|
ISSN 1725-521X |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 37 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
48 tomas |
|
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
|
I Informacija |
|
|
|
Komisija |
|
|
2005/C 037/1 |
||
|
2005/C 037/2 |
||
|
2005/C 037/3 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla Nr. COMP/M.3558 – CYTEC/UCB – SURFACE SPECIALTIES) ( 1 ) |
|
|
2005/C 037/4 |
Pakartotinis pranešimas apie anksčiau praneštą koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.3686 – HONEYWELL/NOVAR) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
|
I Informacija
Komisija
|
12.2.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 37/1 |
Euro kursas (1)
2005 m. vasario 11 d.
(2005/C 37/01)
1 euro=
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,2855 |
|
JPY |
Japonijos jena |
136,11 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4421 |
|
GBP |
Svaras šterlingas |
0,6897 |
|
SEK |
Švedijos krona |
9,0975 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,5551 |
|
ISK |
Islandijos krona |
80,94 |
|
NOK |
Norvegijos krona |
8,422 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CYP |
Kipro svaras |
0,5831 |
|
CZK |
Čekijos krona |
30,065 |
|
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
244,47 |
|
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
|
LVL |
Latvijos latas |
0,6959 |
|
MTL |
Maltos lira |
0,4305 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,0218 |
|
ROL |
Rumunijos lėja |
36 024 |
|
SIT |
Slovėnijos tolaras |
239,75 |
|
SKK |
Slovakijos krona |
38,154 |
|
TRY |
Turkijos lira |
1,6982 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,6438 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,5986 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
10,0268 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,8076 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
2,1249 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 328,24 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
7,866 |
Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
|
12.2.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 37/2 |
Informacija apie valdymo subjektų, veikiančių pagal Jungtinių Amerikos Valstijų vyriausybės ir Europos bendrijos susitarimą dėl energiją taupančios raštinės įrangos ženklinimo programų koordinavimo, sprendimo dėl C priedo II dalies, kurioje nustatomos vaizduoklių specifikacijos, pakeitimo, pasirašymą
(2005/C 37/02)
Valdymo subjektų, veikiančių pagal Jungtinių Amerikos Valstijų vyriausybės ir Europos bendrijos susitarimą dėl energiją taupančios raštinės įrangos ženklinimo programų koordinavimo, sprendimą iš dalies keičiantį C priedo II dalį, kurioje nustatomos vaizduoklių specifikacijos (1), 2004 m. gruodžio 29 d. pasirašė JAV aplinkos apsaugos agentūra (EPA) ir 2005 m. sausio 14 d. pasirašė Europos Komisija.
(1) OL L 20, 2005 1 22, p. 24.
|
12.2.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 37/3 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla Nr. COMP/M.3558 – CYTEC/UCB – SURFACE SPECIALTIES)
(2005/C 37/03)
(Tekstas svarbus EEE)
2004 m. gruodžio 17 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos Reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 2 dalimi. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:
|
— |
Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių. |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32004M3558 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
|
12.2.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 37/4 |
Pakartotinis pranešimas apie anksčiau praneštą koncentraciją
(Byla Nr. COMP/M.3686 – HONEYWELL/NOVAR)
(2005/C 37/04)
(Tekstas svarbus EEE)
|
1. |
2005 m. sausio 7 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė Honeywell International Inc. („Honeywell“) įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos listinguotos DB įmonės Novar plc („Novar“) kontrolę viešojo konkurso, paskelbto 2004 m. gruodžio 13 d., būdu. |
|
2. |
Šis pranešimas buvo pripažintas nepilnu 2005 m. vasario 4 d. Nuo to laiko įmonės pateikė reikiamą papildomą informaciją. Pranešimas tapo pilnu, kaip apibrėžta Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 10 straipsnio 1 dalyje 2005 m. vasario 7 d. ir įsigaliojo 2005 m. vasario 8 d. |
|
3. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti pastabas dėl siūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (fakso numeris (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.3686 – HONEYWELL/NOVAR adresu:
|
III Pranešimai
Komisija
|
12.2.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 37/5 |
F-Castres: Reguliarių oro susisiekimo paslaugų teikimas
Pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies d punktą Prancūzija paskelbė viešąjį konkursą teikti reguliaraus oro susisiekimo paslaugas tarp Castres (Mazamet), Rodez (Marcillac) ir Lyon-Saint-Exupéry oro uostų
(2005/C 37/05)
(Tekstas svarbus EEE)
|
1. |
Įvadas: Laikantis 1992 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus 4 straipsnio 1 dalies a punktą, Prancūzija nusprendė nustatyti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus dėl reguliaraus oro susisiekimo paslaugų teikimo tarp Castres (Mazamet) ir Lyon-Saint-Exupéry bei Rodez (Marcillac) ir Lyon-Saint-Exupėry oro uostų pagal sudarytą maršrutą, Castres (Mazamet) – Rodez (Marcillac) – Lyon (Saint-Exupéry) ten ir atgal. Su viešąja paslauga susijusiems įsipareigojimams taikomos normos buvo paskelbtos 2002 m. sausio 22 d. Europos Sąjungos oficialiame leidinyje C 18. Jeigu nė vienas oro vežėjas nuo 2005 m. gegužės 1 d. nepradėtų arba nebūtų pasirengęs pradėti teikti reguliarias oro susisiekimo paslaugas tarp Castres (Mazamet) ir Lyon-Saint-Exupéry bei Rodez (Marcillac) ir Lyon-Saint-Exupėry oro uostų pagal sudarytą maršrutą Castres (Mazamet) – Rodez (Marcillac) – Lyon (Saint-Exupéry) ten ir atgal, pagal su viešąja paslauga susijusius nustatytus įsipareigojimus ir neprašydamas finansinės kompensacijos, Prancūzija pagal šio reglamento 4 straipsnyje 1 dalyje d punkte nustatytą tvarką nusprendė nuo 2005 m. birželio 1 d. suteikti galimybę naudotis šiuo maršrutu tik vienam vežėjui, išrinktam viešo konkurso tvarka. |
|
2. |
Viešojo konkurso objektas: Nuo 2005 m. birželio 1 d. teikti reguliarias oro susisiekimo paslaugas tarp Castres (Mazamet) ir Lyon-Saint-Exupéry bei Rodez (Marcillac) ir Lyon-Saint-Exupéry oro uostų pagal sudarytą maršrutą Castres (Mazamet) – Rodez (Marcillac) – Lyon (Saint-Exupéry) ten ir atgal, pagal su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus šiam maršrutui, apie kuriuos buvo skelbta 2002 m. sausio 22 d. Europos Sąjungos oficialiame leidinyje C 18. |
|
3. |
Dalyvavimas viešajame konkurse: Konkurse gali dalyvauti visi Bendrijos oro vežėjai, turintys valstybės narės išduotą galiojančią licenciją vykdyti skrydžius pagal 1992 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2407/92 dėl oro vežėjų licencijų. |
|
4. |
Viešojo konkurso tvarka: Šis viešasis konkursas organizuojamas pagal Reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies d), e), f), g), h) ir i) punktų nuostatas. |
|
5. |
Viešojo konkurso dokumentai: Visą viešojo konkurso dokumentų rinkinį, įskaitant specialias viešojo konkurso taisykles, su viešąja paslauga susijusios sutarties sąlygas ir jos priede nustatytas technines specifikacijas (su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų turinys skelbtas Europos Sąjungos oficialiame leidinyje), nemokamai galima gauti iš: Chambre de commerce et d'industrie de Castres-Mazamet, Att: Florence Chambert, allées Alphonse Juin, BP 217, F-81101 Castres Cedex. Telefonas (33) 5 63 51 46 46. Telefaksas (33) 5 63 51 46 99. ir Syndicat mixte pour l'aménagement et l'exploitation de l'Aéroport de Rodez-Marcillac, Salles-la-Source, F-12330 Rodez. Telefonas (33) 5 65 76 02 00. Telefaksas (33) 5 65 42 99 97. |
|
6. |
Finansinė kompensacija: Kandidatų pateiktuose pasiūlymuose turi būti aiškiai nurodyta kompensacijos suma už skrydžius tuo maršrutu vykdomus trejus metus nuo planuojamos paslaugų teikimo pradžios (atskirai nurodant sumas už kiekvienus metus). Galutinė tiksli kompensacijos suma nustatoma ir tvirtinama kiekvienais metais ex-post pagal realias dėl veiklos susidariusias išlaidas ir pajamas, neviršijant pasiūlyme nurodytos sumos. Ši maksimali riba gali būti persvarstyta tik tuo atveju, jeigu netikėtai pasikeičia eksploatavimo sąlygos. Metinės išmokos išmokamos kaip avansas ir kaip likutis. Likučiai išmokami tik po to, kai patvirtinamos konkrečiam maršrutui skirtos vežėjo sąskaitos ir patikrinama, ar teikiant paslaugą buvo laikomasi 8 skirsnyje nustatytų sąlygų. Jeigu sutartis nutraukiama iki numatyto termino, 8 skirsnio nuostatos turi būti įgyvendintos kiek įmanoma greičiau tam, kad vežėjui būtų galima pervesti jam priklausantį finansinės kompensacijos likutį, atsižvelgiant į maksimalią pirmoje pastraipoje nustatytą ribą, kuris prireikus bus sumažintas proporcingai realiam skrydžių vykdymo laikotarpiui. |
|
7. |
Sutarties galiojimo laikas: Sutarties (susitarimo dėl viešųjų paslaugų delegavimo) trukmė – treji metai nuo oro susisiekimo paslaugų teikimo pradžios, numatytos šio konkurso taisyklių 2 skyriuje. |
|
8. |
Paslaugos teikimo ir vežėjo sąskaitų kontrolė: Konkrečiu maršrutu vežėjo teikiamų paslaugų kokybė ir jo tvarkoma analitinė apskaita mažiausiai kartą per metus bus tikrinamos susitarus su vežėju. |
|
9. |
Nutraukimas ir įspėjimas: Sutartį anksčiau susitarto galiojimo termino šalys signatarės gali nutraukti tik tada, jeigu apie tai įspėja prieš šešis mėnesius. Kai oro vežėjas su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų nevykdo ir, praėjus vienam mėnesiui nuo reikalavimo pateikimo, neatnaujina jų vykdymo, laikoma, kad sutartį jis nutraukė be išankstinio įspėjimo. |
|
10. |
Nuobaudos: Kai 9 straipsnyje minėto išankstinio įspėjimo laikotarpio vežėjas nesilaiko, taikant Civilinės aviacijos kodekso R.330-20 straipsnį, jis baudžiamas administracine bauda lygia maksimaliai 7 622,45 EUR sumai arba bauda, kurios dydis skaičiuojamas pagal mėnesių, kai nebuvo laikomasi įsipareigojimų, skaičių ir realų skrydžių vykdymo trūkumą dėl naudojimosi maršrutu aptariamaisiais metais, neviršijant 6 straipsnyje nustatytos maksimalios kompensacijos sumos. Kai su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų vykdymo trūkumai yra dideli, gali būti paskelbta apie sutarties nutraukimą laikant, kad oro vežėjas nesilaikė išankstinio įspėjimo sąlygos. Nepažeidžiant Civilinės aviacijos kodekso R.330-20 straipsnio taikymo, kai su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų vykdymo trūkumai yra nedideli, 6 straipsnyje nustatyta finansinė kompensacija yra sumažinama. Sumažinant kompensaciją, atsižvelgiama į per metus dėl oro vežėjo kaltės atšauktų skrydžių skaičių, skrydžius, kurie buvo vykdomi esant mažesniam nei reikiamas keleivių vietų skaičiui, skrydžių, kurie buvo vykdomi nesilaikant su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų nuostatos dėl tarpinių tūpimų, į dienų skaičių, kai nebuvo laikomasi su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų dėl paskirties vietoje praleidžiamo laiko trukmės, taikomų tarifų arba kompiuterinių rezervavimo sistemų panaudojimo nuostatos skaičių. |
|
11. |
Pasiūlymų teikimas: Pasiūlymai turi būti siunčiami paštu (registruotu ir pašte antspauduotu laišku su gavimo pranešimu arba pristatant į vietą gaunant gavėjo parašą), vėliausiai per šešias savaites po šio viešo konkurso paskelbimo Europos Sąjungos oficialiame leidinyje iki 17:00 val. (vietos laiku), šiuo adresu: Chambre de commerce et d'industrie de Castres-Mazamet, Att: Florence Chambert, allées Alphonse Juin, BP 217, F- 81101 Castres Cedex. Tel.: (33) 5 63 51 46 46. Fax: (33) 5 63 51 46 99. ir Syndicat mixte pour l'aménagement et l'exploitation de l'Aéroport de Rodez-Marcillac, Salles-la-Source, F-12330 Rodez. Telefonas (33) 5 65 76 02 00, telefaksas (33) 5 65 42 99 97. |
|
12. |
Viešojo konkurso terminai: Pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies d punktą šio viešojo konkurso galiojimui taikoma sąlyga, kad nė vienas Bendrijos vežėjas iki 2005 m. gegužės 1 d. nepateiktų naudojimosi maršrutu programos, siekiant nuo 2005 m. birželio 1 d. vykdyti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus, nereikalaudamas jokios finansinės kompensacijos. |