ISSN 1725-521X |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 215 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
47 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
I Informacija |
|
|
Komisija |
|
2004/C 215/1 |
||
2004/C 215/2 |
Įspėjimas apie artėjančią tam tikrų antidempingo priemonių galiojimo pabaigą |
|
2004/C 215/3 |
Europos Bendrijų Komisijos ir Tarptautinio epizootijų biuro pasikeitimas raštais |
|
2004/C 215/4 |
Europos Bendrijų Komisijos ir Tarptautinio epizootijų biuro pasikeitimas raštais |
|
2004/C 215/5 |
||
2004/C 215/6 |
||
2004/C 215/7 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.3459 - EPSON/SANYO/JV) ( 1 ) |
|
2004/C 215/8 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.3410 – Total/GDF ) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
I Informacija
Komisija
27.8.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 215/1 |
Euro kursas (1)
2004 m. rugpjūčio 26 d.
(2004/C 215/01)
1 euras=
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,21 |
JPY |
Japonijos jena |
133,04 |
DKK |
Danijos krona |
7,4364 |
GBP |
Svaras šterlingas |
0,6732 |
SEK |
Švedijos krona |
9,1405 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,5398 |
ISK |
Islandijos krona |
87,13 |
NOK |
Norvegijos krona |
8,336 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9559 |
CYP |
Kipro svaras |
0,5775 |
CZK |
Čekijos krona |
31,747 |
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
HUF |
Vengrijos forintas |
249,23 |
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
LVL |
Latvijos latas |
0,657 |
MTL |
Maltos lira |
0,4264 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,4555 |
ROL |
Rumunijos lėja |
41 012 |
SIT |
Slovėnijos tolaras |
239,98 |
SKK |
Slovakijos krona |
40,15 |
TRL |
Turkijos lira |
1 823 200 |
AUD |
Australijos doleris |
1,7141 |
CAD |
Kanados doleris |
1,5828 |
HKD |
Honkongo doleris |
9,438 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,8533 |
SGD |
Singapūro doleris |
2,0739 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 395,92 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
8,0159 |
Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
27.8.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 215/2 |
Įspėjimas apie artėjančią tam tikrų antidempingo priemonių galiojimo pabaigą
(2004/C 215/02)
1. |
Komisija įspėja, jog tuo atveju, jeigu nėra inicijuojama peržiūra pagal aprašytąją tvarką, toliau išvardytos antidempingo priemonės nustos galiojusios toliau lentelėje nurodytą dieną, kaip numatoma 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 (1) dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Bendrijos narėmis nesančių valstybių 11 straipsnio 2 dalyje. |
2. Tvarka
Bendrijos gamintojai gali pateikti rašytinį prašymą atlikti peržiūrą. Šiame prašyme turi būti pakankamai įrodymų, jog tikėtina, kad nustojus taikyti priemones bus toliau arba pakartotinai prekiaujama dempingo kaina ir toliau arba pakartotinai daroma žala.
Komisijai nusprendus peržiūrėti susijusias priemones, importuotojams, eksportuotojams, eksportuojančios valstybės atstovams ir Bendrijos gamintojams bus suteikta galimybė išplėtoti arba paneigti prašyme atlikti peržiūrą išdėstytus klausimus ar pareikšti nuomonę apie juos.
3. Laiko terminas
Bendrijos gamintojai gali pateikti rašytinį prašymą atlikti peržiūrą pagal pirmiau išvardytas sąlygas Europos Komisijai, Prekybos generaliniam direktoratui (B-1 skyriui), J-79 5/17, B-1049 Briuselis (2), bet kuriuo metu nuo šio įspėjimo paskelbimo, tačiau ne vėliau kaip trys mėnesiai prieš lentelėje toliau nurodytą dieną.
4. |
Šis įspėjimas skelbiamas pagal 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 11 straipsnio 2 dalį.
|
(1) OL L 56, 1996 3 6, p. 1, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).
(2) Teleksas: COMEU B 21877, telefaksas : (32-2) 295 65 05.
27.8.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 215/3 |
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJOS
IR
TARPTAUTINIO EPIZOOTIJŲ BIURO
PASIKEITIMAS RAŠTAIS
(2004/C 215/03)
Gerb. pone,
Turiu garbę priminti Tarptautinio epizootijų biuro (OIE) ir Europos Bendrijų Komisijos derybas dėl oficialių ryšių tarp šių dviejų organizacijų užmezgimo.
Po šių pokalbių manau, kad Tarptautinio epizootijų biuro (OIE) ir Europos Bendrijų Komisijos santykiai turėtų būti grindžiami šiais principais:
1. |
Europos Bendrijų Komisija (toliau – EK) ir Tarptautinis epizootijų biuras (toliau – OIE) susitaria, kad, siekdami palengvinti savo uždavinių, apibrėžtų atitinkamose Europos bendrijos steigimo sutarties nuostatose, ypač 302 straipsnyje, ir 1924 m. sausio 25 d. Paryžiuje pasirašytame Tarptautiniame susitarime dėl Tarptautinio epizootijų biuro įsteigimo, vykdymą, veiks kartu ir nuolat informuos vienas kitą bendrų interesų srityse. |
2. |
EK atstovai bus kviečiami dalyvauti Tarptautinio komiteto metiniuose posėdžiuose bei OIE regioninių komisijų pasitarimuose ir šių organizacijų atvirose diskusijose darbotvarkės klausimais, kurie domina EK, be teisės jose balsuoti. |
3. |
Kiekviena šalis kvies kitą šalį dalyvauti atitinkamų darbo grupių darbe sprendžiant jų darbotvarkės klausimus, kurie apima bendrų EK ir OIE interesų skritis, laikydamosi šiam dalyvavimui taikytinų taisyklių. |
4. |
Bus priimti atitinkami susitarimai dėl EK ir OIE dalyvavimo kituose nekonfidencialiuose posėdžiuose, surengtuose vienos iš minėtų organizacijų iniciatyva, kuriuose bus aptariami su bendrais interesais susiję klausimai, ypač tie, kurie kyla Pasaulio prekybos organizacijai pripažinus OIE autoritetinga pasaulio organizacija, atsakinga už gyvūnų ligas ir zoonozes. |
5. |
Abi organizacijos susitaria pranešti viena kitai apie visus bendro intereso projektus ir darbo programas. |
6. |
Atsižvelgdamos į susitarimus, kurių gali prireikti siekiant garantuoti tam tikrų dokumentų konfidencialumą, EK ir OIE keisis techniniais dokumentais. |
7. |
EK ir OIE gali susitarti dėl bendrų priemonių, pirmiausia tų, kurių tikslas – plėsti tarptautinį bendradarbiavimą siekiant apsaugoti gyvūnų sveikatą, užtikrinti sanitarinę gyvūninės kilmės maisto produktų saugą, kovoti su zoonozėmis ir, siekiant gyvūnų gerovės, skatinti besivystančias šalis parengti bei įgyvendinti pirmiau minėtų sričių standartus ir gaires. Šios priemonės bus aptartos atskiruose susitarimuose. |
Jei šie principai Jūsų organizacijai yra priimtini, siūlau, kad šis laiškas ir Jūsų atsakymas, kuriuose išdėstytos panašios sąlygos, būtų laikomi Tarptautinio epizootijų biuro (OIE) ir Europos Bendrijų Komisijos santykių pagrindu.
Paryžius, 2004 m. vasario 23 d.
David Byrne
27.8.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 215/5 |
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJOS
IR
TARPTAUTINIO EPIZOOTIJŲ BIURO
PASIKEITIMAS RAŠTAIS
(2004/C 215/04)
Gerb. pone,
Turiu garbę priminti Jūsų pridėtą 2003 m. rugsėjo 17 d. laišką D/001782 dėl Tarptautinio epizootijų biuro (OIE) ir Europos Bendrijų Komisijos derybų dėl oficialių ryšių tarp abiejų mūsų organizacijų užmezgimo.
Sutinku su Jūsų siūlymu stiprinti Tarptautinio epizootijų biuro (OIE) ir Europos Bendrijų Komisijos santykius, juos grindžiant šiais principais:
1. |
Europos Bendrijų Komisija (toliau – EK) ir Tarptautinis epizootijų biuras (toliau – OIE), susitaria, kad, siekdami palengvinti savo uždavinių, apibrėžtų atitinkamose Europos bendrijos steigimo sutarties nuostatose, ypač 302 straipsnyje, ir 1924 m. sausio 25 d. Paryžiuje pasirašytame Tarptautiniame susitarime dėl Tarptautinio epizootijų biuro įsteigimo, vykdymą, jie veiks kartu ir nuolat informuos vienas kitą bendrų interesų srityje. |
2. |
EK atstovai bus kviečiami dalyvauti Tarptautinio komiteto metiniuose posėdžiuose bei OIE regioninių komisijų pasitarimuose ir šių organizacijų atvirose diskusijose darbotvarkės klausimais, kurie domina EK, be teisės jose balsuoti. |
3. |
Kiekviena šalis kvies kitą šalį dalyvauti atitinkamų darbo grupių darbe sprendžiant jų darbotvarkės klausimus, kurie apima bendrų EK ir OIE interesų sritis, laikydamosi šiam dalyvavimui taikytinų taisyklių. |
4. |
Bus priimti atitinkami susitarimai dėl EK ir OIE dalyvavimo kituose nekonfidencialiuose posėdžiuose, surengtuose vienos iš minėtų organizacijų iniciatyva, kuriuose bus aptariami su bendrais interesais susiję klausimai, ypač tie, kurie kyla Pasaulio prekybos organizacijai pripažinus OIE autoritetinga pasaulio organizacija, atsakinga už gyvūnų ligas ir zoonozes. |
5. |
Abi organizacijos susitaria pranešti viena kitai apie visus bendro intereso projektus ir darbo programas. |
6. |
Atsižvelgdamos į susitarimus, kurių gali prireikti siekiant garantuoti tam tikrų dokumentų konfidencialumą, EK ir OIE keisis techniniais dokumentais. |
7. |
EB ir OIE gali susitarti dėl bendrų priemonių, pirmiausia tų, kurių tikslas – plėsti tarptautinį bendradarbiavimą siekiant apsaugoti gyvūnų sveikatą, užtikrinti sanitarinę gyvūninės kilmės maisto produktų saugą, kovoti su zoonozėmis ir, siekiant gyvūnų gerovės, paskatinti besivystančias šalis parengti bei įgyvendinti pirmiau minėtų sričių standartus ir gaires. Šios priemonės bus aptartos atskiruose susitarimuose. |
Sutinku, kad Jūsų pridėtas laiškas ir mano atsakymas, kuriuose išdėstytos panašios sąlygos, būtų laikomi Tarptautinio epizootijų biuro (OIE) ir Europos Bendrijų Komisijos santykių pagrindu.
Paryžius, 2004 m. vasario 23 d.
Bernard Vallat
27.8.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 215/7 |
Bendrijos sprendimų dėl leidimų prekiauti vaistais sąrašas nuo 2004 4 15 iki 2004 5 15
(paskelbta sutinkamai su Tarybos Reglamento (EEB) Nr. 2309/93 (1) 12 arba 34 straipsniu)
(2004/C 215/05)
— |
Leidimo prekiauti išdavimas (Tarybos Reglamento (EEB) Nr. 2309/93 (1) 12 straipsnis), leidimas išduotas
|
— |
Leidimo prekiauti pakeitimas (Tarybos Reglamento (EEB) Nr. 2309/93 (1) 12 straipsnis), leidimas pakeistas
|
— |
Leidimo prekiauti pakeitimas (Tarybos Reglamento (EEB) Nr. 2309/93 (1) 34 straipsnis), leidimas pakeistas
|
Pageidaujantys susipažinti su konkretaus vaisto viešo įvertinimo ataskaita ir su sprendimu dėl jo gali kreiptis į Europos vaistų vertinimo agentūrą:
The European Agency for the Evaluation of Medicinal products |
7, Westferry Circus, Canary Wharf |
UK - LONDON E14 4HB |
(1) OL L 214 1993 m. rugpjūčio 24 d., 1 puslapis.
27.8.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 215/11 |
Bendrijos sprendimų dėl leidimų prekiauti vaistais sąrašas nuo 2004 4 15 iki 2004 5 15
(Sprendimai priimti sutinkamai su Direktyvos 2001/83/EC (1) 34 straipsniu arba Direktyvos 2001/82/EC (2) 38 straipsniu)
(2004/C 215/06)
— |
Nacionalinio leidimo prekiauti išdavimas, priežiūra arba keitimas
|
(1) OL L 311, 2001 11 28, p. 67.
(2) OL L 311, 2001 11 28, p. 1.
I PRIEDAS
VAISTŲ PAVADINIMŲ, FORMŲ, STIPRUMO, VARTOJIMO BŪDŲ, REGISTRAVIMO LIUDIJIMO TURĖTOJŲ VALSTYBĖSE NARĖSE SĄRAŠAS
Valstybė narė |
Registravimo liudijimo turėtojas |
Sugalvotas pavadinimas |
Stiprumas |
Vaisto forma |
Vartojimo būdas |
|||||||
Austrija |
|
Gevillon |
450 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Austrija |
|
Gevillon |
900 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Belgija |
|
Lopid |
300 mg |
Kapsulės |
Peroralinis |
|||||||
Belgija |
|
Lopid |
600 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Belgija |
|
Lopid |
900 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Danija |
|
Lopid |
300 mg |
Kapsulės |
Peroralinis |
|||||||
Danija |
|
Lopid |
450 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Danija |
|
Lopid |
600 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Suomija |
|
Lopid |
300 mg |
Kapsulės |
Peroralinis |
|||||||
Suomija |
|
Lopid |
600 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Prancūzija |
|
Lipur |
450 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Vokietija |
|
Gevilon |
450 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Vokietija |
|
Gevilon |
600 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Vokietija |
|
Gevilon uno |
900 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Vokietija |
|
Continulipid |
450 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Vokietija |
|
Continulipid |
600 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Graikija |
|
Lopid |
600 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Graikija |
|
Lopid |
900 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Islandija |
|
Lopid |
300 mg |
Kapsulės |
Peroralinis |
|||||||
Islandija |
|
Lopid |
450 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Islandija |
|
Lopid |
600 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Airija |
|
Lopid |
300 mg |
Kapsulės |
Peroralinis |
|||||||
Airija |
|
Lopid |
600 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Italija |
|
Lopid |
600 mg |
Tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Italija |
|
Lopid |
900 mg |
Tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Italija |
|
Lopid TC |
900 mg |
Granulės |
Peroralinis |
|||||||
Italija |
|
Lopid TC |
1200 mg |
Granulės |
Peroralinis |
|||||||
Liuksemburgas |
|
Lopid |
300 mg |
Kapsulės |
Peroralinis |
|||||||
Liuksemburgas |
|
Lopid |
600 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Liuksemburgas |
|
Lopid |
900 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Nyderlandai |
|
Lopid |
600 mg |
Dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Nyderlandai |
|
Lopid |
900 mg |
Dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Portugalija |
|
Lopid |
300 mg |
Kapsulės |
Peroralinis |
|||||||
Portugalija |
|
Lopid |
600 mg |
Dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Portugalija |
|
Lopid |
900 mg |
Dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Ispanija |
|
Lopid |
600 mg |
Tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Ispanija |
|
Lopid |
900 mg |
Tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Švedija |
|
Lopid |
300 mg |
Kapsulės |
Peroralinis |
|||||||
Švedija |
|
Lopid |
450 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Švedija |
|
Lopid |
600 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
|||||||
Jungtinė Karalystė |
|
Lopid |
300 mg |
Kapsulės |
Peroralinis |
|||||||
Jungtinė Karalystė |
|
Lopid |
600 mg |
Plėvele dengtos tabletės |
Peroralinis |
II PRIEDAS
VAISTŲ PAVADINIMŲ, VAISTŲ FORMŲ, STIPRUMO, NAUDOJIMO BŪDO, GYVŪNŲ RŪŠIŲ IR REGISTRUOTOJŲ VASLTYBĖSE NARĖSE BEI NORVEGIJOJE SĄRAŠAS
Valstybė narė |
Registruotojas |
Vaisto prekinis pavadinimas |
Stiprumas |
Vaisto forma |
Naudojimo būdas |
Gyvūnų rūšys |
|||||||
Austrija |
|
Eprinex – Lösung zum Auftragen auf die Haut für Rinder |
5 mg/ml |
Tirpalas |
Išorinis |
Galvijai |
|||||||
Belgija |
|
EPRINEX POUR-ON |
5 mg/ml |
Tirpalas išoriniam naudojimui |
Išorinis |
Galvijai, įskaitant melžiamas karves |
|||||||
Danija |
|
Eprinex Vet |
5 mg/ml |
Užpilamasis tirpalas |
Išorinis |
Galvijai |
|||||||
Suomija |
|
Eprinex pour-on vet |
5 mg/ml |
Užpilamasis tirpalas |
Išorinis |
Galvijai |
|||||||
Prancūzija |
|
EPRINEX pour on pour bovins |
5 mg/ml |
Odos tirpalas |
Išorinis |
Galvijai |
|||||||
Vokietija |
|
Eprinex Pour-on |
0,5 g/100 ml |
Tirpalas |
Išorinis |
Galvijai |
|||||||
Airija |
|
Eprinex Pour-On for beef and dairy cattle |
0,5 % w/v |
Užpilamasis tirpalas |
Išorinis |
Mėsiniai ir pieniniai galvijai, įskaitant melžiamas pienines karves |
|||||||
Italija |
|
EPRINEX pour-on |
5 mg/ml |
Tirpalas išoriniam naudojimui |
Išorinis |
Mėsiniai ir pieniniai galvijai, įskaitant melžiamas karves |
|||||||
Liuksemburgas |
|
Eprinex Pour-on |
5 mg/ml |
Tirpalas išoriniam naudojimui |
Išorinis |
Galvijai, įskaitant melžiamas karves |
|||||||
Olandija (Nyderlandai) |
|
Ivomec-Eprinex Pour On voor vlees- en melkvee REGNL 9033 |
5 mg/ml |
Tirpalas |
Išorinis |
Galvijai |
|||||||
Portugalija |
|
Eprinex Pour-On |
5 mg/ml |
Užpilamasis tirpalas |
Išorinis |
Mėsiniai ir pieniniai galvijai |
|||||||
Ispanija |
|
EPRINEX POUR ON |
5 mg/ml |
Tirpalas |
Išorinis |
Galvijai ir pieninės karvės |
|||||||
Švedija |
|
Eprinex Pour-on |
5 mg/ml |
Užpilamasis tirpalas |
Išorinis |
Melžiami ir nemelžiami galvijai |
|||||||
Didžioji Britanija |
|
Eprinex Pour-On for Beef and Dairy Cattle |
0,5 % w/v |
Užpilamasis tirpalas |
Išorinis |
Mėsiniai ir pieniniai galvijai, įskaitant melžiamas pienines karves |
|||||||
Norvegija |
|
Eprinex pour-on vet |
5 mg/ml |
Odos tirpalas |
Išorinis |
Galvijai, įskaitant melžiamas pienines karves |
27.8.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 215/19 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla Nr. COMP/M.3459 - EPSON/SANYO/JV)
(2004/C 215/07)
(Tekstas svarbus EEE)
1. |
2004 m. rugpjūčio 18 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonės Seiko Epson Corporation („Seiko Epson“; Japonija) ir Sanyo Electric Co., Ltd. („Sanyo Electric“, Japonija) įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės Sanyo Epson Imaging Devices Corporation („Sanyo Epson“; Japonija) kontrolę, pirkdamos naujai įsteigtos bendros įmonės akcijas. |
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra:
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl siūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (fakso numeris (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.3459 - EPSON/SANYO/JV adresu:
|
27.8.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 215/20 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla Nr. COMP/M.3410 – Total/GDF )
(2004/C 215/08)
(Tekstas svarbus EEE)
1. |
2004 m. rugpjūčio 20 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė Total S.A. („Total“, Prancūzija) pirkdama akcijas ir turtą įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, dalies įmonės Gaz de France („GDF“, Prancūzija) kontrolę. |
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra:
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl siūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (fakso numeris (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.3410 – Total/GDF adresu:
|