Azienda Agricola Di Doi Elena (C-271/04), Azienda Agricola Piemonte Franco (C-272/04) prieš Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA), Cospalat FVG, Teisingumo Teismas (ketvirtoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas K. Lenaerts, teisėjai N. Colneric (pranešėja) ir M. Ilešič; generalinė advokatė C. Stix-Hackl, sekretorius R. Grass, 2005 m. birželio 21 d. priėmė nutartį, kurios rezoliucinėje dalyje nurodyta:
Papildomas mokestis pieno ir pieno produktų sektoriuje, nustatytas 1968 m. birželio 27 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 804/68 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo 5c straipsniu, pakeistu 1984 m. kovo 31 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 856/84 1 straipsniu bei 1992 m. gruodžio 28 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 3950/92 nustatančio papildomą mokestį pieno ir pieno produktų sektoriuje 1 — 4 straipsniais, nėra administracinė bauda 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos 5 straipsnio prasme.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/23 |
TEISINGUMO TEISMO NUTARTIS
(antroji kolegija)
2005 m. liepos 14 d.
Byloje C-52/04 (dėl Bundesverwaltungsgericht prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Personalrat der Feuerwehr Hamburg prieš Leiter der Feuerwehr Hamburg (1)
(Darbo reglamento 104 straipsnio 3 dalis - Socialinė politika - Darbuotojų sauga ir sveikatos apsauga - Direktyva 89/391/EEB ir Direktyva 93/104/EB - Taikymo sritis - Valstybinės priešgaisrinės apsaugos tarnybos ugniagesiai gelbėtojai - Įtraukimas - Sąlygos)
(2005/C 217/44)
Proceso kalba: vokiečių
Byloje C-52/04 dėl Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) 2003 m. gruodžio 17 d. sprendimu kurį Teisingumo Teismas gavo 2004 m. vasario 10 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Personalrat der Feuerwehr Hamburg prieš Leiter der Feuerwehr Hamburg, Teisingumo Teismas (antroji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas C. W. A. Timmermans, teisėjai C. Gulmann, R. Schintgen (pranešėjas), J. Makarczyk ir J. Klučka, generalinis advokatas D. Ruiz-Jarabo Colomer, sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 14 d. priėmė nutartį, kurios rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1989 m. birželio 12 d. Tarybos direktyvos 89/391/EEB dėl priemonių darbuotojų saugai ir sveikatos apsaugai darbe gerinti nustatymo 2 straipsnis ir 1993 m. lapkričio 23 d. Tarybos direktyvos 93/104/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų 1 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinami taip:
— |
pagrindinėje byloje nagrinėjama valstybinės priešgaisrinės apsaugos tarnybos ugniagesių gelbėtojų veikla paprastai patenka į šių direktyvų taikymo sritį taip, jog iš principo Direktyvos 93/104 6 straipsnio 2 dalis draudžia nustatyti ilgesnį nei 48 valandų maksimalų darbo laiką per savaitę, įskaitant budėjimo laikotarpius; |
— |
visgi toks prailginimas įmanomas išskirtinėmis ypatingai pavojingomis ir didelio masto aplinkybėmis, kurių metu tikslas užtikrinti tinkamą tarnybų funkcionavimą saugos, sveikatos apsaugos, viešosios tvarkos srityse turi laikinai dominuoti ugniagesių gelbėtojų saugos ir sveikatos apsaugos užtikrinimo reikalavimo atžvilgiu; tačiau net ir tokiomis išskirtinėmis aplinkybėmis visomis įmanomomis priemonėmis turi būti laikomasi Direktyvos 89/39 reikalavimų. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/23 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(penktoji kolegija)
2005 m. balandžio 12 d.
Byloje C-80/04P DLD Trading Co. prieš Europos Sąjungos Tarybą (1)
(Apeliacinis skundas - Deliktinė atsakomybė - Priežastinis ryšys tarp inkriminuojamo veiksmo ir tariamos žalos - Nebuvimas - Ginčo objektas - Akivaizdus nepriimtinumas)
(2005/C 217/45)
Proceso kalba: vokiečių
Byloje C-80/04P dėl apeliacinio skundo, pateikto pagal Teisingumo Teismo statuto 49 straipsnį, kurį Teisingumo Teismas gavo 2004 m. vasario 18 d., DLD Trading Co., įsteigta Brno (Čekijos Respublika), atstovaujama advokatų J. Hintermayr, F. Haunschmidt, G. Minichmayr, P. Burgstaller ir G. Tusek, dalyvaujant kitoms proceso šalims: Europos Sąjungos Tarybai, atstovaujamai advokatų M.-C. Giorgi Fort, A.-M. Colaert ir J.-P. Hix, palaikomai Austrijos Respublikos, atstovaujamos C. Pesendorfer, taip pat W. Okreset ir H. Dossi, Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos J. Schieferer, ir Suomijos Respublikos, atstovaujamos T. Pynnä ir A. Guimaraes-Purokoski, Teisingumo Teismas (penktoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas R. Silva de Lapuerta, teisėjai R. Schintgen (pranešėjas) ir P. Kūris, generalinis advokatas J. Kokott, sekretorius R. Grass, 2005 m. balandžio 12 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1) |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2) |
Priteisti iš DLD Trading Co. bylinėjimosi išlaidas |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/24 |
TEISINGUMO TEISMO NUTARTIS
(ketvirtoji kolegija)
2005 m. birželio 14 d.
Byloje C-358/04 (dėl Tribunale di Vicenza prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Caseificio Valdagnese Srl prieš Regione Veneto (1)
(Nutartis dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą - Nepriimtinumas)
(2005/C 217/46)
Proceso kalba: italų
Byloje C-358/04 dėl Tribunale di Vicenza (Italija) 2004 m. rugpjūčio 2 d. sprendimu kurį Teisingumo Teismas gavo 2004 m. rugpjūčio 17 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Caseificio Valdagnese Srl prieš Regione Veneto, Teisingumo Teismas (ketvirtoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas K. Lenaerts ir teisėjai N. Colneric (pranešėja) ir J. N. Cunha Rodrigues; generalinis advokatas M. Poiares Maduro, sekretorius R. Grass, 2005 m. birželio 14 d. priėmė nutartį, kurios rezoliucinėje dalyje nurodyta:
2004 m. rugpjūčio 2 d.Tribunale di Vicenza sprendimu pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą yra akivaizdžiai nepriimtinas.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/24 |
TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
(šeštoji kolegija)
2005 m. liepos 14 d.
Byloje C-420/04 P Georgios Gouvras prieš Europos Bendrijų Komisiją (1)
(Apeliacinis skundas - Pareigūnai - Paskyrimas - Komandiruotė tarnybos interesais - Atgaline data veikiantis paskyrimo vietos ir su ja susijusių finansinių teisių pakeitimas - Permokėtos sumos susigrąžinimas)
(2005/C 217/47)
Proceso kalba: prancūzų
Byloje C-420/04 P dėl 2004 m. rugsėjo 29 d. pagal Teisingumo Teismo statuto 56 straipsnį pateikto apeliacinio skundo, Georgios Gouvras, Europos Bendrijų Komisijos pareigūnas, atstovaujamas J.-N. Louis, dalyvaujant kitai proceso šaliai Europos Bendrijų Komisijai, atstovaujamai J. Curall ir L. Lozano Palacios, Teisingumo Teismas (šeštoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Borg Barthet (pranešėjas), teisėjai J.-P. Puissochet ir S. von Bahr; generalinė advokatė C. Stix-Hackl, sekretorius R. Grass, 2005 m. liepos 14 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Priteisti iš G. Gouvras bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/24 |
Raffaele Dipace 2004 m. liepos 23 d. (2004 m. liepos 14 d. faksu) pateiktas apeliacinis skundas dėl 2004 m. balandžio 1 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo (pirmoji kolegija) nutarties byloje T-106/04 Raffaele Dipace prieš Italijos Respubliką
(Byla C-315/04 P)
(2005/C 217/48)
Proceso kalba: italų
2004 m. liepos 23 d. (2004 m. liepos 14 d. faksu) Europos Bendrijų Teisingumo Teisme buvo pateiktas Raffaele Dipace apeliacinis skundas dėl 2004 m. balandžio 1 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo (pirmoji kolegija) nutarties byloje T-106/04 Raffaele Dipace prieš Italijos Respubliką.
2005 m. kovo 3 d. nutartimi Teisingumo Teismas (šeštoji kolegija) atmetė apeliacinį skundą ir nurodė R. Dipace padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/25 |
Hoge Raad der Nederlanden2005 m. balandžio 22 d. sprendimu pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Twoh International B. V. prieš Staatssecretaris van Financiën
(Byla C-184/05)
(2005/C 217/49)
Proceso kalba: olandų
Hoge Raad der Nederlanden2005 m. balandžio 22 d. sprendimu kreipėsi į Europos Bendrijų Teisingumo Teismą su prašymu, kurį Teisingumo Teismo sekretoriatas gavo 2005 m. balandžio 25 d., priimti prejudicinį sprendimą byloje Twoh International B. V. prieš Staatssecretaris van Financiën.
Hoge Raad der Nederlanden prašo Teisingumo Teismo atsakyti į šį klausimą:
Ar Šeštosios direktyvos (1) 28c straipsnio A skirsnio a punktas kartu su tarpusavio pagalbos direktyva (2) ir reglamentu (3) aiškintinas taip, kad jeigu gavimo valstybė narė pati nepateikė reikiamos informacijos, prekių išsiuntimo arba gabenimo valstybė narė turi pareikalauti, kad numanoma šių prekių gavimo valstybė pateiktų informaciją, ir atsižvelgti į jos atsakymą, tirdama prekių išsiuntimo arba gabenimo įrodymus?
(1) 1977 m. gegužės 17 d. Tarybos direktyva 77/388/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su apyvartos mokesčiais, suderinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas apskaičiavimo pagrindas (OL L 145, p. 1).
(2) 1977 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyva 77/799/EEB dėl valstybių narių kompetentingų institucijų tarpusavio pagalbos tiesioginio apmokestinimo srityje (OL L 336, p. 15) (Direktyvos 92/12/EB versija, OL L 76, p. 1).
(3) 1992 m. sausio 27 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 218/92 dėl administracinio bendradarbiavimo netiesioginio apmokestinimo (PVM) srityje (OL L 24, p. 1).
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/25 |
Hof van Beroep te Brussel (Belgija) 2005 m. gegužės 30 d. sprendimu pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje B.V.B.A. Management, Training en Consultancy prieš Benelux-Merkenbureau
(Byla C-239/05)
(2005/C 217/50)
Proceso kalba: olandų
Hof van Beroep te Brussel (Belgija) 2005 m. gegužės 30 d. sprendimu kreipėsi į Europos Bendrijų Teisingumo Teismą su prašymu, kurį Teisingumo Teismo sekretoriatas gavo 2005 m. birželio 3 d., priimti prejudicinį sprendimą byloje B.V.B.A. Management, Training en Consultancy prieš Benelux-Merkenbureau.
Hof van Beroep te Brussel prašo Teisingumo Teismo atsakyti į šiuos klausimus:
1. |
Ar prekių ženklų biuras, išnagrinėjęs visus su absoliučiu atmetimo pagrindu susijusius reikšmingus faktus ir aplinkybes, savo pirminiame ir galutiniame sprendimuose privalo atskirai pateikti išvadą dėl kiekvienos prekių ženklo paraiškoje nurodytos prekės ir paslaugos? |
2. |
Ar reikšmingi faktai ir aplinkybės, į kuriuos turi atsižvelgti skundą dėl prekių ženklų biuro sprendimo nagrinėjantis teismas, gali skirtis dėl skirtingos sprendimų priėmimo datos, ar teismas turi remtis tik tais faktais ir aplinkybėmis, kurie buvo prekių ženklų biurui priimant sprendimą? |
3. |
Ar pagal Teisingumo Teismo išaiškinimą sprendime Postkantoor (1) draudžiama teismo kompetenciją reglamentuojančius nacionalinės teisės aktus išaiškinti taip, kad pagal juos šis teismas negali atsižvelgti į pasikeitusius reikšmingus faktus ir aplinkybes arba priimti sprendimo dėl prekių ženklo skiriamojo požymio kiekvienos prekės ir paslaugos atžvilgiu? |
(1) 2004 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo sprendimas Koninklijke KPN Nederland (C-363/99, Rink. P. I-1619).
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/26 |
Europos Bendrijų Komisijos 2005 m. birželio 9 d. pareikštas ieškinys Nyderlandų Karalystei
(Byla C-247/05)
(2005/C 217/51)
Proceso kalba: olandų
2005 m. birželio 9 d. Europos Bendrijų Teisingumo Teisme buvo pareikštas Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos Minas Konstantinidis ir Michel van Beek, ieškinys Nyderlandų Karalystei.
Ieškovė Teisingumo Teismo prašo:
— |
pripažinti, kad netinkamai perkeldama 1996 m. rugsėjo 24 d. Tarybos direktyvą 96/61/EB dėl taršos integruotos prevencijos ir kontrolės (1), Nyderlandų Karalystė neįvykdė savo įsipareigojimų pagal šios direktyvos 2 straipsnio 6 ir 11 punktus, 5 straipsnio 1 dalį, 9 straipsnio 3–6 dalis, 13 straipsnio 2 dalies antrą įtrauką, 14 straipsnio antrą įtrauką ir III bei IV priedus; |
— |
priteisti iš Nyderlandų Karalystės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Nyderlandų vyriausybė tvirtina, kad direktyvai įgyvendinti reikalingus nacionalinius teisės aktus ji priėmė laiku, o rengiamas įstatymo projektas skirtas vien atskiroms direktyvos dalims išaiškinti ir patikslinti.
Komisija taip pat nurodo, kad būdą, kaip valstybės narės turi perkelti direktyvas į savo nacionalines teisės sistemas, Teisingumo Teismas dažnai aprašo standartine formuluote. 1991 m. gegužės 30 d. sprendime Komisija prieš Vokietiją (C-361/88, Rink. p. I-2567, 15 punktas) Teisingumo Teismas panaudojo tokią frazę:
„<…> perkeliant direktyvą į nacionalinę teisę, nebūtina formaliai ir pažodžiui atkartoti jos nuostatų specialiai tam tikslui skirtoje įstatymo normoje; atsižvelgiant į direktyvos turinį, gali pakakti bendro juridinio konteksto, kai jis iš tikrųjų taip aiškiai ir tiksliai užtikrina direktyvos taikymą visa apimtimi, kad, jei direktyva siekiama sukurti teises privatiems subjektams, pastarieji turi galimybę sužinoti apie tokias savo teises ir, prireikus, remtis jomis nacionaliniuose teismuose.“
Šiuo atveju Komisija mano, kad daugeliu atžvilgių negalima kalbėti apie „pakankamą“ direktyvos perkėlimą į Nyderlandų nacionalinę teisę.
(1) OL L 257, p. 26.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/26 |
Hessisches Finanzgericht (Vokietija) 2005 m. balandžio 14 d. nutartimi pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Turbon International GmbH (Kores Nordic Deutschland GmbH teisių perėmėja) prieš Oberfinanzdirektion Koblenz
(Byla C-250/05)
(2005/C 217/52)
Proceso kalba: vokiečių
Hessisches Finanzgericht (Vokietija) 2005 m. balandžio 14 d. nutartimi kreipėsi į Europos Bendrijų Teisingumo Teismą su prašymu, kurį Teisingumo Teismo sekretoriatas gavo 2005 m. birželio 15 d., priimti prejudicinį sprendimą byloje Turbon International GmbH (Kores Nordic Deutschland GmbH teisių perėmėja) prieš Oberfinanzdirektion Koblenz.
Hessisches Finanzgericht prašo Teisingumo Teismo atsakyti į šį klausimą:
Ar priešingai nei Teisingumo Teismas nusprendė 2002 m. vasario 7 d. sprendime byloje C-276/00 (1), kad 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (2) su pakeitimais, padarytais 1996 m. rugsėjo 9 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1734/96 (3), I priedas aiškintinas taip, kad rašalo kasetė be integruotos spausdintuvo galvutės, sudaryta iš plastmasinio korpuso, porolono, metalinio filtro, vožtuvų, lipnios juostelės, lipduko, rašalo ir įpakavimo medžiagos, kuri ir dėl kapsulės, ir dėl rašalo gali būti panaudota tik spausdintuve, turinčiame tokius pačius požymius kaip Epson Stylus Color markės rašalinis spausdintuvas, turi būti klasifikuojama Kombinuotosios nomenklatūros 3215 90 80 subpozicijoje, nurodyta rašalo kasetė neturi būti klasifikuojama Kombinuotosios nomenklatūros 8473 pozicijoje kaip spausdintuvo dalis arba reikmuo, kadangi spausdintuvo mechaninis ir elektroninis veikimas priklauso nuo to, ar naudojama būtent tokia kasetė?
(1) Dar nepaskelbtas Rinkinyje, OL C 84, 2000, p. 27.
(2) OL L 256, p. 1.
(3) OL L 238, p. 1.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/27 |
Europos Bendrijų Komisijos 2005 m. birželio 17 d. pareikštas ieškinys Austrijos Respublikai
(Byla C-257/05)
(2005/C 217/53)
Proceso kalba: vokiečių
2005 m. birželio 17 d. Europos Bendrijų Teisingumo Teisme buvo pareikštas Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos Enriko Traversa ir Wolfgang Bogensberger, nurodžiusių adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, ieškinys Austrijos Respublikai.
Ieškovė Teisingumo Teismo prašo:
1. |
pripažinti, kad Kesselgesetz (1) 21 straipsnio 4 dalyje numatydama, kad tik pareiškėjams, kurių būstinė yra Austrijoje, gali būti suteikta teisė atlikti šildymo katilų patikrą, Austrijos Respublika neįvykdė savo įsipareigojimų pagal EB 49 straipsnį; |
2. |
priteisti iš Austrijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Pagal EB 49 straipsnį Bendrijoje draudžiami laisvės teikti paslaugas apribojimai, taikomi valstybių narių nacionaliniams subjektams, kurie yra įsisteigę kitoje Bendrijos valstybėje negu valstybė, kurios subjektu yra asmuo, kuriam tos paslaugos teikiamos.
Austrijos šildymo katilų įstatymo (Kesselgesetz) 21 straipsnis nustato reikalavimus, kuriuos subjektas turi atitikti, kad jam galėtų būti suteikta teisė atlikti šildymo katilų patikrą. Pagal šio straipsnio ketvirtą dalį tik pareiškėjams, kurių būstinė yra Austrijoje, gali būti suteikta teisė atlikti šildymo katilų patikrą. Austrijoje savo paslaugas norintis pasiūlyti slėginių įrenginių patikra užsiimantis subjektas, įsisteigęs kitoje valstybėje narėje, susiduria su reikalavimu pirmiausia įsteigti padalinį Austrijoje.
Šis teisės aktas yra laisvės teikti paslaugas apribojimas EB 49 straipsnio prasme. Taip pat ir iš Teisingumo Teismo praktikos matyti, kad reikalavimas turėti būstinę arba padalinį valstybės narės teritorijoje tiesiogiai pažeidžia laisvę teikti paslaugas, nes dėl jo kitose valstybėse narėse įsteigtos įmonės negali teikti paslaugų.
Austrijos Respublikos nurodyti argumentai, pavyzdžiui, visuomenės saugumo užtikrinimas arba darbuotojų ir vartotojų apsauga, negali pateisinti šio laisvės teikti paslaugas apribojimo. Pagal Teisingumo Teismo praktiką laisvės teikti paslaugas apribojimas gali būti pateisinamas, tik jei bendro intereso nesaugo nuostatos, taikomos paslaugų teikėjui valstybėje narėje, kurioje jis įsisteigęs. Reikalavimas turėti padalinį, kad būtų užtikrinta priežiūros kokybė, yra neproporcingas saugomų interesų atžvilgiu, nes visuomenės saugumo užtikrinimą arba darbuotojų ir vartotojų apsaugą gali garantuoti ir Kesselgesetz numatyta leidimų patikrą atliekantiems subjektams išdavimo ir tokių subjektų kontrolės sistema, nesant būtinumo įsisteigti Austrijoje.
(1) BGBl. Nr 211/1992.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/27 |
Europos Bendrijų Komisijos 2005 m. birželio 23 d. pareikštas ieškinys Italijos Respublikai
(Byla C-263/05)
(2005/C 217/54)
Proceso kalba: italų
2005 m. birželio 23 d. Europos Bendrijų Teisingumo Teisme buvo pareikštas Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos Komisijos Teisės tarnybos narių M. Konstantinidis ir L. Cimaglia, ieškinys Italijos Respublikai.
Ieškovė Teisingumo Teismo prašo:
1) |
pripažinti, kad priimdama ir palikdama galioti nuostatą (2002 m. liepos 8 d. Dekreto–įstatymo Nr. 138, pakeisto į 2002 m. rugpjūčio 8 d. Įstatymą Nr. 178, 14 straipsnis), kuri numato, kad 1997 m. Įstatyminis dekretas Nr. 22, kuris į Italijos teisę perkėlė 1991 m. kovo 18 d. Tarybos direktyvą 91/156/EEB (1), „iš dalies keičiančią Direktyvą 75/442/EEB (2) dėl atliekų“, nėra taikomas šalinimui ar pakartotiniam panaudojimui skirtoms medžiagoms ar daiktams, kurie nėra aiškiai išvardyti Įstatyminio dekreto Nr. 22/97 B ir C prieduose, taip pat daiktams, medžiagoms ar gamybos atliekoms, kurias atliekų turėtojas nusprendė šalinti arba privalo šalinti, jei jie gali būti ir yra pakartotinai panaudojami gamyboje ar pakartotinai vartojami, su sąlyga, kad nebuvo atliktas joks išankstinis apdorojimas, ir kad jie patys nekelia pavojaus aplinkai, arba kai buvo atliktas toks išankstinis apdorojimas, kuris nepriskiriamas Įstatyminio dekreto Nr. 22/1997 C priede pateiktame sąraše nurodytoms panaudojimo operacijoms, Italijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 75/442/EEB dėl atliekų, iš dalies pakeistos Direktyva 91/156/EEB, 1 straipsnio a punktą; |
2) |
priteisti iš Italijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Prie Įstatymo Nr. 178/2002 14 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose esančios nuorodos, atitinkamai į „šalinimo ar panaudojimo veiklą“ ir į „šalinimo ir panaudojimo operacijas“ abiem atvejais yra prirašytas patikslinimas „pagal Įstatyminio dekreto Nr. 22 B ir C priedus“.
Šis patikslinimas, kurio nėra to paties straipsnio c punkte, atrodo gali nurodyti skirtumą tarp, pirma, šalinimo ar panaudojimo operacijų apskritai ir, antra, Įstatyminio dekreto Nr. 22 B ir C prieduose nurodytų operacijų.
Esant tokiam skirtumui iš Įstatyminio dekreto Nr. 22/97 6 straipsnio 1 dalies a punkto kartu su Įstatymo Nr. 178/2002 14 straipsnio a ir b punktų aiškiai išplaukia, kad ši nuostata apriboja atliekų sąvokos reikšmę, į kurią patenka ne visi A priede įrašyti daiktai ir medžiagos, ir kurių atžvilgiu atliekų turėtojas rengiasi, siūlo ar net ketina atlikti bet kurią šalinimo ar apdorojimo operaciją, o tik tos atliekos, kurių atžvilgiu yra atliktos ar numatytos šalinimo ar apdorojimo operacijos, aiškiai išvardytos Įstatyminio dekreto Nr. 22/97 B ir C prieduose.
Pagal Italijos įstatymų leidėjo nustatytą sistemą, kurioje atliekų sąvoka griežtai priklauso nuo nurodytų sąlygų, visi A priede nurodyti daiktai ir medžiagos, kuriuos atliekų turėtojas rengiasi, siūlo ar ketina skirti šalinimo operacijoms, nenurodytoms Įstatyminio dekreto Nr. 22/97 B priede arba šalinimo operacijoms, nenurodytoms jo C priede, nebūtų priskiriami atliekoms ir dėl to jiems būtų taikomas nagrinėjamas teisės aktas dėl atliekų tvarkymo.
Komisija mano, kad toks netaikymas yra nepelnytas atliekų sąvokos, taigi ir Italijos teisės akto dėl atliekų tvarkymo taikymo srities susiaurinimas. Dėl to pagal Italijos teisės aktų leidėjo pateiktą aiškinimą direktyvos nuostatos taikomos tik konkrečiais Italijos teisės akte nurodytais atvejais, netaikant jos a priori nenumatomiems atvejams, nors jiems vis dėlto galėtų būti taikoma direktyva, taip pat tais atvejais, kai platus atliekų sąvokos, tokios kaip nurodyta Palin Granit sprendimo 36 punkte, aiškinimas būtų būtinas. Toks Italijos teisės aktų leidėjo elgesys prieštarauja direktyvos nuostatoms, nuo kurių negali nukrypti vidaus teisės normos.
(1) OL L 78, 1991 3 26, p. 32.
(2) OL L 194, 1975 7 25, p. 39.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/28 |
Cour de cassation (Prancūzija) 2005 m. birželio 21 d. sprendimu pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje José Perez Naranjo prieš Caisse régionale d'assurance maladie (CRAM) Nord-Picardie
(Byla C-265/05)
(2005/C 217/55)
Proceso kalba: prancūzų
Cour de cassation (Prancūzija) 2005 m. birželio 21 d. sprendimu kreipėsi į Europos Bendrijų Teisingumo Teismą su prašymu, kurį Teisingumo Teismo sekretoriatas gavo 2005 m. birželio 27 d., priimti prejudicinį sprendimą byloje José Perez Naranjo prieš Caisse régionale d'assurance maladie (CRAM) Nord-Picardie.
Cour de cassation (Prancūzija) prašo Teisingumo Teismo atsakyti į šį klausimą:
Ar Bendrijos teisė turėtų būti aiškinama taip, kad ginčijama papildoma pašalpa, numatyta Reglamento Nr.1408/71 (1) IIa priede, yra speciali bei neįmokinė ir remiantis Reglamento Nr.1408/71 10 a ir 95 b straipsniais netaikoma pareiškėjui, kuris negyvena toje valstybėje, ir kuris 1992 m. birželio 1 d. neatitiko amžiaus reikalavimo, ar vis dėlto ši pašalpa turi būti suprantama kaip socialinės apsaugos išmoka ir, atsižvelgiant į to paties reglamento 19 straipsnio 1 dalį, turi būti skiriama atitinkamam asmeniui, atitinkančiam išmokos skyrimo sąlygas, neatsižvelgiant į tai, kokioje valstybėje narėje jis gyvena?
(1) Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/29 |
Areios Pagos2005 m. birželio 9 d. nutartimi pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Athinaïki Chartopoiïa AE prieš L. Panagiotidis ir kt.
(Byla C-270/05)
(2005/C 217/56)
Proceso kalba: graikų
Areios Pagos2005 m. birželio 9 d. nutartimi kreipėsi į Europos Bendrijų Teisingumo Teismą su prašymu, kurį Teisingumo Teismo sekretoriatas gavo 2005 m. liepos 1 d., priimti prejudicinį sprendimą byloje Athinaïki Chartopoiïa AE prieš L. Panagiotidis ir kt.
Areios Pagos prašo Teisingumo Teismo atsakyti į šį klausimą:
„Ar įmonė, kurios personalas buvo atleistas iš darbo kolektyvine tvarka neatlikus darbuotojų atstovų informavimo ir konsultavimosi procedūrų, kurios yra numatytos Direktyvos 75/129/EEB 1 straipsnio 2 dalies d punkte, Direktyvos 92/56/EEB 2 straipsnio 4 dalyje ir Direktyvos 98/59/EB 4 straipsnio 4 dalyje, patenka į Bendrijos teisės sąvoką“ įmonė„, siekiant nurodytų Tarybos direktyvų ir Įstatymo Nr. 1387/1938 dėl“ kolektyvinių atleidimų iš darbo ir kitų nuostatų kontrolės „tikslų?“
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/29 |
Hof van Beroep te Antwerpen2005 m. birželio 30 d. sprendimu pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje 1. ..., 2. ... ir 3. Werner Constant Maria Bouwens
(Byla C-272/05)
(2005/C 217/57)
Proceso kalba: olandų
Hof van Beroep te Antwerpen2005 m. birželio 30 d. sprendimu kreipėsi į Europos Bendrijų Teisingumo Teismą su prašymu, kurį Teisingumo Teismo sekretoriatas gavo 2005 m. liepos 5 d., priimti prejudicinį sprendimą byloje 1. ..., 2. ... ir 3. Werner Constant Maria Bouwens.
Hof van Beroep te Antwerpen prašo Teisingumo Teismo atsakyti į šį klausimą:
1. |
Ar 1999 m. birželio 19 d. Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo (1) 54 straipsnis kartu su šios konvencijos 71 straipsniu aiškintinas taip, kad nusikalstamos veikos, padarytos laikant tas pačias narkotines ir psichotropines medžiagas skirtingose valstybėse, pasirašiusiose Konvenciją dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo, turint tikslą šias medžiagas įvežti arba išvežti, kai dėl įvežimo ir išvežimo šiose valstybėse vykdomas persekiojimas, laikomos „ta pačia veika“ pagal minėtą 54 straipsnį? |
(1) Konvencija dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo, sudaryto tarp Beneliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos vyriausybių, dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo, įgyvendinimo (OL L 239, 2000 09 22, p. 19).
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/29 |
Oberster Gerichtshof (Austrija) 2005 m. gegužės 24 d. nutartimi pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje The Wellcome Foundation Ltd. prieš Paranova Pharmazeutika Handels GmbH
(Byla C-276/05)
(2005/C 217/58)
Proceso kalba: vokiečių
Oberster Gerichtshof (Austrija) 2005 m. gegužės 24 d. nutartimi kreipėsi į Europos Bendrijų Teisingumo Teismą su prašymu, kurį Teisingumo Teismo sekretoriatas gavo 2005 m. liepos 6 d., priimti prejudicinį sprendimą byloje The Wellcome Foundation Ltd. prieš Paranova Pharmazeutika Handels GmbH.
Oberster Gerichtshof prašo Teisingumo Teismo atsakyti į šiuos klausimus:
1. |
Jei į šį klausimą būtų atsakyta neigiamai:
|
2. |
Ar 1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvos 89/104/EEB valstybių narių įstatymams, susijusiems su prekių ženklais, suderinti 7 straipsnis ir su juo susijusi ETT praktiką aiškintina taip, kad paralelinį importą vykdantis subjektas įvykdo savo pareigą informuoti tik tuomet, jei praneša prekių ženklo savininkui taip pat eksporto valstybę ir detalias perpakavimo priežastis? |
(1) OL L 40, p. 1.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/30 |
Holcim (Deutschland) AG, buvusi Alsen AG, 2005 m. liepos 13 d. (faksu — 2005 m. liepos 12 d.) pateiktas apeliacinis skundas dėl Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo (trečioji kolegija) 2005 m. balandžio 21 d. sprendimo byloje T-28/03 Holcim (Deutschland) AG, buvusi Alsen AG, prieš Europos Bendrijų Komisiją
(Byla C-282/05 P)
(2005/C 217/59)
Proceso kalba: vokiečių
2005 m. liepos 13 d. (faksu — 2005 m. liepos 12 d.) Europos Bendrijų Teisingumo Teisme buvo gautas Holcim (Deutschland) AG, buvusi Alsen AG, atstovaujamos advokatų Dr. Peter Niggemann ir Dr. Frederik Wiemer, Freshfields Bruckhaus Deringer, Feldmühleplatz 1, D-40545 Diuseldorfas, apeliacinis skundas dėl 2005 m. balandžio 21 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo (trečioji kolegija) sprendimo byloje T-28/03 Holcim (Deutschland) AG, buvusi Alsen AG, prieš Europos Bendrijų Komisiją.
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
1. |
panaikinti 2005 m. balandžio 21 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo (trečioji kolegija) sprendimą byloje T-28/03 Holcim (Deutschland) AG, buvusi Alsen AG, prieš Europos Bendrijų Komisiją (1); |
2. |
priteisti apeliantei iš atsakovės ir kitos apeliacinio proceso šalies 139 002,21 eurų sumą ir 5,75 % fiksuoto dydžio palūkanas už laikotarpį nuo 2000 m. balandžio 15 d. iki visiško sumokėjimo; |
3. |
nepatenkinus šio reikalavimo, grąžinti bylą Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismui pakartotiniam nagrinėjimui atsižvelgiant į Teisingumo Teismo teisinę nuomonę; |
4. |
priteisti iš atsakovės ir kitos apeliacinio proceso šalies bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliantė nurodo tris apeliacinio skundo pagrindus:
1. |
Nuspręsdamas, kad kompensacijos reikalavimui, kiek tai susiję su reikalavimais, atsiradusiais iki 1998 m. sausio 31 d., iš dalies suėjęs senaties terminas, Pirmosios instancijos teismas pažeidė Europos Bendrijų Teisingumo Teismo statuto 46 straipsnį. Priešingai nei pripažino Pirmosios instancijos teismas, senaties terminas prasidėjo ne pateikus garantijas, o tik 2000 m. kovo 15 d. priėmus sprendimą „Cementas“, kadangi tik panaikinus šį sprendimą iš atsakovės galėjo būti sėkmingai pareikalauta įvykdyti pareigą sumokėti kompensaciją. Pateikiant garantijas, žalos dydis dar nebuvo pakankamai konkretus, kadangi nebuvo galima numatyti, kaip ilgai užtruks procesas dėl panaikinimo. Be to, pateikus garantijas, neatsirado daug kasdien paeiliui atsirandančių žalų, veikiau šiuo atveju kalbama apie vieną ir vientisą žalą. Be to, pateikus ieškinį dėl panaikinimo, senaties terminas, remiantis Europos Bendrijų Teisingumo Teismo statuto 46 straipsnio antru sakiniu, nutrūko. |
2. |
Pirmosios instancijos teismas nepagrįstai išnagrinėjo ir paneigė „pakankamai rimto pažeidimo“ buvimą pagal EB 288 straipsnio 2 dalį. Viena vertus, šią papildomą kompensacijos reikalavimo sąlygą teismų praktiką suformulavo tik normatyviniams, o ne administraciniams, kaip pavyzdžiui, sprendimai dėl baudų skyrimo konkurencijos teisės srityje. Bendrijos aktams. Net jei „pakankamai rimto pažeidimo“ kriterijus galiotų ir nagrinėjamu atveju, toks pažeidimas egzistuotų, kadangi priimdama neteisėtą sprendimą „Cementas“ atsakovė neturėjo diskrecijos; todėl bylos kompleksiškumas nėra svarbus. Tačiau netgi tuomet, jei kompleksiškumą reikėtų nagrinėti papildomai, byla negalėtų būti laikoma kompleksiška, bent jau ta dalimi, kuria ji buvo susijusi su apeliante arba jos pirmtakėmis. Jų atveju sprendime „Cementas“ buvo nagrinėjami tik nedaugelis įrodymų ir paprastas klausimas, ar egzistavo teisės požiūriu leistinas eksporto kartelis; su keliomis kitomis įmonėmis susijusių procesų sujungimas į bendrą procesą negali sukelti žalos ieškovei. |
3. |
Pirmosios instancijos teismas taip pat netinkamai įvertino priežastinio ryšio tarp neteisėtos veikos ir atsiradusios žalos klausimą. Jeigu apeliantės atžvilgiu atsakovė nebūtų priėmusi neteisėto sprendimo dėl baudos, apeliantei nebūtų atsiradusi jokia su garantijų išlaidomis susijusi žala. Banko garantijų pateikimas nepažeidė priežastinio ryšio. Abi įsipareigojimų įvykdymo užtikrinimo formos — laikinas baudos sumos pervedimas ir garantijų pateikimas — teisinių pasekmių atžvilgiu kvalifikuotinos vienodai. |
(1) OL C 155, 2005 6 25, p. 14.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/31 |
Europos Bendrijų Komisijos 2005 m. liepos 20 d. pareikštas ieškinys Švedijos Karalystei
(Byla C-294/05)
(2005/C 217/60)
Proceso kalba: švedų
2005 m. liepos 20 d. Europos Bendrijų Teisingumo Teisme buvo pareikštas Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos Lena Ström van Lier ir Günter Wilms, nurodžiusių adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, ieškinys Švedijos Karalystei.
Ieškovė Teisingumo Teismo prašo:
1. |
pripažinti, kad nenustatydama ir neįskaitydama į sąskaitą iš karinės paskirties medžiagų bei civilinės ir karinės paskirties prekių importo gautų Bendrijos nuosavų išteklių bei nemokėdama atitinkamų palūkanų, nuo 1998 m. sausio 1 d. iki 2002 m. gruodžio 31 d. Švedijos Karalystė neįvykdė savo įsipareigojimų pagal iki 2000 m. gegužės 22 d. galiojusios redakcijos 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1552/89, įgyvendinančio Sprendimą 88/376/EB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos, o vėliau — pagal 2000 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000, įgyvendinančio Sprendimą 94/728/EB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos 2, 9, 10 ir 11 straipsnius; |
2. |
priteisti iš Švedijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Švedijos Karalystė nuo 1998 m. sausio 1 d. iki 2002 m. gruodžio 31 d. nenustatė ir neįskaitė į sąskaitą iš karinės paskirties medžiagų bei civilinės ir karinės paskirties prekių importo gautų Bendrijų nuosavų išteklių bei nemokėjo atitinkamų palūkanų. Švedijos vyriausybė tvirtina, kad EB 296 straipsnio 1 dalies b punktas leidžia valstybei narei vienašališkai nuspręsti netaikyti muito mokesčių karinės paskirties medžiagų ir dvigubos (civilinės ir karinės) paskirties prekių importui, siekiant išsaugoti karines paslaptis ir laikantis tarptautinių susitarimų karinio saugumo užtikrinimo srityje. Komisija nurodo, kad valstybė narė negali nepervesti nuosavų išteklių į Bendrijos biudžetą, remdamasi EB 296 straipsnio 1 dalies b punktu. Bet kuriuo atveju valstybė narė privalo įrodyti, kad muito mokesčių karinės paskirties medžiagų ir dvigubos (civilinės ir karinės) paskirties prekių importui netaikymas, dėl kurio Bendrijų nuosavi ištekliai nenustatomi ir neįskaitomi į sąskaitą, būtinas siekiant apsaugoti gyvybinius saugumo interesus. Komisijos nuomone, Švedijos Karalystė nepateikė tai patvirtinančių įrodymų.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/31 |
Bylos C-156/02 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/61)
(Proceso kalba: vokiečių)
Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pirmininkas 2005 m. birželio 6 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą C-156/02 (Bundessozialgericht prašymas priimti prejudicinį sprendimą) byloje Maria Purschke prieš Landesversicherungsanstalt Oberbayern.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/31 |
Bylos C-225/03 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/62)
(Proceso kalba: prancūzų)
Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pirmininkas 2005 m. liepos 7 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą C-225/03 Europos Bendrijų Komisija prieš Prancūzijos Respubliką.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/31 |
Bylos C-527/03 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/63)
(Proceso kalba: olandų)
Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pirmininkas 2005 m. birželio 8 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą C-527/03 Europos Bendrijų Komisija prieš Nyderlandų Karalystę.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/32 |
Bylos C-81/04 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/64)
(Proceso kalba: vokiečių)
Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pirmininkas 2005 m. birželio 8 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą C-81/04 (Arbeitsgericht Berlin prašymas priimti prejudicinį sprendimą) byloje Veronika Richert prieš VK GmbH Service Gesellschft für Vermögenszuordnung und Kommunalisierung mbH.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/32 |
Bylos C-256/04 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/65)
(Proceso kalba: graikų)
Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pirmininkas 2005 m. birželio 16 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą C-256/04 Europos Bendrijų Komisija prieš Graikijos Respubliką.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/32 |
Bylos C-319/04 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/66)
(Proceso kalba: prancūzų)
Europos Bendrijų Teisingumo Teismo šeštosios kolegijos pirmininkas 2005 m. liepos 7 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą C-319/04 Europos Bendrijų Komisija prieš Prancūzijos Respubliką.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/32 |
Bylos C-337/04 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/67)
(Proceso kalba: prancūzų)
Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pirmininkas 2005 m. birželio 27 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą C-337/04 Europos Bendrijų Komisija prieš Prancūzijos Respubliką.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/32 |
Sujungtų bylų C-362/04, C-363/04, C-364/04 ir C-365/04 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/68)
(Proceso kalba: graikų)
Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pirmininkas 2005 m. birželio 21 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro sujungtas bylas C-362/04, C-363/04, C-364/04 ir C-365/04 (dėl Symvoulio tis Epikrateias prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Michaniki A.E., Tholos A.E. prieš Ypourgos Politismou, Ypourgos Perivallontos, Chorotaxias ir Dimosion Ergon.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/32 |
Bylos C-370/04 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/69)
(Proceso kalba: vokiečių)
Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pirmininkas 2005 m. birželio 6 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą C-370/04 Europos Bendrijų Komisija prieš Vokietijos Federacinę Respubliką.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/33 |
Bylos C-387/04 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/70)
(Proceso kalba: vokiečių)
Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pirmininkas 2005 m. birželio 6 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą C-387/04 (Amtsgericht Dresden prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Volker Donath byloje.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/33 |
Bylos C-396/04 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/71)
(Proceso kalba: suomių)
Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pirmininkas 2005 m. gegužės 12 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą C-396/04 Europos Bendrijų Komisija prieš Suomijos Respubliką.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/33 |
Bylos C-424/04 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/72)
(Proceso kalba: prancūzų)
Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pirmininkas 2005 m. gegužės 17 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą C-424/04 Europos Bendrijų Komisija prieš Prancūzijos Respubliką.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/33 |
Bylos C-497/04 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/73)
(Proceso kalba: graikų)
Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pirmininkas 2005 m. birželio 13 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą C-497/04 Europos Bendrijų Komisija prieš Graikijos Respubliką.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/33 |
Bylos C-498/04 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/74)
(Proceso kalba: graikų)
Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pirmininkas 2005 m. birželio 13 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą C-498/04 Europos Bendrijų Komisija prieš Graikijos Respubliką.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/33 |
Bylos C-511/04 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/75)
(Proceso kalba: portugalų)
Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pirmininkas 2005 m. gegužės 4 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą C-511/04 Europos Bendrijų Komisija prieš Portugalijos Respubliką.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/34 |
Bylos C-515/04 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/76)
(Proceso kalba: prancūzų)
Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pirmininkas 2005 m. liepos 11 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą C-515/04 Europos Bendrijų Komisija prieš Belgijos Karalystę.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/34 |
Bylos C-56/05 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/77)
(Proceso kalba: graikų)
Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pirmininkas 2005 m. gegužės 25 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą C-56/05 Europos Bendrijų Komisija prieš Graikijos Respubliką.
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMAS
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/35 |
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO SPRENDIMAS
2005 m. liepos 5 d.
Byloje T-387/02 Dorte Schmidt-Brown prieš Europos Bendrijų Komisiją (1)
(Pareigūnai - Ieškinys dėl panaikinimo - Pareigūnui pateikti kaltinimai - Tarnybos nuostatų 24 straipsnis - Prašymo suteikti finansinę paramą atmetimas)
(2005/C 217/78)
Proceso kalba: prancūzų
Byloje T-387/02 Dorte Schmidt-Brown, buvusi Europos Bendrijų Komisijos pareigūnė, gyvenanti Wellen (Vokietija), atstovaujama advokatų A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal ir S. Orlandi, nurodžiusių adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, prieš Europos Bendrijų Komisiją, atstovaujamą J. Curall ir L. Lozano Palacios, padedamų advokato D. Waelbroeck, nurodžiusio adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, dėl prašymo panaikinti 2002 m. balandžio 26 d. Komisijos sprendimą, kuriuo atmetamas ieškovės šiai institucijai pateiktas prašymas suteikti finansinę paramą, nagrinėjant High Court of Justice (Anglija ir Velsas) ieškovės pareikštą vienai bendrovei ieškinį dėl šmeižto, Pirmosios instancijos teismas (pirmoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas J. D. Cooke, teisėjai I. Labucka ir V. Trstenjak; sekretorius I. Natsinas, administratorius, 2005 m. liepos 5 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/35 |
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO SPRENDIMAS
2005 m. birželio 28 d.
Byloje T-158/03 Industrias Químicas del Vallés, SA prieš Europos Bendrijų Komisiją (1)
(Direktyva 91/414/EEB - Augalų apsaugos produktai - Veikliosios medžiagos - Metalaksilas - Registravimo procedūra - Dokumentų rinkinio santrauka ir pilnas dokumentų rinkinys - Terminai - Proporcingumo principas - Piktnaudžiavimas įgaliojimais)
(2005/C 217/79)
Proceso kalba: ispanų
Byloje T-158/03 Industrias Químicas del Vallés, įsteigta Mollet del Valles (Ispanija), atstovaujama pradžioje advokatų C. Fernández Vicién, J. Sabater Marotias ir P. González-Espejo, vėliau C. Fernández Vicién, J. Sabater Marotias ir I. Moreno Tapia Rivas, prieš Europos Bendrijų Komisiją, atstovaujamą S. Pardo Quintillán ir B. Doherty, nurodžiusių adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, dėl ieškinio, pareikšto dėl prašymo panaikinti 2003 m. gegužės 2 d. Komisijos sprendimą 2003/308/EB neįtraukti metalaksilo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir panaikinti leidimus pateikti į rinką augalų apsaugos produktus, turinčius šios veikliosios medžiagos (OL L 113, p. 8), Pirmosios instancijos teismas (antroji kolegija), kurį sudaro pirmininkas J. Pirrung, teisėjai N. J. Forwood ir S. Papasavvas; sekretorius J. Palacio González, vyriausiasis administratorius, 2005 m. birželio 28 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Nurodyti Industrias Químicas del Vallés, SA, padengti savo bylinėjimosi išlaidas įskaitant tas, kurios yra susijusios su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/36 |
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO SPRENDIMAS
2005 m. birželio 30 d.
Byloje T-190/03 Sanni Olesen prieš Europos Bendrijų Komisiją (1)
(Pareigūnai - Ekspatriacijos išmoka - Pareigūnų tarnybos nuostatų VII priedo 4 straipsnio 1 dalies a punktas - Darbas kitos valstybės ar tarptautinės organizacijos naudai - Pagrindinė profesinė veikla)
(2005/C 217/80)
Proceso kalba: prancūzų
Byloje T-190/03 Sanni Olesen, Europos Bendrijų Komisijos tarnautoja, gyvenanti Briuselyje (Belgija), atstovaujama advokatų S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ir É. Marchal, nurodžiusių adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, prieš Europos Bendrijų Komisiją, atstovaujamą J. Currall ir L. Lozano Palacio, nurodžiusių adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, dėl prašymo, pirma, panaikinti 2002 m. balandžio 19 d. Komisijos sprendimą, kuriuo ieškovei atsisakoma išmokėti Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatų VII priedo 4 straipsnyje numatytą ekspatriacijos išmoką ir, antra, dėl prašymo sumokėti šią išmoką su delspinigiais nuo datos, kai jis pradėjo eiti savo pareigas, Pirmosios instancijos teismas (penktoji kolegija), kurį sudaro pirmininkas M. Vilaras, teisėjai M. E. Martins Ribeiro ir K. Jürimäe; sekretorius I. Natsinas, administratorius, 2005 m. birželio 30 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/36 |
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO SPRENDIMAS
2005 m. birželio 28 d.
Byloje T-301/03 Canali Ireland Ltd prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Figūrinis prekių ženklas CANAL JEAN CO. NEW YORK - Nacionalinio žodinio prekių ženklo CANALI savininko protestas - Supainiojimo galimybė)
(2005/C 217/81)
Proceso kalba: anglų
Byloje T-301/03 Canali Ireland Ltd, įsteigta Dubline (Airija), atstovaujama advokatų C. Gielen ir O. Schmutzer, prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), atstovaujamą A. Apostolidis ir S. Laitinen, dalyvaujant kitai VRDT apeliacinėje taryboje vykusio proceso šaliai, įstojusiai į bylą Pirmosios instancijos teisme — Canal Jean Co. Inc., įsteigtai Niujorke (JAV), atstovaujamai solicitor M. Cover, dėl ieškinio, pareikšto dėl 2003 m. birželio 17 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 103/2002-2), susijusio su protesto procedūra 78859 tarp Canali SpA ir Canal Jean Co. Inc., Pirmosios instancijos teismas (pirmoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas J. D. Cooke, teisėjai I. Labucka ir V. Trstenjak; sekretorė B. Pastor, sekretoriaus padėjėja, 2005 m. birželio 28 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/37 |
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO SPRENDIMAS
(penktoji kolegija)
2005 m. birželio 30 d.
Byloje T-347/03 Eugénio Branco, Lda prieš Europos Bendrijų Komisiją (1)
(Europos socialinis fondas - Finansinės paramos sumažinimas - Subranga - Įgytos teisės - Protingas terminas)
(2005/C 217/82)
Proceso kalba: portugalų
Byloje T-347/03 Eugénio Branco, Lda, įsteigta Lisabonoje (Portugalija), atstovaujama advokatės B. Belchior, nurodžiusios adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, prieš Europos Bendrijų Komisiją, atstovaujamą iš pradžių A. Alves Vieira ir A. Weimar, vėliau P. Andrade ir A. Weimar, nurodžiusių adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, dėl prašymo panaikinti 2002 m. spalio 23 d. Komisijos sprendimą C(2002) 3455 dėl Europos socialinio fondo finansinės paramos sumažinimo (bylos Nr. 870302 P3), Pirmosios instancijos teismas (penktoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas M. Vilaras ir teisėjai F. Dehousse ir D. Šváby; sekretorius H. Jung, 2005 m. birželio 30 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/37 |
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO SPRENDIMAS
2005 m. liepos 5 d.
Byloje T-370/03 Jacques Wunenburger prieš Europos Bendrijų Komisiją (1)
(Pareigūnai - Komisijos bendradarbiavimo tarnybos EuropeAid direktoriaus postas - Pranešimas apie laisvas pareigas - Kandidatūros atmetimas - Ieškinys dėl panaikinimo - Suinteresuotumas pareikšti ieškinį - Motyvai - Akivaizdi vertinimo klaida)
(2005/C 217/83)
Proceso kalba: prancūzų
Byloje T-370/03 Europos Bendrijų Komisijos pareigūnas Jacques Wunenburger, gyvenantis Zagrebe (Kroatija), atstovaujamas advokato É. Boigelot, prieš Europos Bendrijų Komisiją, atstovaujamą J. Currall ir G. Berscheid, nurodžiusių adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, dėl ieškinio, pareikšto, pirma, dėl Komisijos sprendimo nepaskirti ieškovo į „Afrika, Karibai, Ramusis vandenynas“ skyriaus direktoriaus postą ir, antra, dėl sprendimo paskirti kitą kandidatą į šį postą, Pirmosios instancijos teismas (pirmoji kolegija), kurį sudaro pirmininkas J. D. Cooke, teisėjai R. García-Valdecasas ir I. Labucka; sekretorius I. Natsinas, administratorius, 2005 m. liepos 5 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/38 |
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO SPRENDIMAS
(ketvirtoji kolegija)
2005 m. liepos 7 d.
Byloje T-385/03 Miles Handelsgesellschaft International mbH prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procesas - Paraiška figūriniam Bendrijos prekių ženklui, kuriame yra žodinis elementas „Biker Miles“ - Ankstesnis žodinis Bendrijos prekių ženklas MILES - Supainiojimo galimybė - Reglamento Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
(2005/C 217/84)
Proceso kalba: vokiečių
Byloje T-385/03 Miles Handelsgesellschaft International mbH, įsteigta Norderstedt (Vokietija), atstovaujama advokatų F. Dettmann ir A. Deutsch, prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), atstovaujamą T. Eichenberg ir G. Schneider, kita proceso VRDT apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Pirmosios instancijos teisme, Biker Miles Motorrad Handels- und Vertriebsgesellschaft mbH, įsteigta Berlyne (Vokietija), atstovaujama advokato G. Malchartzeck, dėl ieškinio, kuriuo prašoma panaikinti 2003 m. rugsėjo 9 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 174/2002 2) dėl protesto proceso tarp Biker Miles Motorrad Handels- und Vertriebsgesellschaft mbH ir Miles Handelsgesellschaft International mbH, Pirmosios instancijos teismas (ketvirtoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas H. Legal ir teisėjai P. Lindh ir V. Vadapalas; sekretorė B. Pastor, sekretoriaus pavaduotoja, 2005 m. liepos 7 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Panaikinti 2003 m. rugsėjo 9 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) sprendimą (byla R 174/2002-2). |
2. |
Priteisti iš VRDT ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Įstojusiai į bylą šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/38 |
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO SPRENDIMAS
2005 m. birželio 30 d.
Byloje T-439/03 Ulrike Eppe prieš Europos Parlamentą (1)
(Bendrasis konkursas - Draudimas laikyti egzaminus - Reikalaujama profesinė patirtis)
(2005/C 217/85)
Proceso kalba: vokiečių
Byloje T-439/03, Ulrike Eppe, gyvenantis Hanoveryje (Vokietija), atstovaujamas advokato W. Klöber, prieš Europos Parlamentą, atstovaujamą J. de Wachter ir N. Lorenz, nurodžiusių adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, dėl ieškinio, pareikšto dėl, pirma, 2003 m. balandžio 23 d. ir 28 d. konkurso EUR/A/167/02 atrankos komisijos sprendimų panaikinimo, ir antra, dėl 2003 m. rugsėjo 17 d. paskyrimų tarnybos (AIPN) sprendimo panaikinimo, Pirmosios instancijos teismas (penktoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas M. Vilaras ir teisėjai F. Dehousse, D. Šváby; sekretorius H. Jung, 2005 m. birželio 30 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas, įskaitant ir susijusias su prašymu dėl laikinųjų apsaugos priemonių. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/39 |
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO SPRENDIMAS
2005 m. liepos 5 d.
Byloje T-9/04 Luigi Marcuccio prieš Europos Bendrijų Komisiją (1)
(Pareigūnai - Socialinė apsauga - Nelaimingas atsitikimas - Tarnybos nuostatų 73 straipsnis - Priimtinumas - Motyvų nurodymas)
(2005/C 217/86)
Proceso kalba: italų
Byloje T-9/04 Luigi Marcuccio, Europos Bendrijų Komisijos pareigūnas, gyvenantis Tricase (Italija), atstovaujamas advokatų M. DI Stefano ir A. Distante, prieš Europos Bendrijų Komisiją, atstovaujamą J. Currall ir C. Berardis-Kayser, padedamų advokato A. Dal Ferro, nurodžiusių adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, dėl ieškinio, pareikšto dėl Komisijos numanomo sprendimo atmesti ieškovo 2002 m. gruodžio 3 d. pateiktą prašymą pripažinti nelaimingą atsitikimą pagal Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatų 73 straipsnį panaikinimo, Pirmosios instancijos teismas (pirmoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas J. D. Cooke ir teisėjai I. Labucka ir V. Trstenjak; sekretorius J. Palacio González, vyriausiasis administratorius, 2005 m. liepos 5 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Panaikinti Komisijos sprendimą atmesti 2002 m. gruodžio 3 d. ieškovo pateiktą prašymą pripažinti nelaimingą atsitikimą pagal Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatų 73 straipsnį. |
2. |
Atmesti prašymus, kad Teismas pradėtų tyrimą. |
3. |
Kita ieškinio dalis nepriimtina. |
4. |
Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/39 |
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO SPRENDIMAS
2005 m. liepos 6 d.
Byloje T-148/04 TQ3 Travel Solutions Belgium SA prieš Europos Bendrijų Komisiją (1)
(Viešas paslaugų pirkimas - Bendrijos konkurso procedūra - Kelionių agentūros paslaugų, suijusių su institucijų pareigūnų ir tarnautojų kelionėmis, teikimas)
(2005/C 217/87)
Proceso kalba: prancūzų
Byloje T-148/04 TQ3 Travel Solutions Belgium SA, įsteigta Mechelen (Belgija), atstovaujama iš pradžių advokatų R. Ergec ir K. Möric, vėliau advokato B. Lissoir, prieš Europos Bendrijų Komisiją, atstovaujamą L. Parpala ir E. Manhaeve, nurodžiusių adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, palaikomą Wagon-Lits Travel SA, įsteigtos Briuselyje (Belgija), atstovaujamos advokatų F. Herbert ir H. Van Peer, ir solicitor D. Harrison, nurodžiusių adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, dėl prašymo, pirma, panaikinti Komisijos sprendimus, kuriais sutarties dalies Nr. 1, nurodytos pranešime apie konkursą Nr. 2003/S 143-129409 dėl kelionių paslaugų teikimo, laimėtoja išrinkta ne ieškovė, o kita įmonė ir, antra, atlyginti ieškovės dėl jos pasiūlymo atmetimo patirtą žalą, Pirmosios instancijos teismas (antroji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas J. Pirrung ir teisėjai N. J. Forwood ir S. Papasavvas; sekretorius J. Palacio González, vyriausiasis administratorius, 2005 m. liepos 6 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Ieškovė padengia Komisijos ir į bylą įstojusios šalies bylinėjimosi išlaidas, įskaitant susijusias su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/40 |
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO NUTARTIS
2005 m. birželio 20 d.
Byloje T-361/02 Deutsche Bahn AG prieš Europos Bendrijų Komisiją (1)
(Valstybės pagalba - Konkurento skundas - Ieškinys dėl neveikimo - Pozicijos apibrėžimas - Akivaizdus nepriimtinumas)
(2005/C 217/88)
Proceso kalba: vokiečių
Byloje T-361/02 Deutsche Bahn AG, įsteigta Berlyne (Vokietija), atstovaujama advokato M. Schütte, nurodžiusio adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, prieš Europos Bendrijų Komisiją, atstovaujamą V. Kreuschitz ir V. Di Bucci, nurodžiusių adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, palaikomą Europos Sąjungos Tarybos, atstovaujamos A.-M. Coloaert ir F. Florindo Gijón, dėl ieškinio dėl neveikimo, kuriuo siekiama pripažinti, kad Komisija neteisėtai nepriėmė sprendimo dėl 2002 m. liepos 5 d. pateikto ieškovės skundo, Pirmosios instancijos teismas (pirmoji išplėstinė kolegija), kurį sudaro pirmininkas B. Vesterdorf, teisėjai J. D. Cooke, R. García-Valdecasas, I. Labucka ir V. Trstenjak; sekretorius H. Jung, 2005 m. birželio 20 d. priėmė nutartį, kurios rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Atmesti ieškinį kaip akivaizdžiai nepriimtiną. |
2. |
Ieškovas padengia savo ir Europos Bendrijų Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/40 |
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO NUTARTIS
2005 m. birželio 27 d.
Byloje T-384/03 Reti Televisive Italiane SpA (RTI) prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Protestas - Protesto atsiėmimas - Nereikalingumas priimti sprendimą)
(2005/C 217/89)
Proceso kalba: italų
Byloje T-384/03 Reti Televisive Italiane SpA (RTI), įsteigta Romoje (Italija), atstovaujama advokatų G. Floridia ir R. Floridia, prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), atstovaujamą O. Montalto ir M. Luce Capostagno, dalyvaujant kitai VRDT apeliacinėje taryboje vykusios procedūros šaliai Microarea SpA, įsteigtai Genujoje (Italija), atstovaujamai advokato E. Itri, dėl ieškinio, pareikšto dėl 2003 m. rugsėjo 11 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 894/2002-1), susijusio su protesto procedūra tarp Reti Televisive Italiane ir Microaerea SpA, Pirmosios instancijos teismas (trečioji kolegija), kurį sudaro pirmininkas M. Jaeger, teisėjai J. Azzizi ir E. Cremona; sekretorius H. Jung, 2005 m. birželio 27 d. priėmė nutartį, kurios rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl šio ieškinio. |
2. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/41 |
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO NUTARTIS
2005 m. birželio 28 d.
Byloje T-158/04 Erich Drazdansky prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Žodinio Bendrijos prekių ženklo „UUP'S“ paraiška - Ankstesnis nacionalinis žodinis prekių ženklas UP - Prašymo dėl restitutio in integrum atmetimas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 78 straipsnio 1 dalis - Akivaizdus teisinis ieškinio nepagrįstumas)
(2005/C 217/90)
Proceso kalba: vokiečių
Byloje T-158/04 Erich Drazdansky, gyvenantis Wiener Neustadt (Austrija), atstovaujamas advokato A. M. Leeb, prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), atstovaujamą G. Schneider, dalyvaujant kitai procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šaliai The Concentrate Manufacturing Company of Ireland (Seven-Up International), įsteigtai Hamiltone (Bermudų salos), atstovaujamai advokato M. de Justo Bailey, dėl ieškinio, pareikšto dėl 2004 m. kovo 3 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 611/2003-2), susijusio su protesto procedūra tarp E. Drazdansky ir The Concentrate Manufacturing Company of Ireland, Pirmosios instancijos teismas (ketvirtoji kolegija), kurį sudaro pirmininkas H. Legal, teisėjai P. Lindh ir V. Vadapalas; sekretorius H. Jung, 2005 m. birželio 28 d. priėmė nutartį, kurios rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš ieškovo bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/41 |
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO NUTARTIS
2005 m. birželio 28 d.
Byloje T-170/04 FederDoc ir kt. prieš Europos Bendrijų Komisiją (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Reglamentas (EB) Nr. 316/2004 - Bendras vyno rinkos organizavimas - Tradicinių terminų naudojimas - Juridiniai asmenys - Konkrečiai susiję asmenys - Nepriimtinumas)
(2005/C 217/91)
Proceso kalba: italų
Byloje T-170/04 Confederazione nazionale dei consorzi volontari per la tutela delle denominazioni di origine e delle indicazioni geografiche tipiche dei vini italiani (FederDoc), įsteigta Romoje (Italija), Consorzio per la tutela dei vini Valpolicella, įsteigta San Floriano (Italija), Consorzio tutela denominazione Frascati Soc. consortile coop. rl, įsteigta Frascati (Italija), Consorzio del vino Brunello di Montalcino, įsteigta Montalcino (Italija), Cantina cooperativa di Montefiascone Soc. coop. rl, įsteigta Montefiascone (Italija), Azienda agricola Ruggiero Giuseppa „Masseria Felicia“ Snc, įsteigta Carano di Sessa A. (Italija), Michele Moio fu Luigi Srl, įsteigta Mondragone (Italija), Consorzio vino Chianti Classico, įsteigta Radda in Chianti (Italija), Consorzio tutela vini DOC Colli Piacentini, įsteigta Plaisance (Italija), Cantine grotta del sole Srl, įsteigta Quarto (Italija), Val Calore Soc. coop. rl, įsteigta Castel San Lorenzo (Italija), Consorzio tutela Morellino di Scansano, įsteigta Scansano (Italija), Consorzio tutela vini Gambellara DOC, įsteigta Gambellara (Italija), Consorzio tutela dei vini Soave e Recioto di Soave, įsteigta Soave (Italija), Azienda vitivinicola eredi Ing. Nicola Guglierame, įsteigta Pornassio (Italija), Cooperativa agricola di Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza e Monterosso, įsteigta Riomaggiore (Italija), Consorzio per la tutela dei vini di Valtellina, įsteigta Sondrio (Italija), Consorzio tutela vini DOC „Breganze“, įsteigta Breganze (Italija), Consorzio volontario per la tutela del vino Marsala, įsteigta Marsala (Italija), Consorzio vini Valdichiana, įsteigta Arezzo (Italija), Consorzio del vino nobile di Montepulciano, įsteigta Montepulciano (Italija), atstovaujami advokatų L. Spagnuolo Vigorita, P. Tanoni ir R. Gandin, prieš Europos Bendrijų Komisiją, atstovaujamą M. Nolin ir V. Di Bucci, nurodžiusių adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, dėl prašymo visiškai arba, nepatenkinus pirmojo reikalavimo, iš dalies panaikinti 2004 m. vasario 20 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 316/2004, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 753/2002, nustatantį tam tikras Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 nuostatų dėl kai kurių vyno sektoriaus produktų aprašymo, pavadinimo, pateikimo ir apsaugos taikymo taisykles (OL L 55, p. 16), Pirmosios instancijos teismas (ketvirtoji kolegija), kurį sudaro pirmininkas H. Legal, teisėjai P. Mengozzi ir I. Wiszniewska-Białecka, sekretorius H. Jung, 2005 m. birželio 28 d. priėmė nutartį, kurios rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1) |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
2) |
Ieškovai padengia savo ir Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/42 |
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO NUTARTIS
2005 m. birželio 29 d.
Byloje T-254/04 Spyridon de Athanassios Pappas prieš Europos Sąjungos Regionų komitetą (1)
(Pareigūnai - Priėmimas į darbą - Regionų komiteto Generalinio sekretoriaus pareigos - Pirmosios instancijos teismo sprendimo panaikinti sprendimą dėl paskyrimo vykdymas - Institucijos pranešimo apie laisvą darbo vietą panaikinimas ir naujos priėmimo į darbą procedūros pradėjimas)
(2005/C 217/92)
Proceso kalba: prancūzų
Byloje T-254/04 Spyridon de Athanassios Pappas, gyvenantis Kraainem (Belgija), atstovaujamas advokato X. Gousta, prieš Europos Sąjungos Regionų komitetą, atstovaujamą P. Cervilla, padedant advokatui B. Wägenbaur, dėl prašymo panaikinti 2003 m. spalio 8 d. Regionų komiteto sprendimą 2000/C 28 A/01 atšaukti priėmimo į Regionų komiteto Generalinio sekretoriaus pareigas procedūrą bei pradėti naują priėmimo į tas pačias pareigas procedūrą, Pirmosios instancijos teismas (trečioji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas M. Jaeger ir teisėjai V. Tiili ir O. Czúcz; sekretorius H. Jung, 2005 m. birželio 29 d. priėmė nutartį, kurios rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Ieškinį atmesti iš dalies kaip nepagrįstą ir iš dalies kaip akivaizdžiai teisiškai nepagrįstą. |
2. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/42 |
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO NUTARTIS
2005 m. birželio 27 d.
Byloje T-349/04 Parfümerie Douglas GmbH prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Prašomo įregistruoti prekių ženklo išbraukimas iš registro - Nereikalingumas priimti sprendimą)
(2005/C 217/93)
Proceso kalba: vokiečių
Byloje T-349/04 Parfümerie Douglas GmbH, įsteigta Hagen (Vokietija), atstovaujama advokato C. Schumann, prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), atstovaujamą A. von Mühlendahl, dalyvaujant kitai procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šaliai Jürgen Heinz Douglas, gyvenančiam Hamburge (Vokietija), dėl ieškinio, pareikšto dėl 2004 m. gegužės 24 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 795/2002-4), susijusio su protesto procedūra tarp Parfümerie Douglas GmbH ir Jürgen Heinz Douglas, Pirmosios instancijos teismas (penktoji kolegija), kurį sudaro pirmininkas M. Vilaras, teisėjai F. Dehousse ir D. Šváby; sekretorius H. Jung, 2005 m. birželio 27 d. priėmė nutartį, kurios rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl šio ieškinio. |
2. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/43 |
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO NUTARTIS
2005 m. birželio 28 d.
Byloje T-386/04 Eridania SpA ir kt. prieš Europos Bendrijų Komisiją (1)
(Bendras cukraus sektoriaus rinkų organizavimas - Kainų režimas - Regionavimas - Deficitą turinčios vietovės - Italijos klasifikavimas - 2004–2005 prekybos metai - Reglamentas (EB) Nr. 1216/2004 - Ieškinys dėl panaikinimo - Fiziniai ir juridiniai asmenys - Nepriimtinumas)
(2005/C 217/94)
Proceso kalba: italų
Byloje T-386/04 Eridania Sadam SpA, įsteigta Bolonijoje (Italija), Italia Zuccheri SpA, įsteigta Bolonijoje, Zuccherificio del Molise SpA, įsteigta Termoli (Italija), CO.PRO. B — Cooperativa produttori bieticoli Soc. coop. rl, įsteigta Cesena (Italija), atstovaujamos advokatų G. Pittalis, I. Vigliotti, G. M. Roberti, P. Ziotti ir A. Franchi, nurodžiusių adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, prieš Europos Bendrijų Komisiją, atstovaujamą C. Cattabriga ir L. Visaggio, nurodžiusių adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, palaikomą Europos Sąjungos Tarybos, atstovaujamos F. Ruggeri Laderchi, dėl prašymo panaikinti 2004 m. birželio 30 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1216/2004, nustatančio išvestines intervencines baltojo cukraus kainas 2004–2005 prekybos metams (OL L 232, p. 25) 1 straipsnio d punktą, Pirmosios instancijos teismas (penktoji kolegija), kurį sudaro pirmininkas M. Vilaras, teisėjai M. E. Martins Ribeiro ir K. Jürimae; sekretorius H. Jung, 2005 m. birželio 28 d. priėmė nutartį, kurios rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
2. |
Nereikia spręsti dėl Associazione nazionale bieticoltori, Consorzio nazionale bieticoltori ir Associazione bieticoltori italiani pateiktų prašymų leisti įstoti į bylą. |
3. |
Ieškovės padengia savo ir Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
4. |
Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/43 |
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO NUTARTIS
2005 m. liepos 1 d.
Byloje T-482/04 KOMSA Kommunikation Sachen AG prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Protestas - Protesto atsiėmimas - Nereikalingumas priimti sprendimą)
(2005/C 217/95)
Proceso kalba: vokiečių
Byloje T-482/04 KOMSA Kommunikation Sachen AG, įsteigta Hartmannsdorf (Vokietija), atstovaujama advokato F. Hagemann, prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), atstovaujamą T. Eichenberg, dalyvaujant kitai procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šaliai Anders + Kern Präsentationssysteme GmbH & Co. KG, įsteigtai Norderstedt (Vokietija), dėl ieškinio, pareikšto dėl 2004 m. rugsėjo 6 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 65/2003-4), susijusio su protesto procedūra tarp KOMSA Kommunikaton Sachsen AG ir Anders + Kern Präsentationssysteme GmbH & Co. KG, Pirmosios instancijos teismas (pirmoji kolegija), kurį sudaro kolegijos pirmininkas J. D. Cooke, teisėjai R. García-Valdecasas ir I. Labucka; sekretorius H. Jung, 2005 m. liepos 1 d. priėmė nutartį, kurios rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Nebereikia priimti sprendimo. |
2. |
Kiekviena šalis pati padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/44 |
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO PIRMININKO NUTARTIS
2005 m. birželio 22 d.
Byloje T-171/05 R Bart Nijs prieš Europos Bendrijų Audito Rūmus
(Laikinosios apsaugos priemonės - Pareigūnai - Vykdymo atidėjimas - Priimtinumas)
(2005/C 217/96)
Proceso kalba: prancūzų
Byloje T-171/05 R Bart Nijs, Europos Bendrijų Audito Rūmų pareigūnas, gyvenantis Bereldange (Liuksemburgas), atstovaujamas advokato F. Rollinger, nurodžiusio adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, prieš Europos Bendrijų Audito Rūmus, atstovaujamus T. Kennedy, J.-M. Stenier ir G. Corstens, nurodžiusių adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, dėl prašymo atidėti 2004 m. gruodžio 2 d. Europos Bendrijų Audito Rūmų sprendimo, kuriuo Europos Bendrijų Audito Rūmų generalinio sekretoriato vertimo tarnybos Nyderlandų skyriuje paaukštintas pagrindinio vertėjo pareigomis paskiriant į LA5 lygį kitas nei ieškovas pareigūnas, vykdymą Pirmosios instancijos teismo pirmininkas 2005 m. birželio 22 d. priėmė nutartį, kurios rezoliucinėje dalyje nurodyta:
1. |
Atmesti prašymą dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo. |
2. |
Atidėti sprendimą dėl bylinėjimosi išlaidų. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/44 |
Alenia Marconi Systems S.p.A.2005 m. gegužės 10 d. pareikštas ieškinys Europos Bendrijų Komisijai
(Byla T-186/05)
(2005/C 217/97)
Proceso kalba: italų
2005 m. gegužės 10 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas Alenia Marconi Systems S.p.A., įsteigtos Romoje (Italija), atstovaujamos advokato Francesco Sciaudone, ieškinys Europos Bendrijų Komisijai.
Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
1) |
pripažinti Komisijos deliktinę atsakomybę dėl 2004 m. vasario 12 d. sprendimo priėmimo; |
2) |
pripažinti, kad atsakovė dėl šio sprendimo patyrė 72,8 milijono eurų žalą; |
3) |
nurodyti Komisijai atlyginti šią žalą su palūkanomis ir su galimais delspinigiais; |
4) |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šiuo ieškiniu siekiama, kad deliktinės atsakomybės pagrindu Komisijai būtų nurodyta atlyginti ieškovei žalą, padarytą dėl to, kad priimdama 2004 m. vasario 12 d. sprendimą atsakovė teisingai neatliko priežiūros funkcijų, kurias ji turi atlikti kontroliuodama, kaip taikomos Bendrijos konkurencijos teisės normos. Šiuo sprendimu buvo atmestas bendrovės, tuo metu vadinamos Alenia Difesa, įmonės padalinio FINMECCANICA S.p.A., pateiktas skundas, motyvuojant tuo, kad tariamai trūksta išankstinių Bendrijos konkurencijos teisės normų taikymo EUROCONTROL sąlygų, ir kad nėra pakankamų įrodymų, patvirtinančių skunde nurodytą piktnaudžiavimą.
Ši ieškovė ginčijo šį sprendimą, siekdama, kad jis būtų panaikintas (1).
Grįsdama savo reikalavimus iškovė teigia, kad buvo padarytas EB sutarties 82 straipsnio pažeidimas, vertinant šio straipsnio taikymą EUROCONTROL, pareigų prižiūrėti konkurencijos taisyklių taikymą pažeidimas, pareigos nagrinėti skundą bešališkai ir kruopščiai pažeidimas, skundą pateikusio asmens teisių pažeidimas ir administracinės procedūros protingos trukmės pažeidimas.
(1) Byla T-155/04 Alenia Marconi Systems prieš Komisiją (OL C 179, 2004 7 10, p. 11).
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/45 |
Francisco Rossi Ferreras 2005 m. birželio 9 d. pareikštas ieškinys Europos Bendrijų Komisijai
(Byla T-222/05)
(2005/C 217/98)
Proceso kalba: prancūzų
2005 m. birželio 9 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas Francisko Rossi Ferreras, gyvenančio Liuksemburge, atstovaujamo advokatų Gilles Bounéou ir Frédéric Frabetti, nurodžiusių adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, ieškinys Europos Bendrijų Komisijai.
Ieškovas Pirmosios instancijos teismo prašo:
— |
panaikinti 2004 m. liepos 22 d. sprendimą dėl tarnybinės veiklos vertinimo už 2003 m. sausio 1 d. — 2003 m. gruodžio 31 d. laikotarpį ataskaitos parengimo ir todėl, papildomai, panaikinti tarnybinės veiklos vertinimo už 2003 m. sausio 1 d. — 2003 m. gruodžio 31 d. laikotarpį ataskaitą; |
— |
priteisti ieškovui, atsižvelgiant į visus pakeitimus bei padidinimus, 100 000 eurų (šimtą tūkstančių eurų) atlyginti moralinę žalą; |
— |
priteisti iš Europos Bendrijų Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškovas, Komisijos pareigūnas, remdamasis Pareigūnų tarnybos nuostatų 5, 7 ir 43 straipsniais bei akivaizdžia vertinimo klaida, skundžia tarnybinės veiklos vertinimo už 2003 m. ataskaitą. Jis taip pat tvirtina, kad buvo tiesioginio viršininko psichologinio priekabiavimo auka.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/45 |
CAMAR Srl2005 m. birželio 8 d. pareikštas ieškinys Europos Bendrijų Komisijai
(Byla T-223/05)
(2005/C 217/99)
Proceso kalba: italų
2005 m. birželio 8 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas CAMAR Srl, įsteigtos Florencijoje, atstovaujamos advokatų Wilma Viscardini, Simonetta Donà ir Mariano Paolin, ieškinys Europos Bendrijų Komisijai, kuriuo siekiama, kad Komisijai būtų nurodyta atlyginti žalą pagal ieškovės pasiūlytus kriterijus arba kitus kriterijus, kuriuos Pirmosios instancijos teismas laiko tinkamesniais remiantis sprendimu byloje T-260/97.
Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
— |
nurodyti pagal ieškovės pasiūlytus kriterijus arba kitus kriterijus, kuriuos Pirmosios instancijos teismas laiko tinkamesniais remiantis byla T-260/97, Europos Komisijai atlyginti žalą, kurią ieškovė patyrė dėl to, kad Komisija neteisėtai nepriėmė teisės normų, būtinų pagal Tarybos reglamentą Nr. 404/93, kaip nurodyta 2000 m. birželio 8 d. Pirmosios instancijos teismo sprendime byloje T-79/96; |
— |
priteisti iš Komisijos su šiuo ieškiniu susijusias bylinėjimosi išlaidas ir honorarus. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šiuo ieškiniu ieškovė siekia, kad Komisijai būtų nurodyta atlyginti jos patirtą žalą, kurią atlyginti jau buvo prašoma byloje T-79/96 COMAR prieš Komisiją (1).
Pažymėtina, kad šioje byloje Pirmosios instancijos teismas nusprendė, kad net jeigu atsakovės elgesys buvo neteisėtas ir todėl ieškinio dalis, susijusi su neveikimo pripažinimu, priimtina, ieškinys dėl žalos atlyginimo nepriimtinas, nes tuo metu buvo neįmanoma įvertinti būsimos žalos apimties.
Didžioji pagrindų ir pagrindinių argumentų dalis yra tokia pati, kaip nurodyta minėtoje byloje T-457/04 COMAR prieš Komisiją (2).
(1) 2000 m. birželio 8 d. sprendimas sujungtose bylose T-79/96, T-260/97 ir T-117/98 (Rink. p. II-2173).
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/46 |
Nomura Principal Investment Plc and Nomura International Plc2005 m. birželio 23 d. pareikštas ieškinys Europos Bendrijų Komisijai
(Byla T-233/05)
(2005/C 217/100)
Proceso kalba: anglų
2005 m. birželio 23 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas Nomura Principal Investment Plc ir Nomura International Plc, įsteigtų Londone (Jungtinė Karalystė), atstovaujamų advokatų C.-D. Ehlermann, F. Louis, A. Vallery ir G. Axel Gutermuth, ieškinys Europos Bendrijų Komisijai.
Ieškovės Pirmosios instancijos teismo prašo:
— |
panaikinti visą 2005 m. balandžio 13 d. Komisijos sprendimą D(2005) 3507; |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Komisija ginčijamu sprendimu patvirtino atsisakymą suteikti ieškovėms galimybę susipažinti su visų per procedūras ir tyrimus, kuriuos atlikus priimtas 2004 m. liepos 14 d. Komisijos sprendimas byloje dėl valstybės pagalbos Nr. CZ 46/2003 — Čekijos Respublika — Investicní a postovní banka, a.s. (IPB)/Ceskoslovenská obchodní banka, a.s. (CSOB), surinktų dokumentų nekonfidencialios versijos kopija.
Ieškovės tvirtina, kad Komisija klaidingai taikė Reglamento 1049/2001 (1) 4 straipsnio 2 dalies trečioje įtraukoje numatytą išimtį visiems nagrinėjamiems dokumentams ir kad Komisija, inter alia, kiekvieno dokumento turinio neįvertino individualiai.
Dėl Čekijos valdžios institucijų dokumentų ir Komisijos vidaus dokumentų ieškovės nurodo, kad Komisija klaidingai taikė Reglamento 4 straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje ir 4 straipsnio 5 dalyje numatytas išimtis.
Be to, ieškovės nurodo, kad Komisija padarė klaidą, nesuteikdama galimybės iš dalies susipažinti su prašomais dokumentais pagal Reglamento 4 straipsnio 6 dalį ir kad Komisija nepakankamai motyvavo savo sprendimą pagal EB 253 straipsnį.
Galiausiai ieškovės mano, kad Reglamento 4 straipsnio 2 dalies trečios įtraukos ir 4 straipsnio 3 dalies antro punkto išimtys neturėjo būti taikomos ir kad viršesnis viešasis interesas apsaugoti Europos Sąjungos valstybės pagalbos ir plėtros politikos integralumą reikalavo užtikrinti galimybę susipažinti su dokumentais.
(1) 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, p. 43).
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/46 |
The Black & Decker Corporation2005 m. liepos 4 d. pareikštas ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
(Byla T-245/05)
(2005/C 217/101)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
2005 m. liepos 4 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas The Black & Decker Corporation, įsteigtos Towson, Marilende (JAV), atstovaujamos solicitor P. Harris, ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui).
Atlas Copco Aktiebolag, įsteigta Stokholme (Švedija), buvo kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Ieškovas Pirmosios instancijos teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą 2005 m. balandžio 19 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 723/2004-1); |
— |
pripažinti protesto procedūrą B499 004 nepriimtina; |
— |
nurodyti VRDT padengti ieškovės bylinėjimosi išlaidas, patirtas šiame procese ir procedūroje Apeliacinėje taryboje. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Paraišką Bendrijos prekių ženklui pateikęs asmuo: |
Ieškovė |
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: |
Figūrinis juodos ir geltonos spalvų įrankio formos prekių ženklas 7 klasės prekėms (rankiniu būdu valdomi nešiojami elektriniai įrankiai ir kt.). |
Ženklo ar žymens, kuriuo remiamasi protesto procese, savininkas: |
Atlas Copco Aktiebolag |
Ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi protesto procedūroje: |
Neįregistruoti prekių ženklai ir žymenys, naudojami įrankiams prekyboje visose valstybėse narėse. |
Protestų skyriaus sprendimas: |
Atmesti protestą kaip nepriimtiną. |
Apeliacinės tarybos sprendimas: |
Panaikinti ginčijamą sprendimą ir grąžinti bylą Protestų skyriui tolesniam nagrinėjimui. |
Ieškinio pagrindai: |
Ieškovė nurodo, kad protestas turėjo būti pripažintas nepriimtinu, kadangi, pažeidžiant Reglamento Nr. 2868/1995 (1) 18 taisyklės 1 dalį, aiškiai nenurodyti susiję ankstesni prekių ženklai ir žymenys. |
(1) 1995 m. gruodžio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2868/95, skirtas įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 303, 1995 12 15, p. 1).
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/47 |
The Black & Decker Corporation2005 m. liepos 4 d. pareikštas ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
(Byla T-246/05)
(2005/C 217/102)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
2005 m. liepos 4 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas The Black & Decker Corporation, įsteigtos Towson, Merilende (JAV), atstovaujamos solicitor P. Harris, ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui).
Atlas Copco Aktiebolag, įsteigta Stokholme (Švedija), buvo kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
— |
panaikinti 2005 m. balandžio 19 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 730/2004-1); |
— |
pripažinti protesto procedūrą B498 717 nepriimtina; |
— |
nurodyti VRDT padengti ieškovės bylinėjimosi išlaidas, patirtas šiame procese ir procedūroje Apeliacinėje taryboje. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Paraišką Bendrijos prekių ženklui pateikęs asmuo: |
Ieškovė |
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: |
Figūrinis juodos ir geltonos spalvų įrankio formos prekių ženklas 7 klasės prekėms (rankiniu būdu valdomi nešiojami elektriniai įrankiai ir kt.) |
Ženklo ar žymens, kuriuo remiamasi protesto procese, savininkas: |
Atlas Copco Aktiebolag |
Ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi protesto procedūroje: |
Neįregistruoti prekių ženklai ir žymenys, naudojami įrankiams prekyboje visose valstybėse narėse. |
Protestų skyriaus sprendimas: |
Atmesti protestą kaip nepriimtiną. |
Apeliacinės tarybos sprendimas: |
Panaikinti ginčijamą sprendimą ir grąžinti bylą Protestų skyriui tolesniam nagrinėjimui. |
Ieškinio pagrindai: |
Ieškovė nurodo, kad protestas turėjo būti pripažintas nepriimtinu, kadangi, pažeidžiant Reglamento Nr. 2868/1995 (1) 18 taisyklės 1 dalį, aiškiai nenurodyti susiję ankstesni prekių ženklai ir žymenys. |
(1) 1995 m. gruodžio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2868/95, skirtas įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo, OL L 303, 1995 12 15, p. 1.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/48 |
The Black & Decker Corporation2005 m. liepos 4 d. pareikštas ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
(Byla T-247/05)
(2005/C 217/103)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
2005 m. liepos 4 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas The Black & Decker Corporation, įsteigtos Towson, Merilende (JAV), atstovaujamos solicitor P. Harris, ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui).
Atlas Copco Aktiebolag, įsteigta Stokholme (Švedija), buvo kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
— |
panaikinti 2005 m. balandžio 27 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 724/2004-1); |
— |
pripažinti protesto procedūrą B497 109 nepriimtina; |
— |
nurodyti VRDT padengti ieškovės bylinėjimosi išlaidas, patirtas šiame procese ir procedūroje Apeliacinėje taryboje. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Paraišką Bendrijos prekių ženklui pateikęs asmuo: |
Ieškovė |
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: |
Erdvinis juodos ir geltonos spalvų įrankio formos prekių ženklas 7 klasės prekėms (rankiniu būdu valdomi nešiojami elektriniai įrankiai ir kt.). |
Ženklo ar žymens, kuriuo remiamasi protesto procese, savininkas: |
Atlas Copco Aktiebolag |
Ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi protesto procedūroje: |
Neįregistruoti prekių ženklai ir žymenys, naudojami įrankiams prekyboje visose valstybėse narinėse. |
Protestų skyriaus sprendimas: |
Atmesti protestą kaip nepriimtiną. |
Apeliacinės tarybos sprendimas: |
Panaikinti ginčijamą sprendimą ir grąžinti bylą Protestų skyriui tolesniam nagrinėjimui. |
Ieškinio pagrindai: |
Ieškovė nurodo, kad protestas turėjo būti pripažintas nepriimtinu, kadangi, pažeidžiant Reglamento Nr. 2868/1995 (1) 18 taisyklės 1 dalį, aiškiai nenurodyti susiję ankstesni prekių ženklai ir žymenys. |
(1) 1995 m. gruodžio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2868/95, skirtas įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo, OL L 303, 1995 12 15, p. 1
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/49 |
MP Temporärpersonal GmbH2005 m. liepos 1 d. pareikštas ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
(Byla T-248/05)
(2005/C 217/104)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
2005 m. liepos 1 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas MP Temporärpersonal GmbH, įsteigtos Graz (Austrija), atstovaujamos advokato M. Ciresa, ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui).
Manpower Inc, įsteigta Milwaukee, Viskonsine (JAV), buvo kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Ieškovas Pirmosios instancijos teismo prašo:
— |
panaikinti 2005 m. balandžio 5 d. (byla R 124/2004-4) ketvirtosios Apeliacinės tarybos sprendimą; |
— |
priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Prašomas paskelbti negaliojančiu Bendrijos prekių ženklas: |
Žodinis prekių ženklas I.T.@ MANPOWER 9, 16, 35, 38, 41 ir 42 klasių prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklas Nr. 861 559 |
Bendrijos prekių ženklo savininkas: |
Manpower Inc |
Prašymą dėl paskelbimo negaliojančiu pateikęs asmuo: |
MP Temporärpersonal GmbH |
Prašymo dėl paskelbimo negaliojančiu pagrindai: |
Tarybos reglamento Nr. 40/94 51 straipsnio 1 dalies a punktas kartu su 7 straipsnio 1 dalies b, c, d ir g punktais |
Anuliavimo skyriaus sprendimas: |
Atmesti prašymą pripažinti ženklą negaliojančiu |
Apeliacinės tarybos sprendimas: |
Atmesti apeliaciją |
Ieškinio pagrindai: |
Tarybos reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b, c, d ir g punktų pažeidimas |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/50 |
Tineke Duyster 2005 m. birželio 30 d. pareikštas ieškinys Europos Bendrijų Komisijai
(Byla T-249/05)
(2005/C 217/105)
Proceso kalba: olandų
2005 m. birželio 30 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas Tineke Duyster, gyvenančios Oetrange (Liuksemburgas), atstovaujamos advokato W. H. A. M. van den Muijsenbergh, nurodžiusio adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, ieškinys Europos Bendrijų Komisijai.
Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
1) |
panaikinti 2005 m. balandžio 6 d. Paskyrimų tarnybos sprendimą; |
2) |
panaikinti sprendimą dėl vaiko priežiūros atostogų suteikimo nuo 2004 m. lapkričio 1 d. iki 2005 m. balandžio 30 d. ir (arba) pranešimo apie darbo užmokestį už lapkričio mėnesį bei (arba) 2004 m. lapkričio 30 d. Komisijos sprendimą neatsižvelgti į prašymą atidėti arba atšaukti vaiko priežiūros atostogas; |
3) |
pripažinti, kad Tineke Duyster nuo 2004 m. lapkričio 1 d. iki 2005 m. balandžio 30 d. turėjo su tiesioginiu pareigūnės darbu susijusias materialines teises ir kad jai atgaline data turėjo būti mokamos su darbo santykiais susijusios išmokos atsižvelgiant į jos lygį ir pakopą; |
4) |
pripažinti, kad dėl pavėluoto mokėjimo už šias su darbo santykiais susijusias išmokas turi būti mokamos palūkanos; |
5) |
pripažinti, kad dar galima prašyti suteikti jos sūnaus priežiūros atostogas (net ir tuo atveju, jei įsiteisėjus Pirmosios instancijos teismo sprendimui jis būtų vyresnis nei 12 metų arba jei jis netrukus taptų tokio amžiaus), kadangi už pateikto prašymo nepatenkinimą atsakinga Komisija; arba, nepatenkinus šio reikalavimo, pripažinti, kad už tai, jog ji negalėjo paimti vaiko priežiūros atostogų savo sūnui prižiūrėti dėl Komisijos kaltės, jai turi būti sumokėtas žalos atlyginimas, atitinkantis maždaug 27 000 eurų nuostolius dėl išmokų už vaiko priežiūros atostogas, draudimo, darbo stažo ir teisių į pensiją, ataskaitų ir paaukštinimo galimybių; arba, nepatenkinus pastarojo reikalavimo, pripažinti, kad už nepaimtą vaiko priežiūros atostogų laiką kiekvieną mėnesį jos sūnui turi būti mokama 800 eurų kompensacija dėl tėvų darbo užmokesčio praradimo, 100 eurų kompensacija — dėl draudimo praradimo, o 1 200 eurų — dėl teisių į pensiją praradimo; |
6) |
pripažinti, kad jai kaip kompensacija už netikrumą dėl jos pareigūnės statuso ir už žalą, patirtą dėl to netikrumo, turi būti sumokėtas 2 500 eurų žalos atlyginimas; |
7) |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškovė pateikė prašymą suteikti vaiko priežiūros atostogas nuo 2004 m. lapkričio 8 d. iki 2005 m. gegužės 7 d. Atsižvelgdama į šį prašymą, Komisija suteikė ieškovei vaiko priežiūros atostogas nuo 2004 m. lapkričio 1 d. iki 2005 m. balandžio 30 d.
Ieškovė tvirtina negavusi jokio oficialaus atsisakymo patenkinti jos prašymą suteikti vaiko priežiūros atostogas nuo 2004 m. lapkričio 8 d. iki 2005 m. gegužės 7 d. ir todėl daro išvadą, kad jos prašymas buvo atmestas jai apie tai nepranešus. Be to, ji teigia, kad, kadangi ji neginčijo to atsisakymo patenkinti jos prašymą ir nepateikė kito prašymo, ji nuo 2004 m. lapkričio 1 d. iki 2005 m. balandžio 30 d. dirbo, ir todėl turi teisę į visas su tuo susijusias išmokas.
Pagrįsdama savo ieškinį ieškovė taip pat nurodo, kad sprendimas suteikti vaiko priežiūros atostogas nuo 2004 m. lapkričio 1 d. iki 2005 m. balandžio 30 d. pažeidžia lygybės ir teisinio tikrumo principus, Pareigūnų tarnybos nuostatų 42a straipsnį bei 25, 26, 35, 36 ir 62 straipsnius.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/50 |
European Dynamics S.A.2005 m. birželio 24 d. pareikštas ieškinys Europos Bendrijų oficialių leidinių biurui
(Byla T-250/05)
(2005/C 217/106)
Proceso kalba: anglų
2005 m. birželio 24 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas European Dynamics S.A., įsteigtos Atėnuose (Graikija), atstovaujamos advokato N. Korogiannakis, ieškinys Europos Bendrijų oficialių leidinių biurui.
Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
— |
panaikinti Europos Bendrijų oficialių leidinių biuro sprendimą, kuriuo ieškovės pateiktas pasiūlymas buvo įvertintas neigiamai, o sutartį nuspręsta sudaryti su laimėjusiu rangovu. |
— |
priteisti iš Europos Bendrijų oficialių leidinių biuro bylinėjimosi ir kitas išlaidas, net jei ieškinys būtų atmestas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškovė yra bendrovė, kuri pateikė pasiūlymą atsakydama į Europos Bendrijų oficialių leidinių biuro pranešimą apie konkursą Nr. 6019-1 dėl elektroninių leidinių, konkrečiai Europos Sąjungos oficialiojo leidinio priedo, surinkimo, gamybos ir platinimo paslaugų teikimo. Ginčijamu sprendimu jos pasiūlymas buvo atmestas, o sutartį nuspręsta sudaryti su kitu konkurso dalyviu.
Grįsdama savo ieškinį dėl ginčijamo sprendimo panaikinimo ieškovė pirmiausiai teigia, kad Leidinių biuras pažeidė nediskriminavimo principą nesiimdamas jokių priemonių kai ieškovė jį informavo apie problemą, kylančią dėl to, jog labai mažai bendrovių, gaminančių CD-ROM ir galinčių pateikti pasiūlymo sąlygose numatytą jų kiekį per ten pat numatytą laiką, yra įsikūrusios per maždaug dvi valandas įveikiamą atstumą nuo Liuksemburgo, todėl konkurso dalyviai buvo priversti savo pasiūlymus rengti bendradarbiaudami su šiomis bendrovėmis ir dėl to kainos ir kokybės klausimai buvo susiję su jomis. Ieškovės teigimu, egzistavo kelios alternatyvos, tačiau Leidinių biurui nesiėmus jokių priemonių susidarė situacija, kai tik viena paraiška atitiko techninius įvertinimo reikalavimus ir galėjo būti priimta.
Ieškovė taip pat teigia, kad įvertinimo ataskaitoje tariamai buvo padarytos dvi aiškios vertinimo klaidos klaidingai konstatuojant, kad ieškovės pasiūlyta kaina buvo 800 000 eurų didesnė už nurodytą iš tikrųjų ir klaidingai konstatuojant, kad gamyba neatrodė įgyvendinama ir pasiūlyme nebuvo pateikta informacijos apie CD-ROM.
Ieškovė taip pat teigia, kad ginčijamas sprendimas yra neteisėtas, nes jame nepateikiama svarbi informacija ir nenurodomi motyvai.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/51 |
Mediocurso — Estabelecimento de Ensino Particular, S.A. 2005 m. liepos 1 d. pareikštas ieškinys Europos Bendrijų Komisijai
(Byla T-251/05)
(2005/C 217/107)
Proceso kalba: portugalų
2005 m. liepos 1 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas Mediocurso — Estabelecimento de Ensino Particular, S.A., turinčios buveinę Lisabonoje (Portugalija), atstovaujamos C. Botelho Moniz ir E. Maia Cadete, ieškinys Europos Bendrijų Komisijai.
Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
1. |
Panaikinti 2005 m. balandžio 14 d. Komisijos sprendimą C (2005) 1236 „dėl Europos socialinio fondo paramos“ Mediocurso — Estabelecimento de Ensino Particular, Lda„, paskirtos vadovaujantis 1989 m. kovo 22 d. Komisijos sprendimu C (89) 570, sumažinimo“. |
2. |
Priteisti iš Europos Bendrijų Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Esminių procedūrinių reikalavimų pažeidimas dėl formalių Komisijos sprendimo priėmimo procedūros reikalavimų nesilaikymo ir dėl ginčijamo sprendimo nepakankamo pagrindimo.
Teisinio tikrumo ir teisėtų lūkesčių apsaugos principo pažeidimas tiek, kiek ginčijamas sprendimas, ieškovės nenaudai, neatitinka pažymos dėl dokumentų, kuriuos ieškovė pridėjo prie prašymo sumokėti likutį, faktinio ir buhalterinio tikslumo.
Akivaizdi dokumentų, kuriuos Mediocurso pateikė siekdama pateisinti išlaidas, vertinimo klaida.
Proporcingumo principo pažeidimas nurodant faktinius ir teisinius pagrindus, kuriais grindžiamas ginčijamo sprendimo objektu esantis finansinės paramos sumažinimas.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/52 |
The Black & Decker Corporation2005 m. liepos 8 d. pareikštas ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
(Byla T-255/05)
(2005/C 217/108)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
2005 m. liepos 8 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas The Black & Decker Corporation, įsteigtos Towson, Marilende (JAV), atstovaujamos solicitor P. Harris, ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui).
Atlas Copco Aktiebolag, įsteigta Stokholme (Švedija), buvo kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Ieškovas Pirmosios instancijos teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą 2005 m. balandžio 27 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 722/2004-1); |
— |
pripažinti protesto procedūrą B 503 468 nepriimtina; |
— |
nurodyti VRDT padengti ieškovės bylinėjimosi išlaidas, patirtas šiame procese ir procedūroje Apeliacinėje taryboje. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Paraišką Bendrijos prekių ženklui pateikęs asmuo: |
Ieškovė |
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: |
Figūrinis juodos ir geltonos spalvų įrankio formos prekių ženklas 7 klasės prekėms (rankiniu būdu valdomi nešiojami elektriniai įrankiai ir kt.). |
Ženklo ar žymens, kuriuo remiamasi protesto procese, savininkas: |
Atlas Copco Aktiebolag |
Ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi protesto procedūroje: |
Neįregistruoti prekių ženklai ir žymenys, naudojami įrankiams prekyboje visose valstybėse narėse. |
Protestų skyriaus sprendimas: |
Atmesti protestą kaip nepriimtiną. |
Apeliacinės tarybos sprendimas: |
Panaikinti ginčijamą sprendimą ir grąžinti bylą Protestų skyriui tolesniam nagrinėjimui. |
Ieškinio pagrindai: |
Ieškovė nurodo, kad protestas turėjo būti pripažintas nepriimtinu, kadangi, pažeidžiant Reglamento Nr. 2868/1995 (1) 18 taisyklės 1 dalį, aiškiai nenurodyti susiję ankstesni prekių ženklai ir žymenys. |
(1) 1995 m. gruodžio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2868/95, skirtas įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 303, 1995 12 15, p. 1).
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/52 |
Ispanijos Karalystės 2005 m. liepos 8 d. pareikštas ieškinys Europos Bendrijų Komisijai
(Byla T-259/05)
(2005/C 217/109)
Proceso kalba: ispanų
2005 m. liepos 8 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas Ispanijos Karalystės, atstovaujamos D. Miguel Muñoz Pérez, nurodžiusios adresą dokumentams įteikti Madride, ieškinys Europos Bendrijų Komisijai.
Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
— |
Panaikinti 2005 m. balandžio 29 d. Komisijos sprendimą 2005/354/EB dėl atsisakymo Bendrijos lėšomis finansuoti kai kurias valstybių narių išlaidas, padarytas iš EŽŪOGF Garantijų skyriaus lėšų (1) tiek, kiek jis yra šio ieškinio objektas. |
— |
Priteisti iš Europos Bendrijų Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šis ieškinys pateiktas dėl 2005 m. balandžio 29 d. Komisijos sprendimo 2005/354/EB dėl atsisakymo Bendrijos lėšomis finansuoti kai kurias valstybių narių išlaidas, padarytas iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) lėšų. Ginčijami konkretūs šio sprendimo aspektai:
— |
dėl išlaidų, deklaruotų siekiant gauti paramą lino tekstilės gamybai už 1998/1999 ir 1999/2000 mokestinius metus, koregavimo 100 % dydžiu. Karalystė teigia, kad nebuvo pažeidimų, kurie pateisintų tokio koregavimo taikymą, nes:
|
— |
dėl išlaidų, deklaruotų siekiant gauti paramą lino tekstilės gamybai už 1996/1997 ir 1997/1998 mokestinius metus, koregavimo 25 % dydžiu. Šiuo klausimu teigiama, kad:
|
— |
dėl išlaidų, deklaruotų siekiant gauti paramą kanapių gamybai už 1996/1997 ir 1997/1998 mokestinius metus, koregavimo atitinkamai 10 % ir 25 % dydžiu. Konkrečiai šiuo klausimu kaip esminis procedūrinis pažeidimas nurodomas reikalavimo dėl dvišalio susitikimo su atitinkama valstybe nare nesilaikymas. Ieškovė papildomai nurodo, kad:
|
— |
dėl išlaidų, deklaruotų siekiant gauti paramą už bananus už 2000 mokestinius metus, koregavimo 5 % dydžiu. Šiuo klausimu dublike ieškovė neigia, kad yra pažeidimų, pateisinančių koregavimo tokiu dydžiu taikymą. |
(1) OL L 112, 2005 5 3, p. 14.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/53 |
The Procter & Gamble2005 m. liepos 18 d. pareikštas ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
(Byla T-262/05)
(2005/C 217/110)
Proceso kalba: anglų
2005 m. liepos 18 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas The Procter & Gamble Company, įsteigtos Cincinatyje, Ohio (JAV), atstovaujamos advokato G. Kuipers, nurodžiusio adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui).
Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
— |
panaikinti 2005 m. birželio 1 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1184/2004-1) dalį, kurioje nurodoma, kad prekių ženklas neatitinka Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punkte pateiktų reikalavimų; |
— |
priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Prašomas registruoti Bendrijos prekių ženklas: |
Erdvinis prekių ženklas, kurį sudaro balta kvadratinė tabletė, ant kurios pavaizduotas žalias šešių vainiklapių žiedas, 3 klasės prekėms (Balinimo preparatai ir kitos plovimo medžiagos; plovimo, valymo ir indų priežiūros preparatai; muilas...) — paraiška Nr. 1 683 168 |
Eksperto sprendimas: |
Atmesti paraišką |
Apeliacinės tarybos sprendimas: |
Atmesti apeliaciją |
Ieškinio pagrindai: |
Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/54 |
The Procter & Gamble Company2005 m. liepos 18 d. pareikštas ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
(Byla T-263/05)
(2005/C 217/111)
Proceso kalba: anglų
2005 m. liepos 18 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas The Procter & Gamble Company, įsteigtos Cincinatyje, Ohio (JAV), atstovaujamos advokato G.Kuipers, nurodžiusio adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui).
Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
— |
panaikinti 2005 m. gegužės 3 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 845/2004-1) dalį, kurioje nurodoma, kad prekių ženklas neatitinka Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punkte pateiktų reikalavimų; |
— |
priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Prašomas registruoti Bendrijos prekių ženklas: |
Erdvinis prekių ženklas, kurį sudaro balta kvadratinė tabletė, ant kurios pavaizduotas alyvų spalvos keturių vainiklapių žiedas, 3 klasės prekėms (Balinimo preparatai ir kitos plovimo medžiagos; plovimo, valymo ir indų priežiūros preparatai; muilas...) — paraiška Nr. 1 683 713 |
Eksperto sprendimas: |
Atmesti paraišką |
Apeliacinės tarybos sprendimas: |
Atmesti apeliaciją |
Ieškinio pagrindai: |
Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/54 |
The Procter & Gamble Company2005 m. liepos 18 d. pareikštas ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
(Byla T-264/05)
(2005/C 217/112)
Proceso kalba: anglų
2005 m. liepos 18 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas The Procter & Gamble Company, įsteigtos Cincinatyje, Ohajuje (JAV), atstovaujamos advokato G. Kuipers, nurodžiusio adresą dokumentams įteikti Liuksemburge, ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui).
Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
— |
panaikinti 2005 m. gegužės 4 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 849/2004-1) dalį, kurioje nurodoma, kad prekių ženklas neatitinka Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punkte pateiktų reikalavimų; |
— |
priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Prašomas registruoti Bendrijos prekių ženklas: |
Erdvinis prekių ženklas, kurį sudaro balta kvadratinė tabletė, ant kurios pavaizduotas žalias keturių vainiklapių žiedas, 3 klasės prekėms (Balinimo preparatai ir kitos plovimo medžiagos; plovimo, valymo ir indų priežiūros preparatai; muilas...) — paraiška Nr. 1 684 059 |
Eksperto sprendimas: |
Atmesti paraišką. |
Apeliacinės tarybos sprendimas: |
Atmesti apeliaciją. |
Ieškinio pagrindai: |
Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/55 |
The Black & Decker Corporation2005 m. liepos 20 d. pareikštas ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
(Byla T-273/05)
(2005/C 217/113)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
2005 m. liepos 20 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas The Black & Decker Corporation, įsteigtos Towson, Merilende (JAV), atstovaujamos solicitor P. Harris, ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui).
Atlas Copco Aktiebolag, įsteigta Stokholme (Švedija) buvo kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą 2005 m. gegužės 3 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 786/2004-1); |
— |
pripažinti protesto procedūrą B623 589 nepriimtina; |
— |
nurodyti VRDT padengti ieškovės bylinėjimosi išlaidas, patirtas šiame procese ir procedūroje Apeliacinėje taryboje. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Paraišką Bendrijos prekių ženklui pateikęs asmuo: |
Ieškovė |
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: |
Spalvinis prekių ženklas, kurį sudaro geltona ir juoda spalvos, skirtas 7 klasės prekėms (rankiniu būdu valdomi nešiojami elektriniai įrankiai ir kt.) |
Ženklo ar žymens, kuriuo remiamasi protesto procese, savininkas: |
Atlas Copco Aktiebolag |
Ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi protesto procedūroje: |
Neįregistruoti prekių ženklai ir žymenys, naudojami įrankiams prekyboje visose valstybėse narėse. |
Protestų skyriaus sprendimas: |
Atmesti protestą kaip nepriimtiną. |
Apeliacinės tarybos sprendimas: |
Panaikinti ginčijamą sprendimą ir grąžinti bylą Protestų skyriui tolesniam nagrinėjimui. |
Ieškinio pagrindai: |
Ieškovė nurodo, kad protestas turėjo būti pripažintas nepriimtinu, kadangi, pažeidžiant Reglamento Nr. 2868/1995 (1) 18 taisyklės 1 dalį, aiškiai nenurodomi susiję ankstesni prekių ženklai ir žymenys. |
(1) 1995 m. gruodžio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2868/95, skirtas įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo, OL L 303, 1995 12 15, p. 1.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/56 |
The Black & Decker Corporation2005 m. liepos 20 d. pareikštas ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
(Byla T-274/05)
(2005/C 217/114)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
2005 m. liepos 20 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas The Black & Decker Corporation, įsteigtos Towson, Merilende (JAV), atstovaujamos solicitor P. Harris, ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui).
Atlas Copco Aktiebolag, įsteigta Stokholme (Švedija) buvo kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą 2005 m. gegužės 3 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 788/2004-1); |
— |
pripažinti protesto procedūrą B622 318 nepriimtina; |
— |
nurodyti VRDT padengti ieškovės bylinėjimosi išlaidas, patirtas šiame procese ir procedūroje Apeliacinėje taryboje. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Paraišką Bendrijos prekių ženklui pateikęs asmuo: |
Ieškovė |
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: |
Spalvinis prekių ženklas, kurį sudaro juoda ir geltona spalvos, skirtas 7 klasės prekėms (rankiniu būdu valdomi nešiojami elektriniai įrankiai ir kt.). |
Ženklo ar žymens, kuriuo remiamasi protesto procese, savininkas: |
Atlas Copco Aktiebolag |
Ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi protesto procedūroje: |
Neįregistruoti prekių ženklai ir žymenys, naudojami įrankiams prekyboje visose valstybėse narėse. |
Protestų skyriaus sprendimas: |
Atmesti protestą kaip nepriimtiną. |
Apeliacinės tarybos sprendimas: |
Panaikinti ginčijamą sprendimą ir grąžinti bylą Protestų skyriui tolesniam nagrinėjimui. |
Ieškinio pagrindai: |
Ieškovė nurodo, kad protestas turėjo būti pripažintas nepriimtinu, kadangi, pažeidžiant Reglamento Nr. 2868/1995 (1) 18 taisyklės 1 dalį, aiškiai nenurodomi susiję ankstesni prekių ženklai ir žymenys. |
(1) 1995 m. gruodžio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2868/95, skirtas įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo, OL L 303, 1995 12 15, p. 1.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/56 |
The Black & Decker Corporation2005 m. liepos 20 d. pareikštas ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
(Byla T-275/05)
(2005/C 217/115)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
2005 m. liepos 20 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas The Black & Decker Corporation, įsteigtos Towson, Merilende (JAV), atstovaujamos solicitor P. Harris, ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui).
Atlas Copco Aktiebolag, įsteigta Stokholme (Švedija) buvo kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą 2005 m. gegužės 3 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (Byla R 789/2004-1); |
— |
pripažinti protesto procedūrą B622 136 nepriimtina; |
— |
nurodyti VRDT padengti ieškovės bylinėjimosi išlaidas, patirtas šiame procese ir procedūroje Apeliacinėje taryboje. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Paraišką Bendrijos prekių ženklui pateikęs asmuo: |
Ieškovė |
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: |
Spalvinis prekių ženklas, kurį sudaro juoda ir geltona spalvos, skirtas 7 klasės prekėms (rankiniu būdu valdomi nešiojami elektriniai įrankiai ir kt.). |
Ženklo ar žymens, kuriuo remiamasi protesto procedūroje, savininkas: |
Atlas Copco Aktiebolag |
Ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi protesto procese: |
Neįregistruoti prekių ženklai ir žymenys, naudojami įrankiams prekyboje visose valstybėse narėse. |
Protestų skyriaus sprendimas: |
Atmesti protestą kaip nepriimtiną. |
Apeliacinės tarybos sprendimas: |
Panaikinti ginčijamą sprendimą ir grąžinti bylą Protestų skyriui tolesniam nagrinėjimui. |
Ieškinio pagrindai: |
Ieškovė nurodo, kad protestas turėjo būti pripažintas nepriimtinu, kadangi, pažeidžiant Reglamento Nr. 2868/1995 (1) 18 taisyklės 1 dalį, aiškiai nenurodomi susiję ankstesni prekių ženklai ir žymenys. |
(1) 1995 m. gruodžio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2868/95, skirtas įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo, OL L 303, 1995 12 15, p. 1.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/57 |
The Black & Decker Corporation2005 m. liepos 20 d. pareikštas ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
(Byla T-276/05)
(2005/C 217/116)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
2005 m. liepos 20 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas The Black & Decker Corporation, įsteigtos Towson, Merilende (JAV), atstovaujamos solicitor P. Harris, ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui).
Atlas Copco Aktiebolag, įsteigta Stokholme (Švedija) buvo kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
— |
panaikinti 2005 m. gegužės 3 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 790/2004-1); |
— |
pripažinti protesto procedūrą B623 613 nepriimtina; |
— |
nurodyti VRDT padengti ieškovės bylinėjimosi išlaidas, patirtas šiame procese ir procedūroje Apeliacinėje taryboje. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Paraišką Bendrijos prekių ženklui pateikęs asmuo: |
Ieškovė |
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: |
Spalvinis prekių ženklas, kurį sudaro geltona ir juoda spalvos, skirtas 7 klasės prekėms (rankiniu būdu valdomi nešiojami elektriniai įrankiai ir kt.) |
Ženklo ar žymens, kuriuo remiamasi protesto procese, savininkas: |
Atlas Copco Aktiebolag |
Ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi protesto procedūroje: |
Neįregistruoti prekių ženklai ir žymenys, naudojami įrankiams prekyboje visose valstybėse narėse. |
Protestų skyriaus sprendimas: |
Atmesti protestą kaip nepriimtiną. |
Apeliacinės tarybos sprendimas: |
Panaikinti ginčijamą sprendimą ir grąžinti bylą Protestų skyriui tolesniam nagrinėjimui. |
Ieškinio pagrindai: |
Ieškovė nurodo, kad protestas turėjo būti pripažintas nepriimtinu, kadangi, pažeidžiant Reglamento Nr. 2868/1995 (1) 18 taisyklės 1 dalį, aiškiai nenurodomi susiję ankstesni prekių ženklai ir žymenys. |
(1) 1995 m. gruodžio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2868/95, skirtas įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo, OL L 303, 1995 12 15, p. 1.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/58 |
The Black & Decker Corporation2005 m. liepos 20 d. pareikštas ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
(Byla T-277/05)
(2005/C 217/117)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
2005 m. liepos 20 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas The Black & Decker Corporation, įsteigtos Towson, Merilende (JAV), atstovaujamos solicitor P. Harris, ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui).
Atlas Copco Aktiebolag, įsteigta Stokholme (Švedija) buvo kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą 2005 m. gegužės 3 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 791/2004-1); |
— |
pripažinti protesto procedūrą B623 555 nepriimtina; |
— |
nurodyti VRDT padengti ieškovės bylinėjimosi išlaidas, patirtas šiame procese ir procedūroje Apeliacinėje taryboje. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Paraišką Bendrijos prekių ženklui pateikęs asmuo: |
Ieškovė |
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: |
Spalvinis prekių ženklas, kurį sudaro geltona ir juoda spalvos, skirtas 7 klasės prekėms (rankiniu būdu valdomi nešiojami elektriniai įrankiai ir kt.) |
Ženklo ar žymens, kuriuo remiamasi protesto procese, savininkas: |
Atlas Copco Aktiebolag |
Ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi protesto procedūroje: |
Neįregistruoti prekių ženklai ir žymenys, naudojami įrankiams prekyboje visose valstybėse narėse. |
Protestų skyriaus sprendimas: |
Atmesti protestą kaip nepriimtiną. |
Apeliacinės tarybos sprendimas: |
Panaikinti ginčijamą sprendimą ir grąžinti bylą Protestų skyriui tolesniam nagrinėjimui. |
Ieškinio pagrindai: |
Ieškovė nurodo, kad protestas turėjo būti pripažintas nepriimtinu, kadangi, pažeidžiant Reglamento Nr. 2686/1995 (1) 18 taisyklės 1 dalį, aiškiai nenurodomi susiję ankstesni prekių ženklai ir žymenys. |
(1) 1995 m. gruodžio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2868/95, skirtas įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo, OL L 303, 1995 12 15, p. 1.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/59 |
The Black & Decker Corporation2005 m. liepos 20 d. pareikštas ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
(Byla T-278/05)
(2005/C 217/118)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
2005 m. liepos 20 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas The Black & Decker Corporation, įsteigtos Towson, Merilende (JAV), atstovaujamos solicitor P. Harris, ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui).
Atlas Copco Aktiebolag, įsteigta Stokholme (Švedija) buvo kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą 2005 m. gegužės 3 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (Byla R 792/2004-1); |
— |
pripažinti protesto procedūrą B623 688 nepriimtina; |
— |
nurodyti VRDT padengti ieškovės bylinėjimosi išlaidas, patirtas šiame procese ir procedūroje Apeliacinėje taryboje. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Paraišką Bendrijos prekių ženklui pateikęs asmuo: |
Ieškovė |
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: |
Spalvinis prekių ženklas, kurį sudaro juoda ir geltona spalvos, skirtas 7 klasės prekėms (rankiniu būdu valdomi nešiojami elektriniai įrankiai ir kt.) |
Ženklo ar žymens, kuriuo remiamasi protesto procese, savininkas: |
Atlas Copco Aktiebolag |
Ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi protesto procedūroje: |
Neįregistruoti prekių ženklai ir žymenys, naudojami įrankiams prekyboje visose valstybėse narėse. |
Protestų skyriaus sprendimas: |
Atmesti protestą kaip nepriimtiną. |
Apeliacinės tarybos sprendimas: |
Panaikinti ginčijamą sprendimą ir grąžinti bylą Protestų skyriui tolesniam nagrinėjimui. |
Ieškinio pagrindai: |
Ieškovė nurodo, kad protestas turėjo būti pripažintas nepriimtinu, kadangi, pažeidžiant Reglamento Nr. 2686/1995 (1) 18 taisyklės 1 dalį, aiškiai nenurodomi susiję ankstesni prekių ženklai ir žymenys. |
(1) 1995 m. gruodžio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2868/95, skirtas įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo, OL L 303, 1995 12 15, p. 1.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/60 |
The Black & Decker Corporation2005 m. liepos 20 d. pareikštas ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
(Byla T-279/05)
(2005/C 217/119)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
2005 m. liepos 20 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas The Black & Decker Corporation, įsteigtos Towson, Marilende (JAV), atstovaujamos solicitor P. Harris, ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui).
Atlas Copco Aktiebolag, įsteigta Stokholme (Švedija) buvo kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą 2005 m. gegužės 3 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 793/2004-1); |
— |
pripažinti protesto procedūrą B622 300 nepriimtina; |
— |
nurodyti VRDT padengti ieškovės bylinėjimosi išlaidas, patirtas šiame procese ir procedūroje Apeliacinėje taryboje. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Paraišką Bendrijos prekių ženklui pateikęs asmuo: |
Ieškovė |
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: |
Spalvinis prekių ženklas, kurį sudaro juoda ir geltona spalvos, skirtas 7 klasės prekėms (rankiniu būdu valdomi nešiojami elektriniai įrankiai ir kt.) |
Ženklo ar žymens, kuriuo remiamasi protesto procedūroje, savininkas: |
Atlas Copco Aktiebolag |
Ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi protesto procese: |
Neįregistruoti prekių ženklai ir žymenys, naudojami įrankiams prekyboje visose valstybėse narėse. |
Protestų skyriaus sprendimas: |
Atmesti protestą kaip nepriimtiną. |
Apeliacinės tarybos sprendimas: |
Panaikinti ginčijamą sprendimą ir grąžinti bylą Protestų skyriui tolesniam nagrinėjimui. |
Ieškinio pagrindai: |
Ieškovė nurodo, kad protestas turėjo būti pripažintas nepriimtinu, kadangi, pažeidžiant Reglamento Nr. 2686/1995 (1) 18 taisyklės 1 dalį, aiškiai nenurodomi susiję ankstesni prekių ženklai ir žymenys. |
(1) 1995 m. gruodžio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2868/95, skirtas įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo, OL L 303, 1995 12 15, p. 1.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/61 |
The Black & Decker Corporation2005 m. liepos 20 d. pareikštas ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
(Byla T-280/05)
(2005/C 217/120)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
2005 m. liepos 20 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme buvo pareikštas The Black & Decker Corporation, įsteigtos Towson, Merilende (JAV), atstovaujamos solicitor P. Harris, ieškinys Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui).
Atlas Copco Aktiebolag, įsteigta Stokholme (Švedija) buvo kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą 2005 m. gegužės 3 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (Byla R 794/2004-1); |
— |
pripažinti protesto procedūrą B622 250 nepriimtina; |
— |
nurodyti VRDT padengti ieškovės bylinėjimosi išlaidas, patirtas šiame procese ir procedūroje Apeliacinėje taryboje. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Paraišką Bendrijos prekių ženklui pateikęs asmuo: |
Ieškovė |
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: |
Spalvinis prekių ženklas, kurį sudaro juoda ir geltona spalvos, skirtas 7 klasės prekėms (rankiniu būdu valdomi nešiojami elektriniai įrankiai ir kt.). |
Ženklo ar žymens, kuriuo remiamasi protesto procedūroje, savininkas: |
Atlas Copco Aktiebolag |
Ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi protesto procese: |
Neįregistruoti prekių ženklai ir žymenys, naudojami įrankiams prekyboje visose valstybėse narėse. |
Protestų skyriaus sprendimas: |
Atmesti protestą kaip nepriimtiną. |
Apeliacinės tarybos sprendimas: |
Panaikinti ginčijamą sprendimą ir grąžinti bylą Protestų skyriui tolesniam nagrinėjimui. |
Ieškinio pagrindai: |
Ieškovė nurodo, kad protestas turėjo būti pripažintas nepriimtinu, kadangi, pažeidžiant Reglamento Nr. 2686/1995 (1) 18 taisyklės 1 dalį, aiškiai nenurodomi susiję ankstesni prekių ženklai ir žymenys. |
(1) 1995 m. gruodžio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2868/95, skirtas įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo, OL L 303, 1995 12 15, p. 1.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/61 |
Bylos T-50/97 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/121)
(Proceso kalba: olandų)
Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo penktosios kolegijos pirmininkas 2005 m. birželio 16 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą T-50/97 H. Buwalda prieš Europos Sąjungos Tarybą ir Europos Bendrijų Komisiją.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/62 |
Bylos T-51/97 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/122)
(Proceso kalba: olandų)
Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo penktosios kolegijos pirmininkas 2005 m. birželio 16 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą T-51/97 G. J. Meijer prieš Europos Sąjungos Tarybą ir Europos Bendrijų Komisiją.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/62 |
Bylos T-53/97 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/123)
(Proceso kalba: olandų)
Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo penktosios kolegijos pirmininkas 2005 m. birželio 16 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą T-53/97 B. J. G. Oude Kotte prieš Europos Sąjungos Tarybą.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/62 |
Bylos T-54/97 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/124)
(Proceso kalba: olandų)
Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo penktosios kolegijos pirmininkas 2005 m. birželio 16 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą T-54/97 H. J Leemkuil prieš Europos Sąjungos Tarybą ir Europos Bendrijų Komisiją.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/62 |
Bylos T-55/97 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/125)
(Proceso kalba: olandų)
Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo penktosios kolegijos pirmininkas 2005 m. birželio 16 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą T-55/97 C.H.L. Wijnen prieš Europos Sąjungos Tarybą ir Europos Bendrijų Komisiją.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/62 |
Bylos T-56/97 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/126)
(Proceso kalba: olandų)
Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo penktosios kolegijos pirmininkas 2005 m. birželio 16 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą T-56/97 W.C.G.M Stoffelen prieš Europos Sąjungos Tarybą ir Europos Bendrijų Komisiją.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/62 |
Bylos T-57/97 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/127)
(Proceso kalba: olandų)
Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo penktosios kolegijos pirmininkas 2005 m. birželio 16 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą T-57/97 R. Dusselaar prieš Europos Sąjungos Tarybą ir Europos Bendrijų Komisiją.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/63 |
Bylos T-58/97 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/128)
(Proceso kalba: olandų)
Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo penktosios kolegijos pirmininkas 2005 m. birželio 16 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą T-58/97 H. Heringa prieš Europos Sąjungos Tarybą ir Europos Bendrijų Komisiją.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/63 |
Bylos T-59/97 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/129)
(Proceso kalba: olandų)
Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo penktosios kolegijos pirmininkas 2005 m. birželio 16 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą T-59/97 A. Lukens Folkers prieš Europos Sąjungos Tarybą ir Europos Bendrijų Komisiją.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/63 |
Bylos T-63/97 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/130)
(Proceso kalba: olandų)
Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo penktosios kolegijos pirmininkas 2005 m. birželio 16 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą T-63/97 P.J.M. Janssen prieš Europos Sąjungos Tarybą ir Europos Bendrijų Komisiją.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/63 |
Bylos T-65/97 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/131)
(Proceso kalba: olandų)
Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo penktosios kolegijos pirmininkas 2005 m. birželio 16 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą T-63/97 Th.H.P. Neelen prieš Europos Sąjungos Tarybą ir Europos Bendrijų Komisiją.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/63 |
Bylos T-66/97 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/132)
(Proceso kalba: olandų)
Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo penktosios kolegijos pirmininkas 2005 m. birželio 16 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą T-63/97 J.T.F.J. Op 't Veld prieš Europos Sąjungos Tarybą ir Europos Bendrijų Komisiją.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/63 |
Bylos T-67/97 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/133)
(Proceso kalba: olandų)
Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo penktosios kolegijos pirmininkas 2005 m. birželio 16 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą T-63/97 J.P.M. Wolfs prieš Europos Sąjungos Tarybą ir Europos Bendrijų Komisiją.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/64 |
Bylos T-69/97 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/134)
(Proceso kalba: olandų)
Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo penktosios kolegijos pirmininkas 2005 m. birželio 16 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą T-63/97 M.V. Diederen prieš Europos Sąjungos Tarybą ir Europos Bendrijų Komisiją.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/64 |
Bylos T-145/97 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/135)
(Proceso kalba: olandų)
Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo penktosios kolegijos pirmininkas 2005 m. birželio 16 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą T-145/97 J.P.W. Vrencken prieš Europos Sąjungos Tarybą ir Europos Bendrijų Komisiją.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/64 |
Bylos T-385/02 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/136)
(Proceso kalba: anglų)
Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo ketvirtosios kolegijos pirmininkas 2005 m. birželio 10 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą T-385/02 Marta Andreasen prieš Europos Bendrijų Komisiją.
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/64 |
Bylos T-437/03 (1) išbraukimas iš registro
(2005/C 217/137)
(Proceso kalba: prancūzų)
Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo ketvirtosios kolegijos pirmininkas 2005 m. birželio 7 d. nutartimi nurodė išbraukti iš registro bylą T-437/03 Anne-Marie Mathieu prieš Europos Bendrijų Komisiją.
III Pranešimai
3.9.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/65 |
(2005/C 217/138)
Paskutinis Teisingumo Teismo Europos Sąjungos Oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinys
Skelbti leidiniai:
Šiuos tekstus galite rasti adresu:
|
EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex |
|
CELEX: http://europa.eu.int/celex |