ISSN 1725-521X |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 149 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
48 tomas |
|
III Pranešimai |
|
|
Komisija |
|
2005/C 149/0 |
||
2005/C 149/1 |
||
2005/C 149/2 |
||
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
I Informacija
Komisija
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 149/1 |
Euro kursas (1)
2005 m. birželio 20 d.
(2005/C 149/01)
1 euro=
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,2210 |
JPY |
Japonijos jena |
133,09 |
DKK |
Danijos krona |
7,4455 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,66855 |
SEK |
Švedijos krona |
9,2273 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,5446 |
ISK |
Islandijos krona |
79,64 |
NOK |
Norvegijos krona |
7,8770 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9557 |
CYP |
Kipro svaras |
0,5735 |
CZK |
Čekijos krona |
29,968 |
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
HUF |
Vengrijos forintas |
248,47 |
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
LVL |
Latvijos latas |
0,6959 |
MTL |
Maltos lira |
0,4293 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,0725 |
ROL |
Rumunijos lėja |
36 155 |
SIT |
Slovėnijos tolaras |
239,53 |
SKK |
Slovakijos krona |
38,449 |
TRY |
Turkijos lira |
1,6609 |
AUD |
Australijos doleris |
1,5695 |
CAD |
Kanados doleris |
1,5031 |
HKD |
Honkongo doleris |
9,4928 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,7003 |
SGD |
Singapūro doleris |
2,0411 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 231,01 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
8,1926 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
10,1056 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,3257 |
IDR |
Indijos rupija |
11 773,49 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,641 |
PHP |
Filipinų pesas |
68,040 |
RUB |
Rusijos rublis |
34,7930 |
THB |
Tailando batas |
50,195 |
Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 149/2 |
Prancūzija keičia su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus dėl reguliaraus oro susisiekimo tarp Tarbes (Lourdes-Pyrénées) ir Paris (Orly)
(2005/C 149/02)
(Tekstas svarbus EEE)
1. |
Prancūzija nusprendė pakeisti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus dėl reguliaraus oro susisiekimo tarp Tarbes (Lourdes-Pyrénées) ir Paris (Orly) oro uostų, apie kuriuos skelbta 2004 m. sausio 27 d. Europos Sąjungos oficialiame leidinyje Nr. C 22 pagal 1992 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus 4 straipsnio 1 dalies a punktą. |
2. |
Minėtieji su viešąją paslauga susiję įsipareigojimai iš dalies keičiami taip: 2 punkte nustatyti įsipareigojimai dėl naudotinų orlaivių tipo ir siūlytino keleivių vietų skaičiaus keičiami šiais įsipareigojimais: „Visus metus minimalus kiekvieną dieną siūlytinas keleivių vietų skaičius yra 360 sėdimųjų vietų nuo pirmadienio iki penktadienio ir 180 sėdimųjų vietų šeštadieniais ir sekmadieniais. Paslaugos turi būti teikiamos hermetizuotais orlaiviais.“ |
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 149/3 |
Prancūzija nustato su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus dėl reguliaraus oro susisiekimo paslaugų tarp Grenoble (Saint Geoirs) ir Paris (Orly) oro uostų
(2005/C 149/03)
(Tekstas svarbus EEE)
1. |
Pagal 1992 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus 4 straipsnio 1 dalies a punktą, Prancūzija nusprendė nustatyti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus dėl reguliaraus oro susisiekimo paslaugų tarp Grenoble (Saint Geoirs) ir Paris (Orly) oro uostų. |
2. |
Su viešąja paslauga susiję įsipareigojimai yra šie: Minimalus dažnumas Paslaugos turi būti teikiamos mažiausiai visus metus po du reisus pirmyn ir atgal per dieną, nuo pirmadienio iki penktadienio, išskyrus valstybinių švenčių dienas. Paslaugos turi būti teikiamos maršrutu Grenoble (Saint Geoirs) — Paris (Orly) be tarpinių nutūpimų. Minimalus dažnumas Paslaugos turi būti užtikrintos dviejų reaktyvinių variklių arba turbosraigtiniais lėktuvais, turinčiais mažiausiai 45 vietas. Skrydžių tvarkaraščiai Skrydžių tvarkaraščiai turi būti sudaryti taip, kad keliaujantieji verslo reikalais galėtų nuskristi ir sugrįžti tą pačią dieną, paskirties vietoje praleisdami ne mažiau nei 8 valandas Grenoblio ar Paryžiaus miestuose. Skrydžių užsakymas Turi būti sudaryta galimybė įsigyti lėktuvų bilietus ne mažiau kaip per vieną kompiuterinę bilietų rezervavimo sistemą. Teikiamos paslaugos tęstinumas Išskyrus force majeure atvejus, per metus atšauktų skrydžių skaičius dėl tiesioginės vežėjo kaltės neturi viršyti 3 % bendro numatytų skrydžių skaičiaus. Vežėjas turi teisę nutraukti oro susisiekimo paslaugų teikimą tik tada, jei apie tai įspėja prieš 6 mėnesius. Bendrijos vežėjams pranešta, kad su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų nevykdymas gali užtraukti administracines ir (arba) teismines sankcijas. |
3. |
Laiko tarpsniai reguliariems skrydžiams maršrutu Grenoble (Saint Geoirs) — Paris (Orly) buvo rezervuoti Paris (Orly) oro uoste pagal 1993 m. sausio 18 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 95/93, nustatančio bendrąsias laiko tarpsnių paskyrimo Bendrijos oro uostuose taisykles, su pakeitimais, padarytais 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 793/2004, 9 straipsnį. Oro vežėjai, susidomėję šiuo maršrutu, informaciją apie laiko tarpsnių paskyrimą gali gauti iš Paryžiaus oro uostų koordinatoriaus. |
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 149/4 |
Prancūzija keičia su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus dėl reguliaraus oro susisiekimo tarp metropolinės Prancūzijos (France métropolitaine) ir Gvadelupos (Guadeloupe), Gvianos (Guyane), Martinikos (Martinique) ir Reuniono (Réunion)
(2005/C 149/04)
(Tekstas svarbus EEE)
1. |
Prancūzija pagal 1992 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus 4 straipsnio 1 dalies a punktą nuo 2005 m. liepos 1 d. nusprendė iš dalies pakeisti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus dėl reguliaraus oro susisiekimo paslaugų teikimo tarp visų metropolinės Prancūzijos oro uostų ir Gvadelupos, Gvianos, Martinikos ir Reuniono, apie kurias buvo skelbta 1997 m. rugpjūčio 9 d. Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje Nr. C 243, šį skelbimą papildant 2003 m. kovo 23 d. ESOL Nr. C 69. |
2. |
Su viešąja paslauga susiję įsipareigojimai, kurių nuo 2005 m. liepos 1 d. turi laikytis visi aptariamais maršrutais reguliaraus oro susisiekimo paslaugas teikiantys oro vežėjai, ypač atsižvelgiant į šių salų regionų atokumą, yra šie: 2.1. Naudojimosi maršrutu tvarkaraštis Tarp visų metropolinės Prancūzijos ir užjūrio departamentų: Paslaugos turi būti teikiamos visus metus. Į metropolinės Prancūzijos oro uostą turi būti vykdomas bent jau vienas skrydis per savaitę. Be to, tam pačiam skrydžių tvarkaraščių galiojimo laikotarpiui vidutinis savaitinis keturių savaičių keleivių vietų skaičius, kai jis yra mažiausias, negali būti mažesnis nei savaitinio keleivių vietų skaičiaus keturių savaičių vidutinis ketvirtis, kai jis yra didžiausias. Naudojimuisi siūlomų keleivių vietų skaičius turi atitikti poreikį, ypač atsižvelgiant į mokyklinių atostogų ir švenčių dienas. Jei visų esamų, šiais maršrutais vykdančių skrydžius oro vežėjų bendroji pasiūla neatitiktų poreikio, ypač piko metu, Prancūzijos valdžios institucijos pagal Reglamento (EEB) Nr. 2408/ 92 4 straipsnio nuostatas galėtų iš dalies keisti ar tikslinti jau nustatytus su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus apie tai įspėdamos prieš tris mėnesius ir pasikonsultavusios su vežėjais. Jei siūlomų keleivių vietų skaičius netikėtai žymiai sumažėja ir paslaugų teikimo tęstinumas rimtai pažeidžiamas, kai vežėjas pats nutraukia paslaugų teikimą apie tai neįspėjęs pagal 2.4 punkto nuostatas, šiais maršrutais besinaudojantys vežėjai imasi reikiamų priemonių kuo greičiau pritaikyti pasiūlą. Išsamus skrydžių vykdymo tvarkaraštis (apimantis skrydžių laikus, orlaivių tipą ir keleivių vietų skaičių juose, taip pat savaitinę keleivių vietų pasiūlą) visiems skrydžių tvarkaraščių galiojimo laikotarpiams bent prieš vieną mėnesį iki skrydžių vykdymo pradžios ir (arba) kiekvieną skrydžių galiojimo laiką turi būti perduotas tvirtinti už civilinę aviaciją atsakingam ministrui šiuo adresu:
Visų vežėjų bendrai siūlomas keleivių vietų skaičius oro susisiekimo paslaugoms tarp Paryžiaus (Orly) oro uosto ir kiekvieno iš keturių užjūrio departamentų teikti, turi būti nustatomas dviems iš eilės einantiems skrydžių tvarkaraščių galiojimo laikotarpiams, skaičiuojant šį mažiausią sėdimųjų vietų skaičių:
Laiko tarpsniai reguliariems skrydžiams į keturis užjūrio departamentus rezervuojami Paryžiaus (Orly) oro uoste pagal 1993 m. sausio 18 d. iš dalies pakeisto Tarybos reglamento (EEB) Nr. 95/93, nustatančio laiko tarpsnių paskirstymo Bendrijos oro uostuose bendrąsias taisykles, 9 straipsnio nuostatas. Oro vežėjai, susidomėję šiuo maršrutu, informaciją apie laiko tarpsnių paskyrimą gali gauti iš Paryžiaus oro uostų koordinatoriaus. 2.2. Tarifai: Keleiviams siūlomi tarifai turi būti skelbiami. Jaunesniems nei 2 metų amžiaus vaikams, nuo dešimties iki dvylikos metų ir nuo dvylikos iki aštuoniolikos metų amžiaus vaikams, keliaujantiems vieniems ar lydimiems suaugusiųjų, be apribojimų atitinkamai turi būti taikoma bent jau 90 %, 33 % ir 20 % nuolaida, lyginant su tam pačiam skrydžiui suaugusiems taikomais tarifais. Dėl tėvų ir pirmos eilės artimųjų mirties skubiai vykti priverstiems keleiviams vežėjai turi sudaryti prioritetines galimybes patekti į artimiausią skrydį. Šiems asmenims pateikus mirties liudijimo kopiją, turi būti suteikti minimalūs pasirinkto skrydžio tarifai, netaikant jokių šiam tarifui taikomų sąlygų. Oro vežėjams pranešta, kad Prancūzijos valdžios institucijos tam tikrų kategorijų keleivių labui numatė suteikti socialinio pobūdžio pagalbą. 2.3. Medicininė evakuacija ir kataklizmai Visomis aplinkybėmis medicininių evakuacijų metu pirmumo teisė užtikrinama keleivius laipinant artimiausiam skrydžiui. Šiems vežimams taikomos bendrosios sąlygos pateikiamos priede. Kataklizmų atveju vežėjai nedelsdami turės imtis didžiausių pastangų paslaugoms teikti pagal vežimo poreikius. 2.4. Skrydžių atšaukimas Apie visus atšaukiamus skrydžius būtina iš anksto pranešti Direction Générale de l'Aviation Civile (Civilinės aviacijos generaliniam direktoratui). Išskyrus force majeure atvejus, atšauktų skrydžių dėl tiesioginės vežėjo kaltės skaičius, per IATA patvirtintą skrydžių galiojimo laiką, neturi viršyti 10 % bendro numatytų patvirtintame skrydžių tvarkaraštyje skaičiaus. Vežėjas turi teisę nutraukti oro susisiekimo paslaugų teikimą, jeigu apie tai įspėja ne vėliau kaip prieš šešis mėnesius. 2.5. Stebėsena ir tikrinimas Kiekvieną mėnesį oro vežėjai Civilinės aviacijos generaliniam direktoratui perduoda žinias apie kiekvieno maršruto įvykdytus skrydžius pagal tvarkaraščius ir išsamius savaitinius statistinius duomenis apie: keleivių vietų pasiūlą, įvykdytus skrydžius, skraidintų vaikų skaičių ir savarankiškai skridusių vaikų skaičių, nurodant vaikų amžiaus pasiskirstymą grupėmis (jaunesni nei 2 metų amžiaus, nuo dešimties iki dvylikos metų ir nuo dvylikos iki aštuoniolikos metų amžiaus). Oro linijų bendrovės taip pat turi pateikti statistinius duomenis, atspindinčius keleivių vietų pasiūlos ir skraidintų keleivių skaičiaus pasiskirstymą pagal tarifų kategorijas, galutinį rezultatą, kuris atspidėtų skraidintų asmenų skaičių, ypatingų tarifų taikymą, bendrovės komercinę politiką, kurios laikomasi skraidinant sergančiuosius, neįgaliuosius ar sužeistuosius, juos lydinčiuosius asmenis ir asmenis, skrendančius dėl artimųjų mirties. Pagal Reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio j punkto nuostatas oro vežėjai gali pardavinėti tik sėdimas vietas (t.y., oro vežėjo, jo įgaliotojo atstovo ar frachtuotojo viešai vykdomas tik sėdimųjų vietų (be kitų susijusių paslaugų, pvz. apgyvendinimo) pardavimas ir tik tada, jei šios oro susisiekimo paslaugos atitinka visus su viešąją paslauga susijusio įsipareigojimo reikalavimus. Su viešąja paslauga susijusiems įsipareigojimams nėra priskiriami:
Bendrijos vežėjams pranešta, kad su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų nevykdymas gali užtraukti galiojančiais teisės aktais numatytas sankcijas. |
PRIEDAS
Sergančiųjų ir sužeistųjų skraidinimas
Su viešąja paslauga susijusiais įsipareigojimais numatoma, kad oro vežėjai privalo skraidinti sergančius ir sužeistus keleivius pagal toliau nurodytas taisykles ir sąlygas.
A. Privaloma medicininė pažyma
Tik iš anksto gavęs pripažinto gydytojo sutikimą sergantis ar sužeistas keleivis gali būti skraidinamas oro vežėjo, jei:
1. |
jis serga liga, kurią konkretus vežėjas pripažįsta esant užkrečiama, |
2. |
dėl tam tikrų ligų ar negalios jis gali neįprastai elgtis ar būti tokios fizinės būklės, kuri trikdytų kitus keleivius ir įgulos narius, |
3. |
potencialiai kelia pavojų skrydžio saugai ar punktualumui (įskaitant nukrypimo nuo skrydžio maršruto galimybę ir nenumatytą tūpimą), |
4. |
skrydžiui ištverti jam reikės medicininės pagalbos ir (arba) specialios įrangos, |
5. |
dėl skrydžio ar jo metu gali pablogėti ligonio fizinė būklė. |
Siekdamas kuo greičiau perduoti medicininę pažymą rezervavimo tarnyboms, vežėjas naudojasi sparčiojo ryšio priemonėmis.
B. Specialūs tarifai
1. |
Visų kategorijų keleiviams, išskyrus 2 ir 3 punktuose nurodytas kategorijas, taikomas minimalus turimas pasirinktojo skrydžio tarifas. |
2. |
Sergantiems ar sužeistiems keleiviams, transportuojamiems neštuvuose:
|
3. |
Keleiviams dėl sugipsuotos kojos, užimantiems dvi sėdimąsias vietas:
|
4. |
Neįgaliųjų kėdes su ratukais transportuojamos be priemokos ir nemokamai. |
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 149/7 |
Prancūzija persvarsto su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus dėl reguliaraus oro susisiekimo paslaugų tarp Ajaccio, Bastia, Calvi, Figari ir Marselio (Marseille) bei Nicos (Nice)
(2005/C 149/05)
(Tekstas svarbus EEE)
1. |
Prancūzija, vadovaudamasi 1992 m. liepos 23 d. Tarybos Reglamento (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus 4 straipsnio 1 dalies a punktu ir 2005 m. kovo 31 d. Korsikos teritorinės bendrijos sprendimu, nusprendė pakeisti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus reguliarioms oro susisiekimo paslaugoms tarp Ajaccio, Bastia, Calvi, Figari ir Marseille bei Nice nuo 2005 m. spalio 30 d. teikti, apie kuriuos skelbta 2003 m. sausio 15 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje Nr. C 9. |
2. |
Naujieji su viešąja paslauga susiję įsipareigojimai, ypač atsižvelgiant į tai, kad Korsika — sala, yra šie: |
2.1. Minimalus dažnumas, skrydžių tvarkaraščiai, naudotinų orlaivių tipas ir siūlomas keleivių vietų skaičius
a) Maršrutui Marseille — Ajaccio
— |
Dažnumas yra toks:
|
— |
Skrydžiai tarp Ajaccio ir Marseille turi būti be tarpinių tūpimų. |
— |
Siūlomas keleivių vietų skaičius turi atitikti šias sąlygas:
|
b) Maršrutui Marseille — Bastia
— |
Dažnumas yra toks:
|
— |
Skrydžiai tarp Bastia ir Marseille turi būti be tarpinių tūpimų. |
— |
Siūlomas keleivių vietų skaičius turi atitikti šias sąlygas:
|
c) Maršrutui Marseille — Calvi
— |
Dažnumas yra toks:
|
— |
Skrydžiai tarp Marseille ir Calvi turi būti be tarpinių tūpimų. |
— |
Siūlomas keleivių vietų skaičius turi atitikti šias sąlygas:
|
d) Maršrutui Marseille — Bastia
— |
Dažnumas yra toks:
|
— |
Skrydžiai tarp Marseille ir Figari turi būti be tarpinių tūpimų. |
— |
Siūlomas keleivių vietų skaičius turi atitikti šias sąlygas:
|
e) Maršrutui Nice — Ajaccio
— |
Dažnumas yra toks:
|
— |
Skrydžiai tarp Ajaccio ir Nice turi būti be tarpinių tūpimų. |
— |
Siūlomas keleivių vietų skaičius turi atitikti šias sąlygas:
|
f) Maršrutui Nice — Bastia
— |
Dažnumas yra toks:
|
— |
Skrydžiai tarp Bastia ir Nice turi būti be tarpinių tūpimų. |
— |
Siūlomas keleivių vietų skaičius turi atitikti šias sąlygas:
|
g) Maršrutui Nice — Calvi
— |
Dažnumas yra toks: mažiausiai vienas reisas per dieną. |
— |
Skrydžiai tarp Nice ir Calvi turi būti be tarpinių tūpimų. |
— |
Siūlomas keleivių vietų skaičius turi atitikti šias sąlygas:
|
h) Maršrutui Nice — Figari
— |
Dažnumas yra toks: mažiausiai vienas reisas per dieną. |
— |
Skrydžiai tarp Nice ir Figari turi būti be tarpinių tūpimų. |
— |
Siūlomas keleivių vietų skaičius turi atitikti šias sąlygas:
|
2.2. Tarifai:
Į šiuos tarifus neįtraukiamos paskirstymo išlaidos ir per capita valstybės renkami mokesčiai ir rinkliavos:
— |
Pagrindinis vienos krypties maršruto Marseille — Korsika tarifas negali viršyti 102 EUR ir 107 EUR dešimt savaičių nuo birželio pabaigos iki rugsėjo pradžios; maršruto Nice — Korsika tarifas negali viršyti 99 EUR ir 104 EUR dešimt savaičių nuo birželio pabaigos iki rugsėjo pradžios; |
— |
Keleiviai, kurių pagrindinė gyvenamoji vieta yra Korsikoje ir, kurie bilietus Korsikoje prasidedančiai kelionei pirmyn ir atgal, galiojančius už salos teritorijos ribų 40 dienų, išskyrus jaunesnius nei 27 metų gyventojus–studentus, įsigyja Korsikoje, visus metus visiems skrydžiams į vieną pusę maršrutu Marseille — Korsika turi teisę naudotis 42 EUR tarifu ir maršrutu Nice — Korsika — 39 EUR tarifu. |
— |
Šių kategorijų keleiviai skrydžiui į vieną pusę maršrutu Marseille — Korsika turi teisę naudotis 45 EUR tarifu, kuris dešimt savaičių nuo birželio pabaigos iki rugsėjo pradžios negali viršyti 50 EUR, ir maršrutu Nice — Korsika — 42 EUR tarifu, kuris dešimt savaičių nuo birželio pabaigos iki rugsėjo pradžios negali viršyti 47 EUR:
Pirmiau išvardytų kategorijų asmenis vežėjai, netaikydami jokių apribojimų, privalo priimti skristi, jei iš ne mažiau kaip 50 % visų keleivių vietų tą pačią dieną abiem kryptim ir abiejais maršrutais yra nors viena laisva sėdima vieta. Tų pačių kategorijų keleiviams ir gyventojams vežėjas gali reikalauti išduoti tokį kelionės dokumentą, už kurį sumokama iki nustatyto galutinio termino proporcingai išankstiniam bilieto rezervavimo laikui ir pagal specialiai tam tikslui sudarytiną lentelę. |
Tuo atveju, jei darančios įtaką naudojimuisi oro maršrutais išlaidų sudedamosios dalys neįprastai, vežėjams nenumatant ir nepageidaujant, padidėtų, šie didžiausi tarifai galėtų būti padidinti proporcingai konstatuotam padidėjimui. Apie naujus didžiausius tarifus, kurie bus taikomi atsižvelgiant į aplinkybes, bus pranešta teikiantiems paslaugas vežėjams; nedelsiant apie juos bus pranešta Europos Komisijai, kad būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
2.3. Teikiamos paslaugos tęstinumas
Išskyrus force majeure atvejus, dėl tiesioginės vežėjo kaltės atšauktų skrydžių skaičius per vieną IATA skrydžių sezoną neturi viršyti 1 % bendro tvarkaraštyje numatytų skrydžių skaičiaus, į jį neįskaitant papildomų skrydžių.
Pagal anksčiau minėto Reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies c punktą, visi oro vežėjai, ketinantys dirbti maršrutuose, privalo garantuoti, kad tuose maršrutuose jie dirbs bent 12 mėnesių iš eilės.
Teikiamas paslaugas vežėjas gali atšaukti tik pirmąją IATA žiemos skrydžių sezono dieną, apie tai įspėdamas mažiausiai prieš šešis mėnesius.
Bendrijos vežėjams pranešta, kad su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų nevykdymas gali užtraukti administracines ir (arba) teismines sankcijas ir, kad mažiausiai penkerius metus jiems nebus leidžiama dalyvauti bet kuriame Korsikos teritorinės bendrijos skelbiamame viešajame konkurse.
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 149/12 |
Prancūzija persvarsto su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus dėl reguliaraus oro susisiekimo paslaugų tarp Ajaccio, Bastia, Calvi ir Figari bei Paryžiaus (Orly) oro uosto
(2005/C 149/06)
(Tekstas svarbus EEE)
1. |
Prancūzija, vadovaudamasi 1992 m. liepos 23 d. Tarybos Reglamento (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus 4 straipsnio 1 dalies a punktu ir 2005 m. kovo 31 d. Korsikos teritorinės bendrijos sprendimu, nusprendė pakeisti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus reguliarioms oro susisiekimo paslaugoms tarp Paris (Orly) ir Ajaccio, Bastia, Calvi, Figari nuo 2005 m. spalio 30 d. teikti, apie kuriuos skelbta 2002 m. balandžio 9 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje Nr. C 85. Pagal 1993 m. sausio 18 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 95/93 dėl laiko tarpsnių paskirstymo Bendrijos oro uostuose bendrųjų taisyklių 9 straipsnio nuostatas Prancūzijos valdžios institucijos nusprendė rezervuoti tam tikrus laiko tarpsnius Orly oro uoste minėtoms paslaugoms teikti. |
2. |
Naujieji su viešąja paslauga susiję įsipareigojimai, ypač atsižvelgiant į tai, kad Korsika — sala, yra šie: 2.1. Minimalus dažnumas, skrydžių tvarkaraščiai, naudotinų orlaivių tipas ir siūlomas keleivių vietų skaičius a) Maršrutui Paris (Orly) — Ajaccio Dažnumas yra toks:
Paslaugos turi būti teikiamos turboreaktyvinius variklius turinčiais orlaiviais. Skrydžiai tarp Paris (Orly) ir Ajaccio turi būti be tarpinių tūpimų. Siūlomas keleivių vietų skaičius turi atitikti šias sąlygas:
b) Maršrutui Paris (Orly) — Bastia Dažnumas yra toks:
Paslaugos turi būti teikiamos turboreaktyvinius variklius turinčiais orlaiviais. Skrydžiai tarp Paris (Orly) ir Bastia turi būti be tarpinių tūpimų. Siūlomas keleivių vietų skaičius turi atitikti šias sąlygas:
c) Maršrutui Paris (Orly) — Calvi Dažnumas yra toks:
Paslaugos turi būti teikiamos turboreaktyvinius variklius turinčiais orlaiviais. Skrydžiai tarp Paris (Orly) ir Calvi turi būti be tarpinių tūpimų. Siūlomas keleivių vietų skaičius turi atitikti šias sąlygas:
d) Maršrutui Paris (Orly) — Figari Dažnumas yra toks:
Paslaugos turi būti teikiamos turboreaktyvinius variklius turinčiais orlaiviais. Skrydžiai tarp Paris (Orly) ir Figari turi būti be tarpinių tūpimų. Siūlomas keleivių vietų skaičius turi atitikti šias sąlygas:
2.2. Tarifai: Į šias bilietų kainas neįtraukiamos kelionės dokumento platinimo išlaidos ir per capita valstybės, vietos valdžios institucijų ir oro uostų renkami mokesčiai ir rinkliavos, taip pat neįtraukiamas pridėtinės vertės mokestis (PVM) už skrydžio atkarpą virš kontinento:
Tuo atveju, jei darančios įtaką naudojimuisi oro maršrutais išlaidų sudedamosios dalys neįprastai, vežėjams nenumatant ir nepageidaujant padidėtų, šie didžiausi tarifai galėtų būti padidinti proporcingai konstatuotam padidėjimui. Apie naujus didžiausius tarifus, kurie bus taikomi atsižvelgiant į aplinkybes, bus pranešta teikiantiems paslaugas vežėjams; nedelsiant apie juos bus pranešta Europos Komisijai, kad būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. 2.3. Teikiamos paslaugos tęstinumas Išskyrus force majeure atvejus, dėl tiesioginės vežėjo kaltės atšauktų skrydžių skaičius per vieną IATA skrydžių sezoną neturi viršyti 1 % bendro tvarkaraštyje numatytų skrydžių skaičiaus. Pagal pirmiau minėto Reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies c punktą, visi oro vežėjai, ketinantys dirbti viename ar kitame maršrute, privalo garantuoti, kad juose dirbs bent 12 mėnesių iš eilės. Teikiamas paslaugas vežėjas gali atšaukti tik pirmąją IATA žiemos skrydžių sezono dieną, apie tai įspėdamas mažiausiai prieš šešis mėnesius. Bendrijos vežėjams pranešta, kad minėtų su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų tendencingas ir nuolatinis nevykdymas gali užtraukti administracines ir (arba) teismines sankcijas ir, kad mažiausiai penkerius metus jiems nebus leidžiama dalyvauti bet kuriame Korsikos teritorinės bendrijos skelbiamame viešajame konkurse. |
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 149/17 |
Prancūzija atšaukia su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus dėl reguliaraus oro susisiekimo paslaugų tarp Korsikos (Corse) ir Liono (Lyon) bei Monpeljė (Montpellier)
(2005/C 149/07)
(Tekstas svarbus EEE)
Prancūzija, vadovaudamasi 1992 m. liepos 23 d. Tarybos Reglamento (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus 4 straipsnio 1 dalies a punktu ir 2005 m. kovo 31 d. Korsikos teritorinės bendrijos sprendimu, nuo 2005 m. spalio 30 d. nusprendė atšaukti šiuos, pagal su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus dėl reguliaraus oro susisiekimo, vykdomus skrydžius:
— |
tarp Lyon ir Ajaccio, Bastia, Calvi bei Figari apie kuriuos skelbta 2000 m. spalio 19 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje Nr. C 297; |
— |
tarp Montpellier ir Ajaccio bei tarp Montpellier ir Bastia apie kuriuos skelbta 2003 m. sausio 15 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje Nr. C 9. |
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 149/18 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.3845 — PAI/Chr. Hansen)
(2005/C 149/08)
(Tekstas svarbus EEE)
1. |
2005 m. birželio 13 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė PAI partners S.A.S. („PAI“, Prancūzija) įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės Chr. Hansen Holding A/S („Chr. Hansen A/S“, Danija) maisto ingredientų veiklos vadinamos Chr. Hansen („Chr. Hansen“) vardu kontrolę pirkdama akcijas. |
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra:
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl siūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (fakso numeris (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.3845 — PAI/Chr. Hansen adresu:
|
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 149/19 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla Nr. COMP/M.3812 — Goldman Sachs/Euramax)
(2005/C 149/09)
(Tekstas svarbus EEE)
2005 m. birželio 6 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos Reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:
— |
Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių, |
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32005M3812 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
III Pranešimai
Komisija
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 149/20 |
LIFE 2005–2006 m.
KVIETIMAS TEIKTI PASIŪLYMUS
(2005/C 149/10)
Komisija kviečia juridinius asmenis, įsisteigusius Europos Sąjungoje ir LIFE asocijuotoje šalyje kandidatėje, teikti pasiūlymus LIFE atrankos 2004–2005 m. turui. LIFE asocijuotos šalys kandidatės šiame ture gali dalyvauti laikydamosi jų dalyvavimo LIFE sąlygų, nustatytų Tarybų asociacijos nutarimuose. Šiuo metu: Rumunija.
Paraiškos
Pasiūlymai privalo būti pateikti raštu, užpildžius specialias paraiškos formas. Paraiškoje yra išsamiai paaiškinta, kas gali ją teikti ir kokios yra procedūros, be to, reikalaujamas paraiškos formas galima rasti Komisijos tinklalapyje šiuo adresu:
http://www.europa.eu.int/comm/environment/life/home.htm
Kur ir kada teikti projektą
Išsamūs nurodymai yra pateikti visuose LIFE paraiškos skyriuose.
Šie kvietimai yra pagrįsti šiuo pranešimu:
1. LIFE — Gamtos projektai
Tikslas:
projektų tikslas — apsaugoti Bendrijos natūralias buveines, laukinę gyvūniją bei augmeniją ir (tik šalims kandidatėms) tarptautinius interesus.
Terminas:
— |
Visi projektai susiję su pirmiau minėtu tikslu ir kuriems numatyta ne mažiau nei 80 % 2006 m. LIFE-Nature biudžeto.concerning the above objective and covering not less than 80 of the 2006 budget for LIFE-Nature nacionalinėms kompetentingoms institucijoms turi būti pateikti ne vėliau kaip iki 2005 m. rugsėjo 30 d. |
— |
Paskui nacionalinės kompetentingos institucijos ne vėliau kaip po 2005 m. spalio 31 d. turės pateikti Komisijai projektus (dvi spausdintas kopijas). |
— |
LIFE asocijuotos valstybės narės ir šalys kandidatės gali keisti nacionalinio pasiūlymo pateikimo datą ir reikalaujamų kopijų skaičių. Tai priklausys nuo to, kiek jų reikės visuomenės informavimui. |
Papildomas kvietimas teikti pasiūlymus, apimančius iki 20 % 2006 m. LIFE gamtos biudžeto, bus paskelbtas 2005 m. rudenį, siekiant remti bent ilgalaikių nacionalinių planų 2007–2013 m. rengimą, kuriais siekiama veiksmingai apsaugoti buveines ir (arba) rūšis, numatytas ES „paukščių“ ir „buveinių“ direktyvose. Šis kvietimas bus skirtas valstybių narių nacionalinėms institucijoms, kurios yra atsakingos už Natura 2000 įgyvendinimą. Siūlomas galutinis terminas pateikti pasiūlymus yra 2005 m. gruodžio 31 d.
2. (a) LIFE-aplinkos parodomieji projektai
Tikslas:
parodomieji projektai — tai tokie projektai, kuriais yra prisidedama prie pažangių ir integruotų metodų bei metodikų kūrimo bei tolesnės aplinkos politikos Bendrijoje plėtros ir kuriais:
— |
aplinkos ir tvarios plėtros problemos yra integruojamos į žemės panaudojimo plėtros ir planavimo, ypač miestų ir pakrančių zonose, problemas, arba |
— |
skatina požeminių ir paviršinių vandenų subalansuotą valdymą, arba |
— |
iki minimumo yra sumažinamas ekonominės veiklos poveikis aplinkai, plačiau naudojant švarias technologijas ir dėmesį skiriant prevencijai, taip pat šiltnamio efektą sukeliančių dujų išmetimo sumažinimui, arba |
— |
skatina prevenciją, visų rūšių atliekų perdirbimą, utilizavimą, pakartotinį jų naudojimą ir užtikrina tinkamą atliekų srautų valdymą, arba |
— |
sumažina produktų poveikį aplinkai diegiant integruotą požiūrį į jų gamybą, paskirstymą bei vartojimą ir susidėvėjusių produktų apdorojimą, įskaitant aplinkai nekenksmingų produktų gamybą. |
Terminas:
— |
Visi projektai nacionalinėms kompetentingoms institucijoms turi būti pateikti ne vėliau kaip iki 2005 m. rugsėjo 30 d. |
— |
Paskui nacionalinės kompetentingos institucijos ne vėliau kaip po 2005 m. lapkričio 30 d. turės pateikti Komisijai projektus (dvi spausdintas kopijas) |
— |
LIFE asocijuotos valstybės narės ir šalys kandidatės gali keisti nacionalinio pasiūlymo pateikimo datą ir reikalaujamų kopijų skaičių. Tai priklauso nuo to, kiek jų reikės visuomenės informavimui. |
2. (b) LIFE aplinkos parengiamieji projektai
Tikslas:
Pasiūlymai, kurie yra skirti naujoms Bendrijos aplinkos akcijoms ir instrumentams parengti ir/arba aplinkos įstatymams ir politikai atnaujinti
Terminas:
Pasiūlymai (dvi spausdintos kopijos) Komisijai turi būti išsiųsti iki 2005 m. lapkričio 30 d. Pasiūlymai privalo būti išsiųsti arba pristatyti registruotu laišku, per privatų kurjerį arba įteikiant juos adresatui iki nustatyto termino. Siųstos faksu, elektroniniu paštu, ne visai užpildytos arba siųstos atskiromis dalimis paraiškos nebus priimamos. Pasiūlymai, išsiųsti iki nustatyto termino, bet Komisijos gauti po 2005-11-30, nebus vertinami.
3. LIFE Trečiųjų šalių projektai
Tikslas:
techninės paramos projektai — tai tokie projektai, kuriais yra prisidedama prie priemonių, administracinių struktūrų, reikalingų aplinkos sektoriuje ir aplinkos politikos plėtrai bei programų vykdymui atrinktose trečiosiose šalyse, besiribojančiose su Viduržemio ir Baltijos jūromis, kūrimo.
Terminas:
— |
Visi projektai nacionalinėms kompetentingoms institucijoms turi būti pateikti ne vėliau kaip iki 2005 m. spalio 31 d. |
— |
Paskui nacionalinės kompetentingos institucijos ne vėliau kaip iki 2005 m. lapkričio 30 d. projektus (dvi spausdintas kopijas) turės pateikti Komisijai. |
— |
Nacionalinės kompetentingos institucijos gali keisti pasiūlymų teikimo terminą ir reikalaujamą kopijų skaičių. Tai priklausys nuo to, kiek jų reikės visuomenės informavimui. |
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 149/22 |
NO-Oslas: Oro transporto tarnybų veikla pagal tvarkaraštį
Anuliavimas
(„ Europos Sąjungos oficialiojo leidinio priedas“ Nr. S 115, 16.6.2005, atviras konkursas, 113429-2005)
(2005/C 149/11)
Transporto ir ryšių ministerija, PO Box 8010 Dep, 0030 Oslas, Norvegija. Tel. (47) 22 24 83 53. Faks. (47) 22 24 56 09.
Ši pataisa panaikinta.
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 149/23 |
F-Paryžius: Reguliarios oro susisiekimo paslaugos
Pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies d punktą Prancūzija skelbia viešuosius konkursus dėl reguliaraus oro susisiekimo paslaugų teikimo iš Strasbūro
(2005/C 149/12)
1. Įvadas: Laikantis Reglamento (EEB) Nr. 2408/92, 1992 7 23 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus 4 straipsnio 1 dalies a punkto, Prancūzija nustatė su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus dėl reguliaraus oro susisiekimo paslaugų teikimo tarp Strasbūro ir Amsterdamo, Milano, Miuncheno, apie įsipareigojimams taikomus standartus buvo paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje Nr. C 85/04, 2002 4 9, Nr. C 257/04 ir Nr. C 257/05, 2003 10 25.
Šie viešieji konkursai skelbiami atskirai kiekvienam maršrutui:
Strasbūras — Amsterdamas,
Strasbūras — Milanas (Malpensa/Linate/Bergame),
Strasbūras — Miunchenas.
Jeigu nė vienas oro vežėjas nuo 2005 9 17 nepradėtų arba nebūtų pasirengęs pradėti teikti šių reguliarių oro susisiekimo paslaugų pagal su viešąja paslauga susijusius nustatytus įsipareigojimus, neprašydamas finansinės kompensacijos, Prancūzija pagal šio reglamento 4 straipsnyje 1 dalyje d punkte nustatytą tvarką nusprendė nuo 2005 10 17 iki 2007 m. IATA vasaros skrydžių sezono pradžios, t. y. 2007 3 24, suteikti galimybę naudotis šiuo maršrutu tik vienam vežėjui, išrinktam konkurso tvarka.
Kandidatai galės pateikti pasiūlymus keliems pirmiau išvardytiems maršrutams, ypač jei dėl to sumažės bendros reikalingos kompensacijos dydis. Kandidatai turės aiškiai nurodyti kiekvienam maršrutui reikalingos kompensacijos dydį, pakeistą priklausomai nuo pasiūlymų atrankos derinių tuo atveju jei būtų atrinkta tik dalis maršrutų, dėl kurių jie pateikė pasiūlymus.
2. Visų viešųjų konkursų objektas: Kiekvienu iš 1 dalyje išvardytų maršrutų nuo 2005 10 17 teikti reguliarias oro susisiekimo paslaugas pagal su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus, paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje Nr. C 85, 2002 4 9 ir Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje Nr. C 257, 2003 10 25.
3. Dalyvavimas viešuosiuose konkursuose: Konkurse gali dalyvauti visi Bendrijos oro vežėjai, turintys galiojančią licenciją vykdyti skrydžius, išduotą pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2407/92, 1992 7 23 dėl oro vežėjų licencijavimo.
4. Konkurso tvarka: Kiekvienas viešasis konkursas organizuojamas pagal Reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies d, e, f, g, h ir i punktų nuostatas.
5. Viešojo konkurso dokumentai: Visą viešojo konkurso dokumentų rinkinį, įskaitant specialias viešojo konkurso taisykles, su viešąja paslauga susijusios sutarties sąlygas ir jos priede nustatytas technines specifikacijas (informaciją apie demografinį ir socialinį-ekonominį Strasbūro oro uosto patrauklumą, informaciją apie šį oro uostą, rinkos tyrimus, informaciją apie Europos Parlamentą, su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų turinį, skelbtą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje), nemokamai galima gauti iš:
Ministère des affaires étrangères, direction des affaires budgétaires et financières, sous-direction du budget et des interventions financières, bureau des interventions, 23, rue la Pérouse, F-75775 Paris Cedex 16, tél. (33) 1 43 17 77 99, télécopieur (33) 1 43 17 77 69, E-mail: marie-francoise.luciani@diplomatie.gouv.fr.
6. Banko garantija: Europos Sąjungoje įsisteigęs bankas, kuriam nustatytas ilgalaikis „Standard and Poors A+“ reitingas (arba jam adekvatus), turės sumokėti vieno milijono eurų garantiją. Ši garantija bus atšaukta kiekvienam neišrinktam kandidatui, nusprendus konkurso organizavimo komisijai. Garantija užtikrins išrinktam kandidatui tinkamą sutarties vykdymą per visą jos laikotarpį ir bus atšaukta tik uždarius sąskaitas.
7. Finansinė kompensacija: Kandidatų pateiktuose pasiūlymuose turi būti aiškiai nurodyta kompensacijos suma už skrydžius kiekvienu maršrutu, vykdomus sutartyje numatytą laikotarpį (atskirai nurodant sumas už pirmąjį laikotarpį nuo 2005 10 17 iki 2006 3 25 ir antrąjį laikotarpį nuo 2006 3 26 iki 2007 3 24). Galutinė tiksli kompensacijos suma nustatoma ir tvirtinama kiekvienam laikotarpiui ex-post pagal realias dėl veiklos susidariusias išlaidas ir pajamas, pateikiant patvirtinančius dokumentus, neviršijant pasiūlyme nurodytos sumos.
8. Tarifai: Kandidatų pateiktuose pasiūlymuose turi būti nurodyti numatyti tarifai ir jų kitimo sąlygos.
9. Sutarties galiojimo laikotarpis, pakeitimas ir nutraukimas: Sutartis įsigalioja nuo 2005 10 17. Ji netenka galios prasidėjus 2007 m. IATA vasaros skrydžių sezonui, t. y. 2007 3 24. Sutarties vykdymas bus tikrinamas susitarus su vežėju abiejų laikotarpių pradžioje, nustatytų 7 straipsnyje. Netikėtai pasikeitus skrydžių vykdymo sąlygoms, kompensacijos suma gali būti persvarstyta.
Pagal su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus, paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje Nr. C 85, 2002 4 9 ir Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje Nr. C 257, 2003 10 25, išrinktasis vežėjas turi teisę nutraukti oro susisiekimo paslaugų teikimą tik tada, jei apie tai įspėja bent prieš šešis mėnesius.
10. Nuobaudos: Jei 9 straipsnyje minėto išankstinio įspėjimo laikotarpio vežėjas nesilaiko, jam taikoma nuobauda. Jos dydis skaičiuojamas taikant:
per pirmąjį laikotarpį nuo sutarties pradžios 2006 3 25, koeficientą 3 vidutiniam mėnesio deficitui, nustatytam per pirmuosius veiklos vykdymo mėnesius, dauginant iš mėnesių skaičiaus, per kuriuos paslaugos nebuvo teikiamos,
antraisiais metais, koeficientą 3 nustatytam mėnesio deficitui per vėlesnį laikotarpį, dauginant iš mėnesių skaičiaus, per kuriuos paslaugos nebuvo teikiamos.
Jei vežėjas negalėtų teikti paslaugų dėl force majeure, finansinės kompensacijos suma galėtų būti sumažinta proporcingai neįvykdytų skrydžių skaičiui.
Vežėjui nevykdant skrydžių numatytu maršrutu dėl kitų priežasčių, nesusijusių su force majeure, arba nesilaikant su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų, Strasbūro prekybos ir pramonės rūmai arba Užsienio reikalų ministerija galėtų:
sumažinti finansinės kompensacijos sumą proporcingai neįvykdytų skrydžių skaičiui,
paprašyti vežėjo paaiškinimo. Jei paaiškinimo nepakanka, sutartis gali būti nutraukta.
Šios nuobaudos taikomos nepažeidžiant Civilinės aviacijos kodekso R.330-20 straipsnio taikymo nuostatų.
11. Pasiūlymų teikimas: Pasiūlymai turi būti pateikti iki 17:00 val. (vietos laiku) šiuo adresu:
Ministère des affaires étrangères, direction des affaires budgétaires et financières, sous-direction du budget et des interventions financières, bureau des interventions, 23, rue la Pérouse, F-75775 Paris Cedex 16,
vėliausiai per 5 savaites po šio viešojo konkurso paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, registruotu ir pašte antspauduotu laišku su gavimo pranešimu arba pristatant į vietą gaunant gavėjo parašą.
12. Kvietimo dalyvauti viešajame konkurse galiojimas: Pagal Reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies d punkto pirmąjį sakinį kiekvieno viešojo konkurso galiojimui taikoma sąlyga, kad nė vienas Bendrijos oro vežėjas iki 2005 9 17 nepateiktų naudojimosi maršrutu programos, siekiant nuo 2005 10 17 vykdyti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus, nereikalaudamas jokios finansinės kompensacijos.