ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 153

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

48 tomas
2005m. birželio 24d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

I   Informacija

 

Komisija

2005/C 153/1

Euro kursas

1

2005/C 153/2

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.3822 — Stora Enso/Schneidersöhne Papier) ( 1 )

2

2005/C 153/3

Bendrijos sprendimų dėl leidimų prekiauti vaistais sąrašas nuo 2005 m. gegužės 15 d. iki 2005 m. birželio 15 d.(paskelbta sutinkamai su Tarybos Reglamento (EEB) Nr. 2309/93 12 arba 34 straipsniu)

3

2005/C 153/4

Bendrijos sprendimų dėl leidimų prekiauti vaistais sąrašas nuo 2005 m. gegužės 10 d. iki 2005 m. birželio 15 d.(Sprendimai priimti sutinkamai su Direktyvos 2001/83/EC 34 straipsniu arba Direktyvos 2001/82/EC 38 straipsniu)

6

2005/C 153/5

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

8

2005/C 153/6

Valstybių narių perduota trumpa informacija apie suteiktą valstybės pagalbą pagal 2003 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1/2004 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, perdirbimu ir prekyba

11

2005/C 153/7

Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms ( 1 )

16

2005/C 153/8

Komisijos komunikatas, parengtas įgyvendinant 1990 m. birželio 20 d. Tarybos direktyvą 90/385/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių aktyviuosius implantuojamus medicinos prietaisus, suderinimo ( 1 )

20

2005/C 153/9

Prancūzija iš dalies keičia su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus dėl reguliaraus oro susisiekimo paslaugų teikimo tarp La Rochelle ir Lyon ir tarp Poitiers ir Lyon oro uostų ( 1 )

23

2005/C 153/0

Prancūzija panaikina su viešąja paslauga susijusį įsipareigojimą teikti reguliaraus oro susisiekimo paslaugas šiais maršrutais: Le Havre — Rouen — Strasbourg, Saint-Brieuc — Paris ir Saint-Brieuc — Nantes  ( 1 )

24

2005/C 153/1

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.3746 — Tetra Laval/SIG Simonazzi) ( 1 )

25

2005/C 153/2

Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 68/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo pagalbai mokymui ( 1 )

26

 

Klaidų ištaisymas

2005/C 153/3

Kvietimo teikti paraiškas pagal branduolinės energijos tyrimų ir mokymų specialią Programą (Euratomas) netiesioginiams tyrimų ir technologijų plėtros veiksmams atlikti klaidų ištaisymas (OL C 139, 2005 6 8)

33

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


I Informacija

Komisija

24.6.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 153/1


Euro kursas (1)

2005 m. birželio 23 d.

(2005/C 153/01)

1 euro=

 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2066

JPY

Japonijos jena

130,88

DKK

Danijos krona

7,4483

GBP

Svaras sterlingas

0,6624

SEK

Švedijos krona

9,3735

CHF

Šveicarijos frankas

1,5391

ISK

Islandijos krona

79,85

NOK

Norvegijos krona

7,93

BGN

Bulgarijos levas

1,9559

CYP

Kipro svaras

0,5736

CZK

Čekijos krona

29,792

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

247,28

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,6961

MTL

Maltos lira

0,4293

PLN

Lenkijos zlotas

4,0125

ROL

Rumunijos lėja

36 080

SIT

Slovėnijos tolaras

239,43

SKK

Slovakijos krona

38,321

TRY

Turkijos lira

1,6381

AUD

Australijos doleris

1,5593

CAD

Kanados doleris

1,4916

HKD

Honkongo doleris

9,3754

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,702

SGD

Singapūro doleris

2,0146

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 217,4

ZAR

Pietų Afrikos randas

8,1633

CNY

Kinijos ženminbi juanis

9,9864

HRK

Kroatijos kuna

7,3202

IDR

Indijos rupija

11 643,69

MYR

Malaizijos ringitas

4,5861

PHP

Filipinų pesas

67,28

RUB

Rusijos rublis

34,561

THB

Tailando batas

49,485


(1)  

Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


24.6.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 153/2


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla Nr. COMP/M.3822 — Stora Enso/Schneidersöhne Papier)

(2005/C 153/02)

(Tekstas svarbus EEE)

1.

2005 m. birželio 17 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė Stora Enso Oyi („Stora Enso“, Suomija) įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės G Schneider & Söhne Gmbh & Co KG („Schneider“, Vokietija) kontrolę pirkdama akcijas.

2.

Atitinkamų įmonių verslo veikla yra:

Stora Enso: miško pramonės prekių, ypatingai popieriaus, kartono, popieriaus masės ir pjautinės medienos, gamyba ir pardavimas. Ji taip pat prekiauja popieriumi,

Schneider: prekyba popieriumi.

3.

Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl siūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (fakso numeris (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.3822 — Stora Enso/Schneidersöhne Papier adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OL L 24, 29.1.2004 p. 1.


24.6.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 153/3


Bendrijos sprendimų dėl leidimų prekiauti vaistais sąrašas nuo 2005 m. gegužės 15 d. iki 2005 m. birželio 15 d.

(paskelbta sutinkamai su Tarybos Reglamento (EEB) Nr. 2309/93 (1) 12 arba 34 straipsniu)

(2005/C 153/03)

—   Leidimo prekiauti pakeitimas (Tarybos Reglamento (EEB) Nr. 2309/93 12 straipsnis), leidimas pakeistas

Sprendimo data

Vaisto pavadinimas

Leidimo savininkas

Įrašo Bendrijos registre nr.

Pranešimo data

2005 5 18

Bonviva

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/03/265/001-002

2005 5 24

2005 5 23

IntronA

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel

EU/1/99/127/001-044

2005 5 25

2005 5 23

Viraferon

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel

EU/1/99/128/001-037

2005 5 25

2005 5 23

Kentera

Nicobrand Limited, 189 Casteroe Road, Coleraine, Northern Ireland BT51 3 RP

EU/1/03/270/001-003

2005 5 25

2005 5 23

DepoCyte

SkyePharma PLC, 105 Piccadilly, London W1V 9FN, United Kingdom

EU/1/01/187/001

2005 5 25

2005 5 25

Invirase

Roche Registration Ltd., 40, Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire, AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/96/026/002

2005 5 27

2005 5 25

PegIntron

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel

EU/1/00/131/001-050

2005 5 27

2005 5 25

ViraferonPeg

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel

EU/1/00/132/001-050

2005 5 27

2005 6 2

Azopt

Alcon Laboratories (UK) Ltd., Pentagon Park, Boundary Way, Hemel Hempstead, Herts HP2 7UK, United Kingdom

EU/1/00/129/001-003

2005 6 6

2005 6 2

Onsenal

Pharmacia-Pfizer EEIG, Ramsgate Road, Sanwich, CT13 9NJ, United Kingdom

EU/1/03/259/001-006

2005 6 6

2005 6 2

Glivec

Novartis Europharm Limited, Wimblehurst Road, Horsham, West Sussex RH12 5AB, United Kingdom

EU/1/01/198/001-013

2005 6 6

2005 6 3

Zavesca

Actelion Registration Ltd, BSI Building 13th Floor, 389 Chiswick High Road, London W4 4AL, United Kingdom

EU/1/02/238/001

2005 6 7

2005 6 3

Ariclaim

Boehringer Ingelheim International GmbH, Binger Straße 173, D-5216 Ingelheim am Rhein

EU/1/04/283/001-006

2005 6 7

2005 6 3

Rebetol

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel

EU/1/99/107/001-004

2005 6 7

2005 6 3

Ketek

Aventis Pharma SA, 20 Avenue Raymond Aron, F-92160 Antony

EU/1/01/191/001-005

2005 6 7

2005 6 3

Levviax

Aventis Pharma SA, 20 Avenue Raymond Aron, F-92160 Antony

EU/1/01/192/001-005

2005 6 7

2005 6 3

Temodal

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel

EU/1/98/096/001-008

2005 6 7

2005 6 3

Valdyn

Pfizer Limited, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom

EU/1/02/244/001-024

2005 6 7

2005 6 10

Taxotere

Aventis Pharma SA, 20 avenue Raymond Aron, F-92165 Antony Cedex

EU/1/95/002/001-002

2005 6 14

2005 6 10

Viracept

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/97/054/001

EU/1/97/054/003-006

2005 6 14

2005 6 10

Azilect

Teva Pharma GmbH, Kandelstraße 10, D-79199 Kirchzarten

EU/1/04/304/001-007

2005 6 14

2005 6 10

Angiox

The Medicines Company UK Ltd, Suite B, Park House, 11 Milton Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 4RS, United Kingdom

EU/1/04/289/001-002

2005 6 14

2005 6 10

Rayzon

Pharmacia Europe EEIG, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom

EU/1/02/210/001-008

2005 6 14

2005 6 10

Dynastat

Pharmacia Europe EEIG, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom

EU/1/02/209/001-008

2005 6 14

2005 6 10

TachoSil

Nycomed Austria GmbH, St.-Peter-Straße 25, A-4020 Linz

EU/1/04/277/001-004

2005 6 14

2005 6 10

Bextra

Pharmacia-Pfizer EEIG, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom

EU/1/02/239/001-030

2005 6 14

2005 6 10

NovoMix 30

Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-880 Bagsværd

EU/1/00/142/004-005

EU/1/00/142/009-010

2005 6 14

2005 6 10

Protopy

Fujisawa GmbH, Neumarkter Str. 61, D-81673 München

EU/1/02/202/001-006

2005 6 14

2005 6 10

Protopic

Fujisawa GmbH, Neumarkter Str. 61, D-81673 München

EU/1/02/201/001-006

2005 6 14

2005 6 10

Xenical

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/98/071/001-006

2005 6 14

2005 6 10

Avandia

SmithKline Beecham plc, 980 Great West Road, Brentford, Middlesex, TW8 9GS United Kingdom

EU/1/00/137/001-012

2005 6 14

—   Leidimo prekiauti išdavimas (Tarybos Reglamento (EEB) Nr. 2309/93 34 straipsnis), leidimas išduotas

Sprendimo data

Vaisto pavadinimas

Leidimo savininkas

Įrašo Bendrijos registre nr.

Pranešimo data

2005 5 19

Naxcel

Pfizer Limited, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom

EU/2/05/053/001

2005 5 24

—   Leidimo prekiauti pakeitimas (Tarybos Reglamento (EEB) Nr. 2309/93 34 straipsnis), leidimas pakeistas

Sprendimo data

Vaisto pavadinimas

Leidimo savininkas

Įrašo Bendrijos registre nr.

Pranešimo data

2005 5 26

Econor

Novartis Animal Health Austria GmbH, Biochemiestraße 10, A-250 Kundl

EU/2/98/010/004-006

EU/2/98/010/017-018

EU/2/98/010/021-024

2005 5 30

Pageidaujantys susipažinti su konkretaus vaisto viešo įvertinimo ataskaita ir su sprendimu dėl jo gali kreiptis į Europos vaistų vertinimo agentūrą:

The European Medicines Agency

7, Westferry Circus, Canary Wharf

London E14 4HB

United Kingdom


(1)   OL L 214 1993 m. rugpjūčio 28 d., 1 puslapis.


24.6.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 153/6


Bendrijos sprendimų dėl leidimų prekiauti vaistais sąrašas nuo 2005 m. gegužės 10 d. iki 2005 m. birželio 15 d.

(Sprendimai priimti sutinkamai su Direktyvos 2001/83/EC (1) 34 straipsniu arba Direktyvos 2001/82/EC (2) 38 straipsniu)

(2005/C 153/04)

—   Nacionalinio leidimo prekiauti išdavimas, priežiūra arba keitimas

Sprendimo data

Vaisto (-ų) pavadinimas (-ai)

Leidimo savininkas (-ai)

Susijusi valstybė narė

Pranešimo data

2005 5 10

Regividon

Žiūrėkite priedą I

Žiūrėkite priedą I

2005 5 24

Žiūrėkite priedą


(1)  OL L 311, 2001 11 28, p. 67.

(2)  OL L 311, 2001 11 28, p. 1.


I PRIEDAS

VAISTŲ PAVADINIMŲ, VAISTŲ FORMŲ, STIPRUMO, VARTOJIMO BŪDŲ, REGISTRAVIMO LIUDIJIMŲ TURĖTOJŲ VALSTYBĖSE NARĖSE SĄRAŠAS

Valstybė narė

REGISTRAVIMO LIUDIJIMO TURĖTOJAS

PAREIŠKĖJAS

SUGALVOTAS PAVADINIMAS

STIPRUMAS

VAISTO FORMA

VARTOJIMO BŪDAS

Austrija

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0,03 MG ETINILESTRADIOLIO

0,150 MG LEVONORGESTRELIO

DENGTOS TABLETĖS

Peroralinis

Belgija

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0,03 MG ETINILESTRADIOLIO

0,150 MG LEVONORGESTRELIO

DENGTOS TABLETĖS

Peroralinis

DANIJA

MEDIMPEX FRANCE S.A.

 

RIGEVIDON

0,03 MG ETINILESTRADIOLIO

0,150 MG LEVONORGESTRELIO

DENGTOS TABLETĖS

Peroralinis

Vokietija

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0,03 MG ETINILESTRADIOLIO

0,150 MG LEVONORGESTRELIO

DENGTOS TABLETĖS

Peroralinis

GRAIKIJA

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0,03 MG ETINILESTRADIOLIO

0,150 MG LEVONORGESTRELIO

DENGTOS TABLETĖS

Peroralinis

AIRIJA

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0,03 MG ETINILESTRADIOLIO

0,150 MG LEVONORGESTRELIO

DENGTOS TABLETĖS

Peroralinis

ITALIJA

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0,03 MG ETINILESTRADIOLIO

0,150 MG LEVONORGESTRELIO

DENGTOS TABLETĖS

Peroralinis

LIUKSEMBURGAS

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0,03 MG ETINILESTRADIOLIO

0,150 MG LEVONORGESTRELIO

DENGTOS TABLETĖS

Peroralinis

NYDERLANDAI

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0,03 MG ETINILESTRADIOLIO

0,150 MG LEVONORGESTRELIO

DENGTOS TABLETĖS

Peroralinis

NORVEGIJA

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0,03 MG ETINILESTRADIOLIO

0,150 MG LEVONORGESTRELIO

DENGTOS TABLETĖS

Peroralinis

PORTUGALIJA

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0,03 MG ETINILESTRADIOLIO

0,150 MG LEVONORGESTRELIO

DENGTOS TABLETĖS

Peroralinis

ISPANIJA

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0,03 MG ETINILESTRADIOLIO

0,150 MG LEVONORGESTRELIO

DENGTOS TABLETĖS

Peroralinis

ŠVEDIJA

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0,03 MG ETINILESTRADIOLIO

0,150 MG LEVONORGESTRELIO

DENGTOS TABLETĖS

Peroralinis

JUNGTINĖ KARALYSTĖ

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0,03 MG ETINILESTRADIOLIO

0,150 MG LEVONORGESTRELIO

DENGTOS TABLETĖS

Peroralinis


24.6.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 153/8


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(2005/C 153/05)

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Italija (Lombardija)

Pagalbos Nr.: 65/2005

Pavadinimas: Miškininkystės priemonės.

Tikslas: Lygumose augančių miškų gerinimas, apsauga ir plėtra, aplinkosaugos tinklų kūrimas ir kraštovaizdžio išsaugojimas.

Teisinis pagrindas: Legge regionale 7 febbraio 2000 n7, art 25 „Protezione e valorizzazione delle superfici forestali“ e Delibera della Giunta regionale del 19.11.2004, n.7/19418.

Biudžetas: 50 000 000 eurų per metus

Pagalbos intensyvumas arba dydis: Kaip nurodyta laiške valstybei narei.

Trukmė: Iki 2011 12 31.

Kita informacija: kai kurios priemonės yra de minimis pagalba.

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/ G:\secr\ae05\mh\04n111\publication JO FR.doc

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Graikija.

Pagalbos Nr.: N 111/04.

Pavadinimas: Programa FAR (tarpžinybinio nutarimo, numatančio priemonių žemdirbiams ir žvejams, kurių ūkiai nukentėjo nuo stichinių nelaimių (žemės nuošliaužų, potvynių, žemės drebėjimų), nepalankų klimato sąlygų (šalčio, lietaus, audrų) ir nepalankų klimato sąlygų sukeltų ligų (pirikulariuozės ir Helicoverpa armigera) nuo 2003 m. kovo mėn. iki 2004 m. sausio mėn., projektas).

Tikslas: Kompensuoti dėl nepalankių klimato sąlygų patirtus nuostolius.

Teisinis pagrindas: Πρόγραμμα FAR (σχέδιο κοινής υπουργικής απόφασης όσον αφορά μέτρα υπέρ των παραγωγών των οποίων οι γεωργοκτηνοτροφικές και αλιευτικές εκμεταλλεύσεις επλήγησαν από θεομηνίες (κατολισθήσεις, πλημμύρες, σεισμοί), από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (παγετοί, βροχές, θύελλες) και από ασθένειες οφειλόμενες σε δυσμενείς καιρικές συνθήκες κατά την περίοδο από το Μάρτιο 2003 έως το Φεβρουάριο 2004).

Biudžetas: 80 000 000 eurų.

Pagalbos intensyvumas arba dydis: Nuo 50 iki 80 % žalos arba standartinio dydžio sumos už kai kurių rūšių kultūras už 1 000 m2.

Trukmė: 4 metai (atsižvelgiant į dalimis išmokėtiną pagalbą).

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Liuksemburgas

Pagalbos Nr.: N 205E/2004

Pavadinimas: Pagalbos viduriniosios klasės įmonėms pagrindų įstatymo projektas — Speciali pagalbos schema maisto saugai.

Tikslas: Remti maisto sektoriaus įmonių investicijas į priemones ar metodus, leidžiančius užtikrinti ar pagerinti produktų atsekamumą ir kokybę bei propaguoti šių įmonių konsultacijas su nepriklausomais specialistais, kad būtų daroma pažanga maisto produktų higienos, saugumo ir kokybės srityse.

Teisinis pagrindas: Projet de loi portant création d'un cadre général des régimes d'aides en faveur du secteur des classes moyennes.

Projet de règlement grand-ducal „portant exécution de l'article 6 de la loi du […] portant création d'un cadre général des régimes d'aides en faveur du secteur de classes moyennes et instituant un régime d'aides en matičre de sécurité alimentaire“

Biudžetas: 1 mln. eurų.

Pagalbos intensyvumas arba dydis:

40 % pagalbai investicijoms.

75 % pagalba teikiant techninę paramą (maksimali suma — 100 000 eurų vienam pagalbos gavėjui trejiems metams).

Trukmė: Šešeri metai.

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Italija (Venecija).

Pagalbos Nr.: N 335/A/04.

Pavadinimas: Zootechnikos inventoriaus pagerinimas.

Tikslas: Pagalba gyvulininkystės sektoriui.

Teisinis pagrindas: Legge regionale n. 40/2003 „Nuove norme per gli interventi in agricoltura“ — articoli 65 e 67, comma 2 lettera c).

Biudžetas: 1 — 2 milijonai eurų 2004 ir 2005 m. Vėliau — metinių finansų įstatymuose numatyta suma.

Pagalbos intensyvumas arba dydis: Nuo 30 iki 100 %.

Trukmė: Šešeri metai.

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Italija (Venecija).

Pagalbos Nr.: N 348/04.

Pavadinimas: Kompensacija už nuostolius, patirtus dėl degligės.

Tikslas: Dėl augalų ligų patirtų nuostolių kompensavimas.

Teisinis pagrindas: Legge regionale n. 1 del 30 gennaio 2004, art. 14 — „Legge finanziaria regionale per l'esercizio 2004“.

Biudžetas: 1 000 000 eurų.

Pagalbos intensyvumas arba dydis:

24,78 eurų už medį, daugiausia 7 436,97 eurų už hektarą už vienerių metų medžius,

30,98 eurų už medį, daugiausia 9 089,64 eurų už hektarą už dvejų metų medžius,

37,18 eurų už medį, daugiausia 11 155,46 eurų už hektarą už trejų metų medžius,

39,25 eurų už medį, daugiausia 14 873,95 eurų už hektarą už ketverių — devynerių metų medžius,

30,98 eurų už medį, daugiausia 12 394,96 eurų už hektarą už dešimties metų medžius,

24,78 eurų už medį, daugiausia 9 915,97 eurų už hektarą už vienuolikos metų medžius,

8,76 eurų už medį, daugiausia 7 436,97 eurų už hektarą už dvylikos ir daugiau metų medžius,

2,06 eurų už medelynų gyvašakes.

Trukmė: 2 metai.

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Italija (Pjemontas).

Pagalbos Nr.: N 447/04.

Pavadinimas: Įstatymas 185/92: pagalba nukentėjusioms žemės ūkio zonoms (2004 m. gegužės 6 d. kruša, Asti ir Alessandria provincijos).

Tikslas: Pateikti meteorologinės informacijos apie blogus orus, padariusius žalos, už kurią yra numatyta skirti kompensaciją, remiantis patvirtinta tvarka, kurios pagalbos numeris C 12/B/95.

Teisinis pagrindas: Legge 185/92 .

Biudžetas: Nuoroda į patvirtintą tvarką (C 12/B/95).

Pagalbos intensyvumas arba dydis: Nuoroda į patvirtintą tvarką (C 12/B/95).

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Jungtinė Karalystė

Pagalbos Nr.: N 545/03

Pavadinimas: Šiaurės Airijos pagalbos schema dėl oro sąlygų (2002 m.)

Tikslas: Kompensuoti žemės ūkio produkcijos gamintojų patirtus gamybos (javų, bulvių ir stambiojo pašaro) nuostolius, sukeltus neįprastai drėgnų oro sąlygų Šiaurės Airijoje 2002 metais.

Teisinis pagrindas: Agriculture (Temporary Assistance) Act (Northern Ireland) 1954

Biudžetas: 4 570 000 Didžiosios Britanijos svarai sterlingų (6 567 035 eurai)

Pagalbos intensyvumas arba dydis: Kintamas

Trukmė: Vienkartinė

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Sprendimo priėmimo data:

Valstybė narė: Prancūzija

Pagalbos Nr.: N 554/2004

Pavadinimas: Pagalba investicijoms gabenti javus, aliejinius augalus ir baltyminius augalus vandens keliais.

Tikslas: Padidinti gabenimų vandens keliais dalį transportuojant žaliavas (javus, aliejinius augalus, baltyminius augalus).

Teisinis pagrindas: Articles L 611-1 et L 621-1 et suivantes du Code Rural

Biudžetas: 500 000 eurų 2005 m.

Pagalbos intensyvumas arba dydis: 15 % (40 % sumuojant)

Trukmė: 1-2 metai.

Sprendimo autentišką tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti adresu

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


24.6.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 153/11


Valstybių narių perduota trumpa informacija apie suteiktą valstybės pagalbą pagal 2003 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1/2004 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, perdirbimu ir prekyba

(2005/C 153/06)

Pagalbos Nr.: XA 11/05

Valstybė narė: Ispanija

Regionas: La Rioja

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Žemės ūkio produktų gamybos skatinimą reguliuojančios teisinės normos: investicijos į kapitalą, atsižvelgiant į konkurencingumą ir skiriant palūkanų subsidijas paskoloms, suteiktoms investicijoms į ilgalaikį turtą

Teisinis pagrindas: Resolución del Presidente de la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja de 11 de febrero de 2005 por la que se aprueban las Bases Reguladoras para el Fomento de la Industria Agroalimentaria, de la concesión de subvenciones de capital, en régimen de concurrencia competitiva, y en forma de bonificación de intereses de préstamos destinados a financiar inversiones en activos fijos.

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: 2 464 272 EUR.

Maksimalus pagalbos intensyvumas: 40 % subsidijuojamų investicijų

Įgyvendinimo data: Nuo 2005 m. balandžio 1 d.

Pagalbos schemos trukmė: Šios pagalbos schemos trukmė numatyta iki 2006 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas: Pagrindinis tikslas yra skatinti ir gerinti žemės ūkio bei maisto produktų perdirbimą ir didmeninę prekybą Autonominėje La Rioja srityje, siekiant padidinti investicijas į ilgalaikio finansinio turto įsigijimą ir modernizavimą.

Kiti tikslai:

Naujų pramonės šakų kūrimas

Darbo vietų išlaikymas ir (arba) naujų darbo vietų kūrimas

Perdirbant produktus, suteikti pridėtinės vertės žaliavų sektoriui.

Kokybės gerinimas: higienos sąlygos, sandėliavimas ir produktų pakavimas.

Rinkoje esančių produktų saugumo ir atsekamumo lygio gerinimas, siekiant suteikti papildomos pridėtinės vertės šiems produktams.

Produktų įvairinimas ir gamybos orientavimas, atsižvelgiant į rinkoje vyraujančias tendencijas.

Prekybos ryšių gerinimas ar racionalizavimas.

Gamybos būdų gerinimas ir perorientavimas, padedantis mažinti gamybos sąnaudas.

Naujų technologijų taikymas.

Aplinkos apsauga ir gamtos apsauga.

Socialinių struktūrų išlaikymas ir sustiprinimas kaimo zonose.

Ryšių tarp žemės ūkio žaliavų gamybos La Rioja bendruomenėje ir perdirbamosios pramonės stiprinimas, padėsiantis įvairinti žemės ūkio veiklą.

Taikomas Komisijos reglamento (EB) Nr. 1/2004 7 straipsnis.

Tinkamomis išlaidomis laikomos:

Patalpų statyba, pirkimas ar remontas

Naujų įrenginių ir įrangos, įskaitant programinę įrangą, pirkimas ne didesne kaip rinkos kaina arba išperkamoji nuoma.

Bendros išlaidos architektų ir inžinierių honorarai, išlaidos, susijusios su galimybių tyrimais, patentų ir licencijų įsigijimu, padengiama iki 8 % anksčiau minėtų išlaidų.

Ekonomikos sektorius(-iai): Pagalbos schema taikoma perdirbimo ir didmeninės prekybos žemės ūkio produktais sektoriams.

Pagalbą skiriančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja.

C/ Muro de la Mata 13-14

26071-Logroño

España

Interneto adresas: daugiau informacijos galima rasti tinklalapyje www.ader.es

Pagalbos numeris: XA 12/05

Valstybė narė: Jungtinė Karalystė

Regionas: Anglija

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Conservation Advice ProgrammePractical Advice for Land Managers (England) (Konsultavimo programa dėl išsaugojimo — praktiniai patarimai žemės valdytojams (Anglija))

Teisinis pagrindas: Ši schema nėra numatyta įstatymuose. Agriculture Act 1986 (1 skirsnis) yra teisinis pagrindas, kuriuo remdamasi vyriausybė gali konsultuoti bet kuriais žemės ūkio veiklos klausimais.

Pagal schemą planuojamos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Bendra pagalbos vertė yra 2 463 167 Didžiosios Britanijos svarai sterlingų per trejus programos metus. Finansavimas suteikiamas per ketverius toliau išvardytus finansinius metus:

2004-2005 m. - 224 120 Didžiosios Britanijos svarai sterlingų

2005-2006 m. - 902 496 Didžiosios Britanijos svarai sterlingų

2006-2007 m. - 812 846 Didžiosios Britanijos svarai sterlingų

2007-2008 m. - 523 705 Didžiosios Britanijos svarai sterlingų

Maksimalus pagalbos intensyvumas: Pagalbos intensyvumas yra 100 %.

Įgyvendinimo data: Ūkininkai galės registruotis nuo 2005 m. balandžio 4 d. Pirmieji susitikimai įvyks po šios datos.

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis: Schema bet kuriuo metu galės pasinaudoti nauji dalyviai. Pagal šią schemą finansuojama veikla bus vykdoma nuo 2005 m. balandžio 4 d. iki 2007 m. birželio 30 d.

Pagalbos tikslas: Sektoriaus vystymas. Ši programa skirta žemės valdytojams. Šios programos, kurią sudaro įvairios konferencijos, darbiniai seminarai, apsilankymai ūkiuose, savitarpio pagalbos grupių susitikimai, mokymo seminarai ir kiti renginiai, tikslas yra padėti žemės valdytojams suprasti aktualius klausimus, kurie gali turėti įtakos jų verslui, tokius kaip supažindinimas su naujosiomis aplinkos valdymo schemomis ir ką jos reiškia valdymo reikalavimų požiūriu. Tai padidins profesionalumą sektoriuje.

Pagalba išmokama laikantis Reglamento 1/2004 14 straipsnio, ir reikalavimus atitinkančios išlaidos yra mokymo programų rengimo ir įgyvendinimo išlaidos.

Ekonomikos sektorius (-iai): Schema taikoma tik toms įmonėms, kurios aktyviai dalyvauja žemės ūkio produktų gamyboje. Schema gali pasinaudoti bet kokią žemės ūkio produkciją gaminančios įmonės.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Department for Environment, Food & Rural Affairs

Farm Advice Unit

Rural Development Service

Area 4A, Ergon House

Horseferry Road

London

United Kingdom

SW1P 2AL

Tinklalapis: www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm.

Paspauskite „Conservation Advice Programme — Practical Advice for Land Managers“. Arba galima susirasti tiesiogiai

www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/schemes/conservadvice.pdf.

Kita informacija: Schema bus taikoma visiems žemės valdytojams, ne tik ūkininkams. Pagalba ne žemės ūkio įmonėms bus mokama atsižvelgiant į Komisijos reglamentą 69/2001 dėl de minimis pagalbos.

Pagalbos gavėjai negalės pasirinkti paslaugų teikėjo. Paslaugų teikėjas bus ADAS Consulting Ltd., pasirinktas paraiškų konkurso tvarka.

Pagalbos numeris: XA 15/05

Valstybė narė: Jungtinė Karalystė

Regionas: Anglija

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Environment Sensitive FarmingPractical Advice for Land Managers Programme (England) (Ūkininkavimas tausojant aplinką - praktinių patarimų žemės valdytojams programa (Anglija))

Teisinis pagrindas: Ši schema nėra numatyta įstatymuose. Agriculture Act 1986 (1 skirsnis) yra teisinis pagrindas, kuriuo remdamasi vyriausybė gali konsultuoti bet kuriais žemės ūkio veiklos klausimais.

Pagal schemą planuojamos metinės išlaidos: Visa suma yra 2 528 367 Didžiosios Britanijos svarai sterlingų per trejus programos metus. Finansavimas suteikiamas per ketverius toliau nurodytus finansinius metus:

2004-2005 m. - 468 685 Didžiosios Britanijos svarai sterlingų

2005-2006 m. - 774 736 Didžiosios Britanijos svarai sterlingų

2006-2007 m. - 739 315 Didžiosios Britanijos svarai sterlingų

2007-2008 m. - 545 631 Didžiosios Britanijos svarai sterlingų

Maksimalus pagalbos intensyvumas: Pagalbos intensyvumas yra 100 %.

Įgyvendinimo data: Ūkininkai galės registruotis nuo 2005 m. balandžio 4 d. Pirmieji susitikimai įvyks po šios datos.

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis: Schema bet kuriuo metu galės pasinaudoti nauji dalyviai. Pagal šią schemą finansuojama veikla bus vykdoma nuo 2005 m. balandžio 4 d. iki 2007 m. birželio 30 d.

Pagalbos tikslas: Sektoriaus vystymas. Programos, kurią sudaro įvairios konferencijos, darbiniai seminarai, apsilankymai ūkiuose, konsultaciniai apsilankymai, grupių susitikimai ir seminarai, tikslas yra padėti ūkininkams bei kitiems žemės valdytojams suprasti jų žemės ūkio praktikų poveikį platesnei aplinkai. Tai padidins profesionalumą sektoriuje.

Pagalba bus mokama laikantis Reglamento 1/2004 14 straipsnio, ir reikalavimus atitinkančios išlaidos bus mokymo programų rengimo ir įgyvendinimo išlaidos.

Ekonomikos sektorius (-iai): Schema taikoma tik toms įmonėms, kurios aktyviai dalyvauja žemės ūkio produktų gamyboje. Schema gali pasinaudoti bet kokius žemės ūkio produktus gaminančios įmonės.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Department for Environment, Food & Rural Affairs

Farm Advice Unit

Rural Development Service

Area 4A, Ergon House

Horseferry Road

London

United Kingdom

SW1P 2JR

Tinklalapis: www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm.

Paspauskite „Environment Sensitive Farming — Practical Advice for Land Managers Programme (England)“.

Arba galima susirasti tiesiogiai

www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/schemes/envsensitive.pdf.

Kita informacija: Schema bus taikoma visiems žemės valdytojams, ne tik ūkininkams. Pagalba ne žemės ūkio įmonėms bus mokama atsižvelgiant į Komisijos reglamentą 69/2001 dėl de minimis pagalbos.

Pagalbos gavėjai negalės pasirinkti paslaugų teikėjo. Paslaugų teikėjas bus ADAS Consulting Ltd., pasirinktas paraiškų konkurso tvarka.

Pagalbos Nr.: XA-21/05

Valstybė narė: Nyderlandai

Regionas: Šiaurės Brabanto provincija

Pagalbos schemos pavadinimas: Agro & Co fondo teikiama techninė parama

Teisinis pagrindas: Subsidieverordening Economische Zaken en arbeidsmarktbeleid Provincie Noord-Brabant

Pagal šią schemą planuojamos metinės išlaidos: Visa preliminari metinė biudžeto suma — 500 000 eurų.

Maksimalus pagalbos intensyvumas: Pagalba susijusi su mažosioms ir vidinėms žemės ūkio sektoriaus įmonėms teikiama technine parama (pagal Sutarties 1 priedą) konsultacijų forma, kai tos konsultacijos nėra nuolatinė ar periodinė veikla ir nesusijusios su įprastomis įmonės veiklos išlaidomis.

Pagal Reglamentą (EB) Nr. 1/2004, 100 % išlaidų už konsultacijas padengiamos mažosioms ir vidutinėms žemės ūkio sektoriaus įmonėms, kai išlaidos neviršija 100 000 eurų per pastaruosius trejus metus skirtos valstybės paramos, arba 50 % finansavimo reikalavimus atitinkančių išlaidų, kai jos viršija 100 000 eurų.

Be to, išlaidos gali būti susijusios su:

konsultacijų teikimu įmonėms (MVĮ) (išskyrus žemės ūkio, žuvininkystės ir akvakultūros sektorius bei logistiką);

Pagalbos ir maksimalios pagalbos intensyvumo sąlygos toms įmonėms numatytos Reglamentuose (EB) Nr. 69/2001 ir 70/2001. Informacijos santrauka apie šios rūšies pagalbą bus perduota atskirai, pagal galiojantį reglamentą.

Pagalbos suteikimo data:

Pagalbos schemos trukmė: Nuo 2005 m. gegužės 15 d. iki 2007 m. gruodžio mėn. (1)

Pagalbos tikslas:

Pagrindinis tikslas: padėti mažosioms ir vidutinėms žemės ūkio sektoriaus įmonėms;

Šalutinis tikslas: teikti techninę paramą, susijusią su konsultacijomis, kurios nėra nuolatinė ar periodinė veikla ir nesusijusios su įprastomis įmonės veiklos išlaidomis.

Ekonomikos sektorius(-iai): Pagalbos schema taikytina visiems susijusiems žemės ūkio produktų gamybos, perdirbimo ir prekybos sektoriams.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Provincie Noord-Brabant

Brabantlaan 1

Postbus 90151

5200 MC 's-Hertogenbosch

Interneto svetainė: www.brabant.nl

Pagalbos Nr.: XA 26/05

Valstybė narė: Čekijos Respublika

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Pagalba už konsultavimą žemės ūkio sektoriuje — ūkio valdymo optimizavimas

Teisinis pagrindas: Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Iki 6 mln. CZK

Maksimalus pagalbos intensyvumas: Iki 80 % reikalavimus atitinkančių išlaidų, ne daugiau kaip 20 000 CZK vienam gavėjui

Įgyvendinimo data: Nuo 2005 m. gegužės 1 d.

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis: Iki 2006 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas: Pagalba mažosioms ir vidutinėms įmonėms už konsultavimą ekonomikos klausimais. Konsultacijos apims verslo plano įgyvendinamumo įvertinimą, įskaitant jo suderinamumą su įvairiais viešosios paramos būdais. Jų rezultatas — rekomendacija sumažinti tam tikras gamybos rūšis arba pasiūlymas imtis naujų veiklų.

Ši parama atitinka Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003, nustatančio bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančio tam tikras paramos schemas ūkininkams (II dalies 3 skyriaus 13 ir tolesni straipsniai), nuostatas.

Taikomas 2003 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1/2004 14 straipsnis („Techninės paramos teikimas žemės ūkio sektoriuje“).

Reikalavimus atitinkančios išlaidos yra užmokestis už teikiamas konsultavimo paslaugas, kurios nėra nei nuolatinė ar periodinė veikla, nei yra susijusi su įmonės įprastomis veiklos išlaidomis.

Sektoriai, kuriems taikoma pagalbos schema: Žemės ūkio produktų gamyba, perdirbimas ir prekyba

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Čekijos Respublikos žemės ūkio ministerija

Tìšnov 17

117 00 Prague 1

Čekijos Respublika

Tinklalapis: www.mze.cz/Dotace a programy/Národní podpory/Zásady poskytování dotací pro rok 2005 Národní podpory

Kita informacija: Čekijos Respublikos žemės ūkio ministerija skelbia, kad Komisijos reglamente (EB) Nr. 1/2004 nustatytos sąlygos bus įvykdytos, t. y. pagalba bus skiriama mažosioms ir vidutinėms įmonėms ir atitiks 100 000 EUR limitą vienam gavėjui per trejus metus.

Remdamasi Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1782/2003 Čekijos Respublikos žemės ūkio ministerija pagalbos lėšas skyrė visų pirma paslaugoms vandens apsaugos, gerovės kėlimo ir ekologinės žemdirbystės srityse. Pasiūlyta pagalba išplečia konsultavimo paslaugų, kurių tikslas — žemės ūkio įmonių ekonominis optimizavimas, teikimą.

Pagalbos Nr.: XA 28/05

Valstybė narė: Jungtinė Karalystė

Regionas: Cumbria

Individualią pagalbą gaunančios įmonės pavadinimas: Junction 38 Partnership

Teisinis pagrindas: Section 5 of the Regional Development Agencies Act 1998.

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Bendra įmonei skirta pagalbos suma sudarys 243 200 GBP. Visa pagalbos suma bus išmokėta 2005–2006 finansiniais metais.

Maksimalus pagalbos intensyvumas: 40 %

Įgyvendinimo data: Pirmoji išmoka bus pervesta po 2005 m. gegužės 18 d.

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis: Pagalbos suma bus išmokama dalimis kas mėnesį už praėjusį mėnesį pagal pateiktą prašymo formą, įvertinus pasiektą pažangą. Paskutinė dalis bus išmokėta iki 2006 m. kovo 31 d.

Pagalbos tikslas: Sektoriaus vystymas. Rural Regeneration Cumbria teikia ūkininkų kooperatyvui finansinę pagalbą, kurios tikslas — raudonosios mėsos perdirbimo ir šaldymo gamyklos statyba ir eksploatacija. Tai padės ūkininkams reklamuoti ir pardavinėti kokybiškus žėmės ūkio produktus, o tai parems ilgalaikį Cumbria regiono kaimo ekonomikos vystymąsi.

Pagalba teikiama pagal Reglamento 1/2004 7 straipsnį. Reikalavimus atitinkančios išlaidos yra šios:

Nekilnojamojo turto statyba, įsigijimas ir gerinimas;

Naujų mašinų ir įrangos, įskaitant kompiuterių programinę įrangą, pirkimas ir (arba) nuoma;

Bendrosios išlaidos (architektams, inžinieriams ir konsultavimo išlaidos).

Sektorius(-iai), kuriam(-iems) taikoma pagalbos schema: Pagalba teikiama už galvijienos, avienos ir kiaulienos perdirbimą.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Rural Regeneration Cumbria

Hackthorpe Business Centre

Hackthorpe

Cumbria

United Kingdom (Jungtinė Karalystė)

CA10 2HX

Tinklalapis: www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm.

Paspauskite nyorodą „Junction 38 Partnership“. Arba galima susirasti tiesiogiai

http://defraweb/farm/state-aid/setup/schemes/junction38.pdf.


(1)  Pagalbos schema, kaip ir visos pagalbos schema besiremiančios po 2006 m. gruodžio 31 d. pratęsiamos individualios priemonės, bus adaptuotos pagal galiojantį reglamentą Nr. 1/2004. Taip pat privaloma pranešti Europos Komisijai, kokios adaptacijos padarytos pagal Reglamentą (EB) Nr. 1/2004 arba pagal jį pakeičiantį reglamentą.


24.6.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 153/16


Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms

(2005/C 153/07)

(Tekstas svarbus EEE)

Pagalbos Nr.: XS21/02

Valstybė narė: Italija

Regionas: Venetas

Pagalbos schemos pavadinimas: Pagalba investicijoms organizacinių ir komercinių naujovių sektoriuje

Teisinis pagrindas:

Legge 27.10.1994, n. 598, art.11

Decreto legislativo 31.03.98, n. 123

Legge 23.12.1999, n. 488, art.54 comma 3

Decreto legislativo 31.03.98, n.112, art.19

Delibera di Giunta della Regione Veneto del 31.12.02, n. 3971 e relative schede allegate

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą: (milijonais EUR)

Maksimalus pagalbos intensyvumas: Pagalbos intensyvumas atitinka nustatytas ribas.

Bendrasis subsidijos ekvivalentu išreikštas intensyvumas su bazine 5 % palūkanų norma yra toks:

7,1 bendrojo subsidijos ekvivalento mažoms ir vidutinėms įmonėms, įsikūrusioms teritorijose, kurioms taikoma išimtis pagal Sutarties 87 straipsnio 3 dalies c punktą;

5,7 bendrojo subsidijos ekvivalento mažoms įmonėms, įsikūrusioms kitose regiono teritorijose;

2,8 bendrojo subsidijos ekvivalento vidutinėms įmonėms, įsikūrusioms kitose regiono teritorijose.

Palūkanų subsidijavimas apskaičiuojamas pagal pagalbos grąžinimo planą, paremtą pastoviomis kapitalo grąžinimo įmokomis.

Įgyvendinimo data:

Pagalbos schemos trukmė: Iki 2006 12 31

Pagalbos tikslas: Remti MVĮ technologijos plėtrą ir platinimą, finansuojant investicijas į organizacines ir komercines naujoves.

Ekonomikos sektoriai: Pagalba skiriama MVĮ, veikiančioms šiuose sektoriuose:

rūdų kasyba;

apdirbamoji pramonė;

elektros energijos gamyba ir platinimas;

statyba;

informatika bei su ja susijusi veikla;

kietųjų atliekų bei nuotėkų šalinimo ir panaši veikla.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Regione Veneto

Direzione Industria

Corso del Popolo, 14

30172 Mestre (VE)

Pagalbos Nr.: XS35/03

Valstybė narė: Jungtinė Karalystė

Regionas: Gwynedd grafystė, Velsas

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Gwynedd Business Development Package

Teisinis pagrindas: Section 2 (1) of the Local Government Act 2000

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: 2003 m. — 384 870,00 GBP

2004 m. — 532 870,00 GBP

2005 m. — 545 260,00 GBP

Šiuo finansavimu bus paremtos ne daugiau kaip 203 MVĮ, kurios atitinka apibrėžimą, pateiktą Reglamento dėl išimties taikymo valstybės pagalbai MVĮ 1 priede.

Maksimalus pagalbos intensyvumas: Maksimalus pagalbos intensyvumas bus 50 %. Didžiausia dotacija daugeliui paraiškų bus 5 000 GBP, nors išimtiniais atvejais bus svarstoma dotacija iki 50 000 GBP, jei tokios paramos negalima gauti iš kitų šaltinių.

Dotacija bus skirta investicinėms sąnaudoms (87 straipsnio 3 dalies a punktas — 35 % + 15 %), išskyrus verslo planavimą ir rinkodarą, kai gali būti įskaičiuotos sąnaudos konsultacijoms.

Įgyvendinimo data:

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis: 2005 m. lapkričio mėn.

Pagalbos tikslas: Pagalbos tikslas — padidinti Gwynedd grafystės (regionas pagal 87 straipsnio 3 dalies a punktą) MVĮ konkurencingumą ir darbo vietų kūrimo gebėjimus, vystant naujus produktus ir gerinant verslo aplinką. Tikslų bus pasiekta per konsultacinę paramą ir kapitalo investicijas. Schema skirta suteikti paramą 160 egzistuojančių MVĮ ir padėti įkurti 63 naujas, taip sukuriant 200 naujų darbo vietų ir išsaugant 256 esamas.

Ekonomikos sektoriai: Visi sektoriai, išskyrus

anglies kasyba

plienas

laivų statyba

sintetiniai pluoštai, tekstilė ir drabužiai

automobiliai

žemės ūkis

maisto perdirbimas

mažmeninė prekyba

senelių namai ir slaugos namai.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Colin Morris

Planning and Economic Development Department

Gwynedd Council

Council Offices

CAERNARFON

Gwynedd LL55 1SH

Pagalbos numeris: XS 51/03

Valstybė narė: Belgija

Regionas: Flandrija

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą pavadinimas: Konsultacinių paslaugų čekiai — pagalbos priemonė užtikrinti užsienio konsultacines paslaugas mažoms ir vidutinėms Flandrijos bendrovėms.

Teisinis pagrindas: Besluit van de Vlaamse regering van 14 februari 2003 betreffende de adviescheques. Dit besluit valt onder het toepassingsgebied van de Verordening (EG) nr. 70/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing van artikel 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen, en eventuele latere wijzigingen van deze verordening.

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos pagalbos suma: Bendras biudžetas, skirtas konsultacinių paslaugų čekių priemonei, visuose reikalavimus atitinkančiuose sektoriuose yra 5 mln. eurų per metus.

Maksimalus pagalbos intensyvumas: Maksimalus pagalbos intensyvumas mažoms ir vidutinėms įmonėms yra 50 % visos konsultacinių paslaugų čekių sumos.

Atsižvelgiant į turimus išteklius, mažos ir vidutinės įmonės gali rezervuoti ne daugiau kaip 820 konsultacinių paslaugų čekių per kalendorinius metus, kurių nominali vertė siekia 30 eurų už vienetą; didžiausia vertė 24 600 eurų.

Įgyvendinimo data:

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis: Pradiniame etape schema veiks trejus metus, po kurių priemonė bus įvertinta. Tuomet ministras gali nuspręsti tęsti, koreguoti ar baigti schemą priklausomai nuo priemonės efektyvumo, politinių prioritetų ir turimo biudžeto.

Pagalbos tikslas: Priemonė yra sukurta skatinti prieinamas aukštos kokybės užsienio konsultacines paslaugas mažoms ir vidutinėms įmonėms. Praktikoje šios įmonės dažnai nenori pasinaudoti užsienio konsultantais dėl aukštų kainų arba mano, kad konsultacijos nėra pritaikytos jų reikmėms, arba paprasčiausiai todėl, kad jos nežino apie galimybę gauti tokias paslaugas.

Siekiant užtikrinti konsultacinių paslaugų kokybę, nepriklausoma institucija (Raad voor Advies en Consultancy) tvirtina kokybės pažymėjimus. Flandrijos Vyriausybė suteikia pripažinimą konsultacinėms įstaigoms, turinčioms tokio pavyzdžio kvalifikacijos pažymėjimus. Pripažintų konsultacinių įstaigų sąrašą galima rasti Flandrijos Vyriausybės interneto tinklalapyje. Bendrovės pačios nusprendžia, su kuria konsultacine įstaiga jos norėtų susisiekti.

Bendrovės taip pat gali užsisakyti konsultacinių paslaugų čekius iš Flandrijos Vyriausybės, kurių kiekvieno vertė 30 eurų. Kiekvienais metais bendrovė gali įsigyti 820 konsultacinių paslaugų čekių, kurie galioja 14 mėnesių nuo išleidimo datos. Kadangi tai yra e. valdžios priemonė, čekius privaloma užsisakyti internetu.

Ekonomikos sektoriai: Ši priemonė yra numatyta 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap

Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid

Cel Adviescheques

Markiesstraat 1

1000 Briuselis

Pagalbos numeris: XS64/01

Valstybė narė: Italija

Regionas: Pjemontas

Pagalbos schemos pavadinimas: Docup 2000–2006 m. Pjemonto regionas — 2.2 priemonė. Finansinės ir konsultacijų priemonės plėtrai ir įmonės kūrimui — 2.2 b punktas — Subordinacinėmis paskolomis teikiama finansų inžinerijos pagalba.

Teisinis pagrindas:

a)

Atto deliberativo della Giunta Regionale n. 12-3626 del 31 luglio 2001„Reg. 1260. Ob. 2. DOCUP Regione Piemonte, periodo di programmazione 2000/2006. Approvazione progetti di aiuto in esenzione ai sensi del Reg. Ce 70/2001 — Allegato 4 — 2.2.b Interventi di ingegneria finanziaria tramite prestiti partecipativi.“

b)

Determina Dirigenziale n. 149 dell'8 ottobre 2002 in Bollettino Ufficiale della Regione Piemonte n. 42 del 17 ottobre 2002, p. 59 e ss.

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą: Numatytos sumos susijusios su „2.2 b punkte — Subordinacinėmis paskolomis teikiama finansų inžinerijos pagalba“ nustatyta pagalbos schema ir apima 2 tikslo finansines subsidijas bei laikinąją pagalbą.

Maksimalus pagalbos intensyvumas: Materialiosios ir nematerialiosios investicijos:

7,5 % BSE vidutinėms įmonėms;

15 % BSE mažosioms įmonėms;

Netaikomas padidinimas, numatytas 87 straipsnio 3 dalies c punkte išvardytiems regionams.

Įgyvendinimo data:

Pagalbos schemos laikotarpis:

Pagalbos tikslas: Pagalba investicijoms.

Pagal Pjemonto regiono 2000–2006 m. Bendrojo programavimo dokumento, 2 prioritetinės ašies — Sistemos tobulinimas ir pagalba, 2.2 priemonės — Finansinės ir konsultacijų priemonės plėtrai ir įmonės kūrimui, b punktą, siekiama sustiprinti mažųjų ir vidutinių įmonių finansų struktūrą, tokiu būdu skatinant jų investicijas į gamybą, prisidedama prie įmonių plėtros ir kūrimo tikslo, ir taip sudaromas pagrindas ekonomikos ir gamybos sektoriaus konsolidavimui, kuris sukuria galimybes išlaikyti ir plėsti užimtumo lygį.

Ekonomikos sektoriai: Visi sektoriai

Visos paslaugos

Pastabos

Pagalbos gavėjos yra mažosios ir vidutinės pramonės, statybos, amatininkų, turizmo ir paslaugų įmonės, kurių apibrėžimas pateiktas 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms I priede (OL L 10, 2001 m. sausio 13 d.) ir kurios įsikūrusios 2 tikslo zonos regionuose, laikinąją pagalbą gaunančiame regione ir (arba) regionuose, išvardytuose 87 straipsnio 3 dalies c punkte (tačiau be numatytų padidinimų).

Schemoje numatoma sukurti atnaujinamąjį fondą, iš kurio teikiamos subordinacinės paskolos finansiškai patikimoms mažosioms ir vidutinėms įmonėms, turinčioms geras plėtimosi perspektyvas ir kurių akcininkai nusprendė padidinti kapitalo dalį 50 000–1 000 000 EUR, bet dar nepadidino.

Bet kokiu atveju, pagalbos intensyvumas negalės viršyti 7,5 % BSE vidutinėms įmonėms ir 15 % BSE mažosioms įmonėms.

Kapitalo didinimas būtinai turi būti susijęs su investicijų į naująsias technologijas, įmonės išplėtimą ir plėtrą programa, o suma turi būti bent jau lygi finansavimo iš viešųjų fonų sumai pagal DOCUP. Kapitalo didinimas turi būti patvirtintas specialioje dėl pagalbos besikreipiančios įmonės neeilinio generalinio susirinkimo priimtoje rezoliucijoje.

Pagalbos tikslas yra skatinti kapitalo, kuriuo galima iš karto naudotis, įnašą į įmonę.

Neleistinais laikomi kapitalo padidinimai, vykdomi pagal Civilinio kodekso 2440 ir 2442 straipsnius (atitinkamai: suteikimas natūriniu turtu ir kreditais ir rezervų perkėlimas į kapitalą) ir naudojant rezervus ar kitus į balansą jau įtrauktus išteklius.

Pagalba negali būti kaupiama kartu su kitomis pagalbos priemonėmis tai pačiai veiklai.

Leistinos paraiškos tik dar nepradėtoms veikloms remti. Todėl neleistini kapitalo padidinimai, įvykdyti prieš paraiškos pateikimą.

Techninio leistinumo, įgyvendinimo ir galutinio pranešimo etapuose valdančioji institucija tikrins, ar yra glaudus ryšys tarp patvirtinto kapitalo padidinimo ir suplanuotų investicijų (su įsipareigojimu atsiimti finansavimą, jei jie neatitiks pagalbos schemoje numatytų tikslų ir sąlygų), o dėl leistinų išlaidų tikrins, kaip laikomasi Reglamento (EB) Nr. 70/2001 2 straipsnio c ir d punktų bei 4 straipsnio 5 dalies.

Pjemonto regionas įsipareigojo jokiu būdu neviršyti Reglamente (EB) Nr. 70/2001 numatyto pagalbos intensyvumo, t. y. 7,5 % BSE vidutinėms įmonėms ir 15 % BSE mažosioms įmonėms, įvesdamas „apribojimo klauzulę“, kuri įtraukta į Bendrąjį programavimo dokumentą, programos priedą ir pranešimus.

Schema taikoma nepažeidžiant pagal EB sutarties nuostatas priimtų specialiųjų Bendrijos reglamentų ar direktyvų, reglamentuojančių valstybės pagalbos suteikimą kai kuriems sektoriams pagal Reglamento (EB) Nr. 70/2001 1 straipsnį: tuo atveju, jei paraiškas pagalbai gauti pateiktų įmonės iš tų sektorių, kuriems taikomi specialūs Bendrijos teisės aktai dėl valstybės pagalbos suteikimo, įgyvendinančioji institucija apsvarstytų jų projektus atsižvelgdama į taikomus tesės aktus ir laikytųsi juose nustatytų nurodymų.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Regione Piemonte

Direzione Industria

Via Pisano n. 6

10152 Torino

Kita informacija:

Kontaktinis asmuo:

Dr. Giuseppe Benedetto,

Via Pisano, 6

Torino

Telefonas 011/4323195

Faksas 011/4323483

el. paštas direzione16@regione.piemonte.it

Pagalbos Nr.: XS119/03

Valstybė narė: Italija

Regionas: Toskana

Pagalbos schemos pavadinimas: Automatiškos mokesčių nuolaidos gamybos įmonėms

Teisinis pagrindas:

Art. 1 legge 341/95 e s.m. e i. di cui alla legge 266/97;

Decreto legislativo 112/98, art. 19;

Decreto legislativo 123/98;

Decreto Giunta regionale n. 6108/03.

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą: 20 000 000 EUR

Maksimalus pagalbos intensyvumas: Pagalba negali būti didesnė negu 15 % visų investicijų sąnaudų bendrojo subsidijos ekvivalento (BSE) mažoms įmonėms ir 7,5 % visų investicijų sąnaudų bendrojo subsidijos ekvivalento (BSE) vidutinėms įmonėms.

Tuo atveju, kai taikoma EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies c punkte numatyta išimtis, maksimali pagalba mažoms įmonėms yra 18 % BSE, o vidutinėms — 14 % BSE.

Įgyvendinimo data: 2003 m. lapkričio mėn. — data, kai Komisija gavo pranešimą

Pagalbos schemos trukmė: 2003–2006 metai

Pagalbos tikslas: Taikant mokesčių nuolaidas, skatinti įmonių kūrimąsi, plėtimą, modernizavimą, restruktūrizaciją, pertvarkymą ir perkėlimą.

Ekonomikos sektorius(-iai): ISTAT 1991 m. kodai:

C skyrius — Kasybos pramonė

D skyrius — Apdirbamoji pramonė

F skyrius — Statyba

K 72 dalis — Informatika ir su ja susijusi veikla

K 74 dalis — Kita profesinė ir įmonės veikla

I 63 dalis — Su transportu susijusi veikla.

Pagalba neskiriama EB sutarties I priede išvardytų produktų gamybos, perdirbimo ir prekybos sektoriaus įmonėms ir laivų statybos sektoriaus įmonėms.

Pagalbą gaunančios įmonės turi būti finansiškai ir ekonomiškai sveikos.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Regione Toscana

Via di Novoli, 26

I-50127 Firenze

Kita informacija: Pagalbos schema neremiama su eksportu susijusi veikla, taigi ji nėra tiesiogiai susijusi su eksportuojamais kiekiais, su platinimo tinklo kūrimu bei vadyba ar su kitomis eksporto veiklos išlaidomis; pagalba nepriklauso nuo to, ar vartojamos vidaus, ar importuotos prekės.

Bus remiamos tik išlaidos, padarytos po pagalbos prašymo pateikimo. Pagalba yra skiriama tik toms konsultacinėms paslaugoms, kurios nėra nuolat ar periodiškai teikiamos ir yra nesusijusios su įprastinėmis įmonės veiklos išlaidomis.


24.6.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 153/20


Komisijos komunikatas, parengtas įgyvendinant 1990 m. birželio 20 d. Tarybos direktyvą 90/385/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių aktyviuosius implantuojamus medicinos prietaisus, suderinimo

(2005/C 153/08)

(tekstas svarbus EEE)

(Darniųjų standartų pavadinimų ir nuorodinių žymenų skelbimas pagal direktyvą)

ESO (1)

Darniojo standarto nuorodiniai žymenys ir pavadinimas

(ir pamatinis dokumentas)

Pakeisto standarto duomenys

Pakeisto standarto atitikties prezumpcijos galiojimo pasibaigimo data

1 pastaba

CEN

EN 550:1994

Medicinos priemonių sterilizavimas. Sterilizavimo etileno oksidu patvirtinimas ir einamasis tikrinimas

 

CEN

EN 552:1994

Medicinos priemonių sterilizavimas. Sterilizavimo švitinant patikimumo patvirtinimas ir einamasis tikrinimas

 

CEN

EN 554:1994

Medicinos priemonių sterilizavimas. Sterilizavimo drėgnuoju kaitinimu patvirtinimas ir einamasis tikrinimas

 

CEN

EN 556-1:2001

Medicinos priemonių sterilizavimas. Reikalavimai, keliami medicinos priemonėms, ženklinamoms užrašu „STERILU“. 1 dalis. Reikalavimai, keliami sterilizuotoms medicinos priemonėms

EN 556:1994

Terminas pasibaigęs

(2002 4 30)

CEN

EN 556-2:2003

Medicinos priemonių sterilizavimas. Reikalavimai, keliami medicinos priemonėms, ženklinamoms užrašu „STERILU“. 2 dalis. Reikalavimai, keliami aseptiškai apdorotoms medicinos priemonėms

 

CEN

EN 868-1:1997

Sterilizuojamųjų medicinos priemonių pakavimo medžiagos ir sistemos. 1 dalis. Bendrieji reikalavimai ir bandymo metodai

 

CEN

EN 980:2003

Grafiniai medicinos priemonių ženklinimo simboliai

EN 980:1996

Terminas pasibaigęs

(2003 10 31)

CEN

EN 1041:1998

Gamintojo su medicinos priemonėmis pateikiama informacija

 

CEN

EN 1174-1:1996

Medicinos priemonių sterilizavimas. Ant gaminio esančių mikroorganizmų skaičiaus nustatymas. 1 dalis. Reikalavimai

 

CEN

EN 1174-2:1996

Medicinos priemonių sterilizavimas. Ant gaminio esančių mikroorganizmų skaičiaus nustatymas. 2 dalis. Vadovas

 

CEN

EN 1174-3:1996

Medicinos priemonių sterilizavimas. Ant gaminio esančių mikroorganizmų skaičiaus nustatymas. 3 dalis. Mikrobiologinių metodikų patikimumo patvirtinimo metodų vadovas

 

CEN

EN ISO 10993-1:2003

Biologinis medicinos priemonių įvertinimas. 1 dalis. Įvertinimas ir tyrimas (ISO 10993-1:2003)

 

CEN

EN ISO 10993-4:2002

Biologinis medicinos priemonių įvertinimas. 4 dalis. Medicinos priemonių sąveikos su krauju tyrimų parinkimas (ISO 10993-4:2002)

EN 30993-4:1993

Terminas pasibaigęs

(2003 4 30)

CEN

EN ISO 10993-5:1999

Biologinis medicinos priemonių įvertinimas. 5 dalis. Citotoksiškumo bandymai in vitro (ISO 10993-5:1999)

EN 30993-5:1994

Terminas pasibaigęs

(1999 11 30)

CEN

EN ISO 10993-9:1999

Biologinis medicinos priemonių įvertinimas. 9 dalis. Galimų irimo produktų atpažinimo ir kiekybinio įvertinimo sistema (ISO 10993-9:1999)

 

CEN

EN ISO 10993-10:2002

Biologinis medicinos priemonių įvertinimas. 10 dalis. Dirginimo ir uždelsto poveikio padidinto jautrinimo tyrimai (ISO 10993-10:2002)

EN ISO 10993-10:1995

Terminas pasibaigęs

(2003 3 31)

CEN

EN ISO 10993-11:1995

Biologinis medicinos priemonių įvertinimas. 11 dalis. Sistemingo toksiškumo tyrimai (ISO 10993-11:1993)

 

CEN

EN ISO 10993-12:1996

Biologinis medicinos priemonių įvertinimas. 12 dalis. Mėginio paruošimas ir pamatinės medžiagos (ISO 10993-12:1996)

 

CEN

EN ISO 10993-12:2004

Biologinis medicinos priemonių įvertinimas. 12 dalis. Mėginio paruošimas ir pamatinės medžiagos (ISO 10993-12:2002)

EN ISO 10993-12:1996

2005 5 31

CEN

EN ISO 10993-13:1998

Biologinis medicinos priemonių įvertinimas. 13 dalis. Polimerinių medicinos priemonių irimo produktų atpažinimas ir kiekybinis įvertinimas (ISO 10993-13:1998)

 

CEN

EN ISO 10993-16:1997

Biologinis medicinos priemonių įvertinimas. 16 dalis. Skilimo produktų ir ekstraktyvų toksiškumo tyrinėjimo metmenys (ISO 10993-16:1997)

 

CEN

EN ISO 10993-17:2002

Biologinis medicinos priemonių įvertinimas. 17 dalis. Šarmus šalinančių medžiagų leistinųjų ribų nustatymas (ISO 10993-17:2002)

 

CEN

EN ISO 13485:2003

Medicinos priemonės. Kokybės vadybos sistemos. Reglamentavimo tikslams taikomi reikalavimai (ISO 13485:2003)

EN ISO 13488:2000

2006 7 31

CEN

EN 13824:2004

Medicinos priemonių sterilizavimas. Skystųjų medicinos priemonių aseptinis apdorojimas. Reikalavimai

 

CEN

EN ISO 14155-1:2003

Klinikinis žmonėms skirtų medicinos priemonių tyrimas. 1 dalis. Bendrieji reikalavimai (ISO 14155-1:2003)

EN 540:1993

Terminas pasibaigęs

(2003 8 31)

CEN

EN ISO 14155-2:2003

Klinikinis žmonėms skirtų medicinos priemonių tyrimas. 2 dalis. Klinikinio tyrimo planai (ISO 14155-2:2003)

 

CEN

EN ISO 14971:2000

Medicinos priemonės. Rizikos valdymo taikymas medicinos priemonėms (ISO 14971:2000)

EN 1441:1997

Terminas pasibaigęs

(2004 3 31)

EN ISO 14971:2000/A1:2003

3 pastaba

Terminas pasibaigęs

(2004 3 31)

CEN

EN 30993-6:1994

Biologinis medicinos priemonių įvertinimas. 6 dalis. Tyrimai vietiniam poveikiui po implantavimo nustatyti (ISO 10993-6:1994)

 

CEN

EN 45502-1:1997

Aktyvieji implantuojami medicinos įtaisai. 1 dalis. Saugai, žymėjimui ir gamintojo pateikiamai informacijai keliami bendrieji reikalavimai

 

CEN

EN 45502-2-1:2004

Aktyvieji implantuojami medicinos įtaisai. 2-1 dalis. Ypatingieji reikalavimai, keliami aktyviesiems implantuojamiems medicinos įtaisams, naudojamiems bradikardijai gydyti (elektroniniams širdies stimuliatoriams)

 

1 pastaba

Paprastai atitikties prezumpcijos galiojimo pasibaigimo data - tai panaikinimo data (angl.„dow“), kurią nustato Europos standartizacijos organizacija, tačiau šių standartų naudotojų dėmesys atkreipiamas į tai, kad tam tikrais išimtiniais atvejais, ši data gali būti ir kita.

3 pastaba

Jei daromi pakeitimai, pamatinis standartas yra EN CCCCC:YYYY, jo ankstesni pakeitimai, jei jų buvo, ir naujasis cituojamas pakeitimas. Todėl pakeistas standartas (3 skiltis) susideda iš EN CCCCC:YYYY ir jo ankstesnių pakeitimų, jei jų buvo, išskyrus naująjį cituojamą pakeitimą. Nurodytą dieną pakeistas standartas nebeleidžia laikyti, kad laikomasi esminių direktyvos reikalavimų.

PASTABA:

Visą informaciją apie esamus standartus gali suteikti Europos standartizacijos organizacijos arba nacionalinės standartizacijos įstaigos, kurių sąrašas pateikiamas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/34/EB (2) su pakeitimais, padarytais Direktyva 98/48/EB (3), priede.

Žymenų skelbimas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje nereiškia, kad standartai parengti visomis Bendrijos kalbomis.

Daugiau informacijos apie darniuosius standartus rasite internete adresu:

http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)  ESO: Europos standartizacijos organizacijos:

CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be)

CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org)

(2)  OL L 204, 1998 7 21, p. 37.

(3)  OL L 217, 1998 8 5, p. 18.


24.6.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 153/23


Prancūzija iš dalies keičia su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus dėl reguliaraus oro susisiekimo paslaugų teikimo tarp La Rochelle ir Lyon ir tarp Poitiers ir Lyon oro uostų

(2005/C 153/09)

(Tekstas svarbus EEE)

1.

Remdamasi 1992 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus 4 straipsnio 1 dalies a punkto, Prancūzija nusprendė nuo 2005 m. lapkričio 1 d. iš dalies pakeisti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus, taikomus reguliaraus oro susisiekimo paslaugų teikimui tarp La Rochelle (Ile de Ré) ir Lyon (Saint-Exupéry) bei tarp Poitiers (Biard) ir Lyon (Saint-Exupéry) oro uostų. Šie įsipareigojimai pakeičia 2004 m. kovo 30 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje Nr. C 79 paskelbtus įsipareigojimus La Rochelle (Ile de Ré) oro uostui ir 2004 m. gruodžio 4 d. OL C 299Poitiers (Biard) oro uostui.

2.

Nuo 2005 m. lapkričio 1 d. su viešąja paslauga susiję įsipareigojimai dėl reguliaraus oro susisiekimo paslaugų teikimo tarp La Rochelle (Ile de Ré) ir Lyon (Saint-Exupéry) bei tarp Poitiers (Biard) ir Lyon (Saint-Exupéry) oro uostų yra šie:

Minimalus dažnumas

Paslaugos turi būti teikiamos vykdant ne mažiau kaip:

du skrydžius per dieną ryte ir vakare nuo pirmadienio iki penktadienio imtinai, išskyrus valstybinių švenčių dienas, į abi puses, 220 dienų per metus,

po vieną skrydį į abi puses sekmadieniais 44 kartus per metus.

Paslaugos turi būti teikiamos maršrutu La Rochelle (Ile de Ré) — Poitiers (Biard) — Lyon (Saint-Exupéry) ir atvirkščiai.

Naudotinų orlaivių tipas

Paslaugos turi būti teikiamos naudojant mažiausiai 40 keleivių vietų turinčius hermetizuotus orlaivius su turbosraigtiniais arba turboreaktyviniais varikliais.

Skrydžių tvarkaraščiai

Skrydžių tvarkaraščiai turi būti sudaryti taip, kad darbo dienų metu keliaujantieji verslo reikalais galėtų nuskristi ir sugrįžti tą pačią dieną, paskirties vietoje praleisdami mažiausiai 5 valandas tiek La Rochelle (Ile de Ré) bei Poitiers (Biard), tiek Lyon (Saint-Exupéry).

Skrydžių tvarkaraščiai turi būti sudaryti taip, kad Lyon (Saint-Exupéry) oro uoste tranzito keleiviai galėtų suspėti į kitus vietinius ir (arba) tarptautinius skrydžius.

Verslo politika

Turi būti sudaryta galimybė įsigyti lėktuvų bilietus ne mažiau kaip per vieną kompiuterinę bilietų rezervavimo sistemą skrendant kiekviena kryptimi.

Skrydžių vykdymas

Su kiekvieno tūpimo vieta bendrovė turi būti susieta kompiuterinio ryšio sistema.

Teikiamos paslaugos tęstinumas

Išskyrus force majeure atvejus, per metus atšauktų skrydžių dėl tiesioginės vežėjo kaltės skaičius neturi viršyti 3 % bendro numatytų skrydžių skaičiaus. Be to, vežėjas turi teisę nutraukti oro susisiekimo paslaugų teikimą tik tada, jei apie tai įspėja prieš šešis mėnesius.

Bendrijos vežėjams pranešta, kad su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų nevykdymas gali užtraukti administracines ir (arba) teismines sankcijas.


24.6.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 153/24


Prancūzija panaikina su viešąja paslauga susijusį įsipareigojimą teikti reguliaraus oro susisiekimo paslaugas šiais maršrutais: Le Havre — Rouen — Strasbourg, Saint-Brieuc — Paris ir Saint-Brieuc — Nantes

(2005/C 153/10)

(Tekstas svarbus EEE)

Prancūzija nusprendė panaikinti su viešąja paslauga susijusį įsipareigojimą, nustatytą reguliaraus oro susisiekimo paslaugoms šiais maršrutais:

1.

Le Havre — Rouen — Strasbourg: šie įsipareigojimai buvo paskelbti Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje Nr. C 279, 1996 rugsėjo 25 d. ir iš dalies pakeisti 1998 balandžio 16 d. (Europos Bendrijų oficialusis leidinys Nr. C 116).

2.

St-Brieuc — Paris: šie įsipareigojimai buvo paskelbti Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje Nr. C 53, 2003 m. kovo 7 d.

3.

St-Brieuc — Nantes: šie įsipareigojimai buvo paskelbti Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje Nr. C 34, 1999 vasario 9 d. ir iš dalies pakeisti 1999 rugpjūčio 14 d. (Europos Bendrijų oficialusis leidinys Nr. C 233).


24.6.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 153/25


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla Nr. COMP/M.3746 — Tetra Laval/SIG Simonazzi)

(2005/C 153/11)

(Tekstas svarbus EEE)

1.

2005 m. birželio 17 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį ir po bylos perdavimo pagal 4 straipsnio 5 dalį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė Tetra Laval Nederland B.V. („Tetra Laval“, Olandija) įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, tam tikrų įmonių, priklausančių SIG Holding AG, būtent SIG Holding Italia S.p.A., SIG Simonazzi S.p.A., SIG Simonazzi Blowform S.p.A., SIG Simonazzi Germany GmbH, SIG Simonazzi (Russia) O.o.o., SIG Simonazzi Ibérica S.A. ir SIG Beverages Ltd., kontrolę pirkdama akcijas bei tam tikrą šioms dukterinėms įmonėms priklausantį turtą: SIG Simonazzi (India) Pvt. Ltd., SIG Technology AG, SIG Simonazzi Mexico SA de CV, SIG Simonazzi (Pacific) Sdn Bhd, SIG Beverages Services Mexico SA de CV, SIG Beverages do Brasil Ltda, SIG (China) Beverage Machinery Co. Ltd ir SIG Beverages North America Inc.

2.

Atitinkamų įmonių verslo veikla yra:

Tetra Laval: kartono pakuotės maisto produktams (Tetra Pak), įranga pieno gamybai (DeLaval) ir pakavimo įranga bei sistemos, ypatingai SBM (stretch blow moulding) technologija, apsauginių paviršių technologija ir pripylimo įranga PET ir HDPE plastmasiniams buteliams (Sidel),

SIG Target: apdirbimo, aseptinio ir neaseptinio pripylimo ir galutinio gėrimų uždarymo plastmasinėje (PET ir HDPE), stiklinėje ir skardinėje taroje įrangos vystymas, gamyba bei marketingas bei žymėjimo įranga.

3.

Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl siūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (fakso numeris (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.3746 — Tetra Laval/SIG Simonazzi adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OL L 24, 29.1.2004, p. 1.


24.6.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 153/26


Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 68/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo pagalbai mokymui

(2005/C 153/12)

(Tekstas svarbus EEE)

Pagalbos numeris: XT86/02

Valstybė narė: Vokietija

Regionas: Bavarija

gavėjas: Perspektive e.V., gemeinnütziger Verein (Print), Munich

Teisinis pagrindas: Bayerische Haushaltsordnung (BayHO)

VO (EG) Nr. 1784/1999

EPPD zu Ziel 3

Ergänzendes Programmplanungsdokument Ziel 3

Bendra pagalbos gavėjui suteiktos pagalbos suma:

Bendros reikalavimus atitinkančios išlaidos:

 479 201 EUR

ESF:

90 397 EUR

Maksimalus pagalbos intensyvumas: 80 %

Įgyvendinimo data: 2002 m. spalio–lapkričio mėn.

Individualios pagalbos mokėjimas:

Paskutinis mokėjimo tikimasi 2004 m. birželio mėn.

Projekto trukmė: nuo 2002 1 1 iki 2003 12 31

Pagalbos tikslas: Tai yra bendrojo pobūdžio mokymo priemonė protiškai neįgaliesiems darbo neturintiems asmenims siekiant juos įdarbinti bendrojoje darbo rinkoje. Šio mokymo tikslas yra suteikti spausdinimo ir kanceliarinio darbo įgūdžių. Priemonė padės perduoti įgūdžius, kurie žymiai padidins dalyvių įsidarbinimo galimybes. Priemonė yra premta bendrųjų profesinių įgūdžių pagrindų planu neįgaliesiems ir protiškai neįgaliems asmenims nuo 2001 7 8 Bavarijos integracijos bendrovėse ir saviugdos bendrovėse.

Ekonomikos sektoriai: Kitos paslaugos

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Regierung von Oberbayern

Integrationsamt

80534 München

Pagalbos Nr.: XT5/03

Valstybė narė: Jungtinė Karalystė

Regionas: Škotija (kurią apima Aukštumų ir salų speciali pereinamoji programa ir Pietinės Škotijos 3 tikslo programa)

Pagalbos schemos pavadinimas:

Lowland Scotland Objective 3 Programme

Highlands and Islands Special Transitional Programme

Western Scotland Objective 2 Programme

Teisinis pagrindas:

European Council Regulation laying down the general provisions on the structural funds (1260/1999)

European Council Regulation on the European Social Fund (1784/1999)

Planuojamos išlaidos pagal schemą: Vakarų Škotijos 2 tikslo programos 1.3 priemonė — 25,722 mln. EUR pagalba per 2000–2006 m. laikotarpį.

Pietinės Škotijos 3 tikslo programos 4A1, 4A2 ir 4A3 priemonės — 82,074 mln. EUR pagalba per 2000–2006 m. laikotarpį.

Aukštumų ir salų specialios pereinamosios programos 3.3 ir 2.4 priemonės — 24,973 mln. EUR pagalba per 2000–2006 m. laikotarpį.

Maksimalus pagalbos intensyvumas:

Didžiosios bendrovės neremiamuose regionuose:

specialusis

25 %

bendrasis

50 %

Didžiosios bendrovės regionuose pagal 87 straipsnio 3 dalies c punktą:

specialusis

30 %

bendrasis

55 %

MVĮ (1) neremiamuose regionuose:

specialusis

35 %

bendrasis

70 %

MVĮ regionuose pagal 87 straipsnio 3 dalies c punktą:

specialusis

40 %

bendrasis

75 %

Papildomai nepalankioje padėtyje esantiems darbuotojams (2): + 10 %

Įgyvendinimo data: 2003 m. sausio mėn.

Schemos laikotarpis: Iki 2006 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas: Europos socialinio fondo programos apima įvairų mokymą ir tobulėjimą, skirtą didinti bedarbių, taip pat nepalankioje padėtyje esančių darbuotojų įsidarbinimo galimybes, skatinti dirbančiųjų ir bedarbių mokymąsi visą gyvenimą, pagerinti bazinius įgūdžius ir dirbančios darbo jėgos prisitaikymo gebėjimus bei sumažinti nepalankias darbo rinkos sąlygas moterims. Pagalba, kuriai taikoma ši išimtis, apima tas programų priemones, kuriomis teikiama pagalba darbuotojams ir įmonėms (žr. pirmiau).

Daugiausia remiamas mokymas yra iš esmės bendrasis. Jis panaudojamas ne tik darbuotojų dabartinėje arba būsimoje darbo vietoje remiamoje įmonėje, nes darbuotojas įgyja tokių įgūdžių, kuriuos galės panaudoti ir kitose įmonėse, taip žymiai padidindamas įsidarbinimo galimybes. Pvz.:

IT mokymas (Europos darbo su kompiuteriu pažymėjimas, European Computer Driving Licence) keleto sektorių MVĮ darbuotojams;

vadybos kursai konkretaus geografinio regiono bendrovių savininkų (vadybininkų) grupei;

universitetiniai žmogiškųjų išteklių kursai MVĮ vadybininkams;

kalbų kursai su turizmu susijusių sektorių darbuotojams.

Į programas taip pat įeina šiek tiek specialiojo mokymo, t. y. mokymo, skirto konkrečioms bendrovėms (specialiai bendrovėms, atrinktoms anksčiau, parengti kursai) įgūdžiams, kurie tiesiogiai susiję su šiomis bendrovėmis, gerinti. Pvz.:

pramonės šakoje pripažinama verslo konsultantų kvalifikacija;

mokymas valdyti specialias mašinas, naudojamas konkrečioje pramonės šakoje;

tarptautinė rinkodaros (eksporto) programa keletui MVĮ;

elektroninės prekybos strategijų vystymo ir tinklalapių kūrimo mokymo MVĮ direktoriams projektas.

Ekonomikos sektoriai: Visi sektoriai, kaip numatoma atitinkamuose programiniuose schemos dokumentuose ir patvirtinta Europos Komisijos: Škotijos 3 tikslo veiklos programa (2000–2006), Aukštumų ir salų speciali pereinamoji programa (2000–2006) ir Vakarų Škotijos 2 tikslo programa (2000–2006).

Kai parama suteikiama projektui viename iš Bendrijos jautriųjų sektorių, bus laikomasi bet kokių su parama mokymui susijusių įsipareigojimų ir apribojimų.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas: Scottish Executive, Victoria Quay, Edinburgh EH6 6QQ

Kontaktinis asmuo: Deborah Smith (tel. 00 44 131 244 0703)

Pagalbos numeris: XT25/01

Valstybė narė: Italija

Regionas: Lombardija

Pagalbos schemos pavadinimas: Pagalba mokymui

Teisinis pagrindas:

legge 236/93 del 19.3.1993, art. 9

legge 845 del 21.12.1978

quadro comunitario di sostegno per l'obiettivo 3 FSE — 2006

programma operativo regione Lombardia relativo all'utilizzo del FSE, ob. 3 2000/2006 approvato dalla Commissione con decisione n. C(2000)20070 CE 21 settembre 2000

legge 16 aprile 1987 n. 183 art. 5

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą: 730 000 eurų

Maksimalus pagalbos intensyvumas: Bus laikomasi reglamentu numatyto maksimalaus intesyvumo, atsižvelgiant į pagalbos tikslus, įmonės dydį, pagalbos gavėjų tipus ir geografinę zoną.

Įgyvendinimo data: 2001 m. birželio mėn.

Pagalbos schemos laikotarpis: 2001 m. birželio mėn./2006 m. birželio mėn.

Pagalbos tikslas: Bendrasis ir specialusis mokymas, kaip nurodyta pridėtame Regionų Tarybos sprendime (DGR).

Mokymo bendro pobūdžio kontrolė bus vykdoma pagal šiuos kriterijus:

kelių įmonių įtraukimas;

įgūdžių įsisavinimas;

regionų sertifikavimas.

Ekonomikos sektoriai: Visi sektoriai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas: Giunta regionale della regione Lombardia

Pagalbos Nr.: XT29/03

Valstybė narė: Jungtinė Karalystė

Regionas: Šiaurės rytų regionas

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: OneNorthEast Accelerate Programme

Teisinis pagrindas: Regional Development Agency Act 1998

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą:

 

840 000 GBP 2002–2003 finansiniais metais

 

3 360 000 GBP 2003–2004 finansiniais metais

 

3 360 000 GBP 2004–2005 finansiniais metais

 

2 758 000 GBP 2005–2006 finansiniais metais

 

953 000 GBP 2006–2007 finansiniais metais

 

714 000 GBP 2007–2008 finansiniais metais

 

Iš viso išlaidų: 11 985 000 GBP

Maksimalus pagalbos intensyvumas: Visa pagalba, suteikta neviršijant aukščiausių ribų, nustatytų 4 straipsnio 2 ir 3 dalyse, taikant išimtį pagalbai mokymui pagal pagalbą gaunančių regionų šiaurės rytų regione žemėlapį:

25 % — didžiosioms įmonėms specialiajam mokymui,

35 % — MVĮ specialiajam mokymui,

50 % — didžiosioms įmonėms bendrajam mokymui,

70 % — MVĮ bendrajam mokymui.

Papildomai 5 % bus suteikta regionams pagal 87 straipsnio 3 dalies c punktą.

Individuali pagalba neviršys 1 000 000 EUR vienam gavėjui vienam projektui.

Įgyvendinimo data:

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis: Iki 2007 m. birželio 30 d., laikantis dabartinių taisyklių. Po to schema turės atitikti tuo metu galiosiančias taisykles.

Pagalbos tikslas: OneNorthEast ekonominė strategija — pašalinti santykinius sunkumus, palyginti su daugelio kitų ES regionų ekonominės veiklos rezultatais ir konkurencingumu.

Regioninėms bendrovėms (MVĮ ir didžiosioms bendrovėms)

Mokymas apie tiekimo grandinės vystymą šiaurės rytų regione ir mokymas padidinti dalyvavimo tarptautiniame versle lygį.

Mokymas apie technologijų ir žinių perdavimą, naujovių diegimą bei mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos lygio didinimą.

Gamybos išmanymo pagrindo stiprinimas šiaurės rytų regione.

OneNorthEast tai įgyvendins, įkurdama fondus mokymui finansuoti.

Mokymas bus skleidžiamas tiekimo grandinėje. Intensyvumo lygiai bus palyginti maži, neviršys leidžiamųjų ir bus įvertinami kiekvienu atveju atskirai.

Ekonomikos sektoriai: Visi sektoriai (ir paslaugos), nepažeidžiant reglamentų ir direktyvų specialių taisyklių dėl valstybės pagalbos tam tikruose sektoriuose pagal EB sutartį.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas: Fergus Mitchell, State Aid Co-ordinator, OneNorthEast, Great North House, Newcastle upon Tyne, NE1 8ND

0191 204 2221

Kita informacija: Įvairias šios programos dalis vykdys OneNorthEast ir regiono universitetai.

Pagalbos Nr.: XT31/03

Valstybė narė: Jungtinė Karalystė

Regionas: Vakarų Midlendsas

Pavadinimas: Bendrųjų įgūdžių gerinimas darbo vietoje

Teisinis pagrindas: Regional Development Agencies Act 1998

Biudžetas:

2002–2003 m.

250 000 GBP

2003–2004 m

 175 000 GBP

2004–2005 m.

175 000 GBP

Iš viso:

600 000 GBP

Pagal schemą bus remiamos MVĮ, atitinkančios EB MVĮ ir didžiųjų bendrovių apibrėžimą.

Intensyvumas arba suma: Projekto finansavimas iki 70 % bus suteiktas už remiamų regionų ribų bendrajam mokymui MVĮ remti. Papildomai 5 % bus suteikta regionams pagal 87 straipsnio 3 dalies c punktą.

Projekto finansavimas iki 50 % bus suteiktas už remiamų regionų ribų bendrajam mokymui didžiosioms bendrovėms remti. Papildomai 5 % bus suteikta regionams pagal 87 straipsnio 3 dalies c punktą.

Įgyvendinimo data: 2003 m. gegužės mėn.

Laikotarpis: 3 metai

Tikslas (sektorius): Bendrųjų įgūdžių, rašto ir skaičiavimo mokymas bendrovių Black Country darbuotojams.

Ekonomikos sektoriai: Visi

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Rita Davey

Advantage West Midlands

3 Priestly Wharf

Holt Street

Birmingham

B7 4BN

Pagalbos Nr.: XT 39/03

Valstybė narė: Italija

Regionas: 1 tikslo: Kampanija, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Sicilija, Sardinija

Pagalbos schemos pavadinimas: III.6 priemonė dėl didesnio moterų dalyvavimo darbo rinkoje.

Teisinis pagrindas: Programma operativo nazionale „Ricerca scientifica, sviluppo tecnologico, alta formazione“ 2000/2006 che si integra nel quadro comunitario di sostegno per gli interventi strutturali comunitari nelle regioni Campania, Calabria, Puglia, Basilicata, Sicilia, Sardegna. Approvato con decisione della Commissione C(2000), 2343 dell'8.8.2000

Complemento di programmazione approvato dal Comitato di sorveglianza dell'11.12.2001.

Avviso 4391/2001 pubblicato sulla GURI n. 202 del 31.8.2001 — Supplemento ordinario n. 222.

Decreto direttoriale n. 800/RIC/2001 del 30.7.2001 — Cofinanziamento mediante l'utilizzo delle risorse comunitarie assicurate dal Fondo sociale europeo (FSE) — Programma operativo nazionale „Ricerca scientifica, sviluppo tecnologico ed alta formazione“ per l'obiettivo 1 — di interventi formativi per soggetti occupati, compresi i titolari di PMI, delle imprese localizzate sul territorio obiettivo 1.

Pagal šią schemą planuojamos metinės išlaidos suma: Laikotarpiui nuo 2002 m. liepos mėn. iki 2003 m. gruodžio mėn. numatoma skirti 280 952, 55 EUR pagalbą.

Maksimalus pagalbos intensyvumas: Pagalba yra teikiama kaip pradinė išmoka ir kaip deramai pagrįstų finansuotinų išlaidų, patirtų įgyvendinant mokymo veiklą, padengimas, neviršijant toliau nurodyto maksimalaus intensyvumo, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 68/2001 nuostatose:

Intensyvumas yra padidinamas 10 procentinių punktų tais atvejais, kai pagalba yra skiriama palankių sąlygų neturinčių darbuotojų mokymui, atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 68/2001 2 straipsnio g punkte pateiktą ir Italijos švietimo, universitetų ir mokslinių tyrimų ministerijos ekonomikos reikalų planavimo ir koordinavimo direktorato mokslinių tyrimų plėtojimo ir stiprinimo skyriaus direktoriaus dekrete Nr. 800/RIC/2001 patikslintą, sąvokų apibrėžimą.

Įgyvendinimo data:

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis: Iki 2006 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas: Ši pagalbos schema taikoma tiek bendrajam, tiek specialiajam mokymams. Pagal Reglamento (EB) Nr. 68/2001 2 straipsnio a punktą, bendrasis mokymas praktiškai nesusijęs su esamomis ar būsimomis darbuotojo pareigomis valstybės pagalbą gaunančiame ūkio subjekte, tai mokymas, kai įgyjami įgūdžiai gali būti pritaikomi dirbant kituose ūkio subjektuose arba kitoje profesinės veiklos srityje, ir visa tai žymiai sustiprina darbuotojo galimybes įsidarbinti. Pagal šią valstybės pagalbos schemą, „bendrasis“ mokymas tai: kelių atskirų įmonių surengtas mokymas arba mokymas, kuriame gali dalyvauti darbuotojai iš įvairių įmonių.

Susijęs(ę) ūkio sektorius(iai): Visi sektoriai. Visos paslaugos

Kita informacija: Pagalbos schema taikoma visiems Reglamente (EB) Nr. 68/2001 nurodytiems sektoriams. Antra, ši pagalbos schema netaikoma sunkumus patiriančių įmonių darbuotojus mokyti ir perkvalifikuoti, remiantis „sunkumus patiriančios“ įmonės apibūdinimu, pateiktu Bendrijos gairėse dėl valstybės pagalbos sunkumus patiriančioms įmonėms gelbėti ir restruktūrizuoti (OL C 288, 1999 10 9), įmones gelbėjant ir restruktūrizuojant iš valstybinių išteklių (pagalba sunkumus patiriančioms įmonėms gelbėti ir restruktūrizuoti). Pagalba bus įvertinta remiantis pirmiau minėtomis gairėmis. Trečia, ši pagalbos schema netaikoma tais atvejais, kai už individualų projektą įmonei suteiktos pagalbos mokymui suma viršija 1 mln. EUR. Tokios individualios pagalbos turi būti pateiktos Komisijai tvirtinti.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca

Servizio per lo Sviluppo ed il potenziamento dell'attività di ricerca

Ufficio IV

Piazza Kennedy, 20 — 00144 ROMA

Pagalbos Nr.: XT 53/02

Valstybė narė: Jungtinė Karalystė

Regionas: Anglija

Pagalbos schemos pavadinimas: Expansion of Young Large Goods Vehicle (LGV) Drivers Training Scheme.

Teisinis pagrindas:

Appropriation Act 2002

An Appropriation Act is enacted every year which authorises the use of funds for carrying out the Department's objectives including „promoting modern, integrated and safe transport....“

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą: Biudžeto asignavimai:

2002–2003 m. — 1,5 mln. GBP

2003–2004 m. — 1,8 mln. GBP

Maksimalus pagalbos intensyvumas: Maksimalus pagalbos intensyvumas neviršys 50 % mokymo sąnaudų. Stipendija neviršys 2 000 GBP vienam mokiniui.

Įgyvendinimo data:

Schemos laikotarpis: Iki 2004 m. kovo 31 d.

Pagalbos tikslas: Jaunų didelių sunkvežimių vairuotojų mokymo schemos tikslas — užimti laisvą rinkos nišą, pasiūlant struktūrinę mokymo ir tobulinimosi programą jaunuoliams iki 21 metų amžiaus, pradedantiems dirbti kelių transporto ir paskirstymo srityje. Mokiniai mokosi pagal struktūrinę mokymo programą ir gauna 2 lygio nacionalinę profesinio mokymo (sunkvežimių vairavimas ir prekių gabenimas keliais) kvalifikaciją.

Kelių transporto ir paskirstymo sektoriuose šiuo metu sudėtinga įdarbinti pakankamai didelių sunkvežimių vairuotojų, ir darbo jėga juose laipsniškai sensta. Jaunų didelių sunkvežimių vairuotojų schema yra skatinantis iniciatyvą dvejų metų trukmės bandymas padidinti jaunų vairuotojų, įdarbintų ir parengtų pagal šią schemą, skaičių. Šiuo metu pagal schemą mokosi tik apie 100 jaunuolių per metus — per mažai, kad patenkintų darbdavių dabartinius ir būsimus poreikius.

Pagal šią schemą organizuojamas mokymas yra bendras, nes suteikia kvalifikaciją (nacionalinio profesinio mokymo kvalifikaciją), kuri tinka ir kitiems darbdaviams bei žymiai padidina darbuotojo galimybes įsidarbinti. Šiuo mokymu gali pasinaudoti įvairių įmonių darbuotojai; mokymą ir kvalifikaciją pripažino ir patvirtino JK Švietimo ir mokymo departamentas bei Transporto departamentas.

Susijęs(-ę) ekonominis(-iai) sektorius(-iai): Transporto paslaugos. (Schema prieinama visoms sunkvežimių įmonėms.)

Pagalbą suteikiančios institucijos pavadinimas ir adresas: Department for Transport

Kontaktinis asmuo

Judith Ritchie

Freight Logistics Division

Department for Transport

Zone 2/24

Great Minster House

76 Marsham Street

London

SW1P 4DR

Pagalbos numeris: XT72/04

Valstybė narė: Italija

Regionas: Reggio Emilia prekybos, pramonės, amatų ir žemės ūkio rūmai (Emilija-Romanija regionas)

Pagalbos schemos pavadinimas: Pagalba Reggio Emilia provincijos žemės ūkio įmonių mokymo iniciatyvoms

Teisinis pagrindas: Deliberazione della Giunta della Camera di Commercio di Reggio Emilia n. 62/2004

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą: 70 000 EUR

Maksimalus pagalbos intensyvumas: 70 %

Įgyvendinimo data: 2004 07 06 (Paraiškų pateikimo terminas — iki 2004 9 30)

Pagalbos schemos laikotarpis:

Pagalbos tikslas: Pagalba yra skirta paremti Reggio Emilia provincijos žemės ūkio įmonių bendrojo mokymo programas, kurių tikslas

pagerinti žemės ūkio įmonių savininkų ir jų darbuotojų profesinius įgūdžius dėl produkcijos kokybinio perorientavimo, su aplinkos apsauga, kraštovaizdžio gerinimu ir gyvulių higiena bei gerove suderinamų priemonių naudojimo;

suteikti ūkininkams ir jų darbuotojams žinių, reikalingų ekonomiškai rentabilaus ūkio valdymui.

Ekonomikos sektoriai: Žemės ūkis

Pagalbą teikiančios institucijos:

Camera di Commercio, Industria, Artigianato e

Agricoltura di Reggio Emilia

Piazza della Vittoria

42100 Reggio Emilia (Italy)

Pagalbos numeris: XT79/04

Valstybė narė: Italija

Regionas: Lombardija

Pagalbos schemos pavadinimas: Turizmo ir apgyvendinimo vadybos ir ekonomikos magistras. „Žinios svečių priėmimo ir apgyvendinimo srityje“ 2004–2005 m.

Teisinis pagrindas: Art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241, Deliberazione camerale n. 236 del 18.11.2003, Deliberazione camerale n. 48 del 23.3.2004, Determinazione dirigenziale n. 63/AV del 18.6.2004

Planuojamos metinės išaidos pagal schemą: 60 000 EUR

Maksimalus pagalbos intensyvumas: 50 % patirtų išlaidų.

Įgyvendinimo data:

Pagalbos schemos laikotarpis: Nuo 2004 02 16 iki 2005 03 03

Pagalbos tikslas: Mokymas, skirtas stiprinti turizmo sektoriaus, viešbučių ir regioną reklamuojančių įstaigų darbuotojų vadybos ir verslumo įgūdžius.

Ekonomikos sektoriai: Turizmas, paslaugos ir žemės ūkis (agroturizmo įmonės)

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Pagalbos Nr.: XT 82/02

Valstybė narė: Jungtinė Karalystė

Regionas: Jorkšyras ir Hamberis

Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Perkvalifikavimas/WYL/4E/OB2

Teisinis pagrindas: C (2001) 796 –23 March 2001/Local Government Act 2000

Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma:

 

Bendra suma 6 254 484 GBP

 

2002 m. — 3 132 242 GBP

 

2003 m. — 3 122 242 GBP

Maksimalus pagalbos intensyvumas: Maksimalus pagalbos intensyvumas bus 70 % arba 80 % asmenų, esančių nepalankioje padėtyje, grupėms.

Ne daugiau kaip 5 000 GBP vienai MVĮ.

Įgyvendinimo data:

Schemos laikotarpis: Iki 2006 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas: Suteikti bendrąjį mokymą MVĮ, egzistuojančioms daugiau kaip 3 metai.

Ekonomikos sektoriai: Visi sektoriai, nepažeidžiant reglamentų ir direktyvų specialių taisyklių dėl valstybės pagalbos tam tikruose sektoriuose.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Mr E I Dockrat

Learning and Skills Council West Yorkshire

4 Mercury House

Manchester Road

Bradford

West Yorkshire

BD5 0QL


(1)  MVĮ apibrėžimas pagal Komisijos reglamentą Nr. 70/2001.

(2)  „Nepalankioje padėtyje esančio“ arba „neturinčio palankių sąlygų darbuotojo“ apibrėžimas pagal Komisijos reglamentą Nr. 68/2001; buvo neseniai atnaujintas Komisijos reglamente Nr. 2204/2002.


Klaidų ištaisymas

24.6.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 153/33


Kvietimo teikti paraiškas pagal branduolinės energijos tyrimų ir mokymų specialią Programą (Euratomas) netiesioginiams tyrimų ir technologijų plėtros veiksmams atlikti klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 139, 2005 m. birželio 8 d. )

(2005/C 153/13)

Priedo 40 puslapis, 8 punktas, trečia lentelės skiltis, prie temos RAD PROT — 2005/6-3.3.1 1–2:

vietoje:

„IP“;

skaityti:

„STMTP“.