02013R1316 — LT — 01.01.2021 — 007.001
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
|
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1316/2013 2013 m. gruodžio 11 d. kuriuo sukuriama Europos infrastruktūros tinklų priemonė ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 913/2010 bei panaikinami reglamentai (EB) Nr. 680/2007 ir (EB) Nr. 67/2010 (OL L 348 2013.12.20, p. 129) |
Iš dalies keičiamas:
|
|
|
Oficialusis leidinys |
||
|
Nr. |
puslapis |
data |
||
|
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) Nr. 275/2014 2014 m. sausio 7 d. |
L 80 |
1 |
19.3.2014 |
|
|
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2015/1017 2015 m. birželio 25 d. |
L 169 |
1 |
1.7.2015 |
|
|
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2017/1953 2017 m. spalio 25 d. |
L 286 |
1 |
1.11.2017 |
|
|
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2017/2396 2017 m. gruodžio 13 d. |
L 345 |
34 |
27.12.2017 |
|
|
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES, Euratomas) 2018/1046 2018 m. liepos 18 d. |
L 193 |
1 |
30.7.2018 |
|
|
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2019/495 2019 m. kovo 25 d. |
L 85I |
16 |
27.3.2019 |
|
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1316/2013
2013 m. gruodžio 11 d.
kuriuo sukuriama Europos infrastruktūros tinklų priemonė ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 913/2010 bei panaikinami reglamentai (EB) Nr. 680/2007 ir (EB) Nr. 67/2010
(Tekstas svarbus EEE)
I
ANTRAŠTINĖ DALIS
BENDROSIOS NUOSTATOS
I
SKYRIUS
Europos infrastruktūros tinklų priemonė
1 straipsnis
Dalykas
Šiuo reglamentu sukuriama Europos infrastruktūros tinklų priemonė (toliau – EITP), kuria nustatomos Sąjungos finansinės paramos teikimo transeuropiniams tinklams, siekiant remti transporto, telekomunikacijų ir energetikos infrastruktūros sektorių bendro intereso projektus ir išnaudoti galimą tų sektorių sinergiją, sąlygos, metodai ir procedūros. Juo taip pat nustatomas išteklių, kurie turi būti skiriami pagal 2014–2020 m. daugiametę finansinę programą, paskirstymas.
2 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamos šios terminų apibrėžtys:
|
1) |
bendro intereso projektas – projektas, nustatytas Reglamente (ES) Nr. 1315/2013, Reglamente (ES) Nr. 347/2013 arba Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 283/2014 ( 1 ); |
|
2) |
tarpvalstybinė atkarpa – atkarpa transporto sektoriuje, kurioje užtikrinamas dviejų valstybių narių arba valstybės narės ir kaimyninės šalies sienos abiejose pusėse esančių artimiausių miestų transporto mazgų bendro intereso projekto tęstinumas; |
|
3) |
kaimyninė šalis – šalis, kuriai taikoma Europos kaimynystės politika, įskaitant strateginę partnerystę, plėtros politika, Europos ekonominės erdvės arba Europos laisvosios prekybos asociacijos šalis; |
|
4) |
trečioji šalis – kaimyninė šalis ir bet kuri kita šalis, su kuria Sąjunga gali bendradarbiauti, kad pasiektų šiame reglamente numatytus tikslus; |
|
5) |
darbai – sudedamųjų dalių, sistemų ir paslaugų, įskaitant programinę įrangą, pirkimas, tiekimas ir diegimas, su projektu susijusios projektavimo, statybos ir įrengimo veiklos vykdymas, įrenginių priėmimas ir projekto pradėjimas; |
|
6) |
tyrimai – veikla, reikalinga rengiantis įgyvendinti projektą, pavyzdžiui, parengiamieji, kartografiniai, įgyvendinamumo, vertinimo, bandymų ir pripažinimo tyrimai (taip pat kaip programinė įranga) ir bet kokios kitos techninės paramos priemonės, įskaitant išankstinius projekto apibrėžimo, planavimo ir sprendimų dėl jo finansavimo priėmimo veiksmus, kaip antai atitinkamų vietų žvalgymas ir finansinio paketo parengimas; |
|
7) |
pagalbiniai programos veiksmai – EITP lygiu visos lydimosios priemonės, būtinos jai įgyvendinti ir atskiroms konkretiems sektoriams skirtoms gairėms įgyvendinti, kaip antai paslaugos, visų pirma techninės pagalbos teikimas, įskaitant finansinių priemonių naudojimo pagalbą, taip pat parengiamoji, įgyvendinamumo, koordinavimo, stebėsenos, konsultacijų su suinteresuotaisiais subjektais, kontrolės, audito ir vertinimo veikla, tiesiogiai reikalinga EITP valdyti ir jos tikslams pasiekti. Tai visų pirma tyrimai, susitikimai, infrastruktūros kartografavimas, informavimas, platinimas, ryšių ir informuotumo didinimo veiksmai, išlaidos, susijusios su IT priemonėmis ir tinklais, daugiausia skirtais keistis informacija apie EITP, ir kartu visos kitos techninės ir administracinės pagalbos išlaidos, kurias patiria Komisija ir kurių gali reikėti EITP valdyti ar atskiroms konkretiems sektoriams skirtoms gairėms įgyvendinti. Pagalbiniai programos veiksmai taip pat apima veiklą, reikalingą siekiant sudaryti palankesnes sąlygas bendro intereso projektų rengimui, visų pirma valstybėse narėse, atitinkančiose finansavimo iš Sanglaudos fondo reikalavimus, siekiant gauti finansavimą pagal šį reglamentą arba finansų rinkoje. Pagalbiniai programos veiksmai prireikus taip pat apima vykdomosios įstaigos, kuriai Komisija patikėjo įgyvendinti konkrečias EITP dalis, sąnaudas; |
|
8) |
veiksmai – veikla, kuri, kaip nustatyta, yra finansiškai ir techniškai savarankiška, nustatytas jos įvykdymo terminas, ir kuri yra būtina bendro intereso projektui įgyvendinti; |
|
9) |
finansavimo reikalavimus atitinkančios sąnaudos – sąnaudos, kaip apibrėžta Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012; |
|
10) |
paramos gavėjas – valstybė narė, tarptautinė organizacija arba valstybinė ar privačioji įmonė ar įstaiga, pasirinkta Sąjungos finansinei paramai gauti pagal šį reglamentą, laikantis 17 straipsnyje nurodytoje atitinkamoje darbo programoje nustatytos tvarkos; |
|
11) |
įgyvendinimo įstaiga – paramos gavėjo, t. y. valstybės narės arba tarptautinės organizacijos, atitinkamiems veiksmams įgyvendinti paskirta valstybinė arba privačioji įmonė ar įstaiga. Sprendimą dėl tokio paskyrimo savo atsakomybe priima paramos gavėjas, o jeigu dėl tokio paskyrimo būtina sudaryti pirkimo sutartį, laikomasi taikytinų Sąjungos ir nacionalinių viešojo pirkimo taisyklių; |
|
12) |
visuotinis tinklas – transporto infrastruktūra, nustatyta pagal Reglamento (ES) Nr. 1315/2013 II skyrių; |
|
13) |
pagrindinis tinklas – transporto infrastruktūra, nustatyta pagal Reglamento (ES) Nr. 1315/2013 III skyrių; |
|
14) |
pagrindinio tinklo koridoriai – priemonė, kuria sudaromos palankesnės sąlygos koordinuotai diegti pagrindinį tinklą, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 1315/2013 IV skyriuje ir nurodyta šio reglamento priedo I dalyje pateikiamame sąraše; |
|
15) |
kliūtis – transporto sektoriuje fizinė, techninė arba funkcinė kliūtis, dėl kurios sistema sutrikdoma taip, kad paveikiamas tolimojo nuotolio arba tarpvalstybinių srautų tęstinumas, ir kurią galima pašalinti sukuriant naują infrastruktūrą arba iš esmės modernizuojant esamą infrastruktūrą, kuria būtų užtikrinti svarbūs patobulinimai, kuriais būtų pašalinti pralaidumo kliūčių sukelti suvaržymai; |
|
16) |
prioritetas – bet kuris iš prioritetinių elektros koridorių, prioritetinių dujų koridorių arba prioritetinių teminių sričių, nurodytų Reglamente (ES) Nr. 347/2013; |
|
17) |
telematikos priemonės – priemonės, kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 1315/2013; |
|
18) |
energetikos infrastruktūra – infrastruktūra, kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 347/2013; |
|
19) |
sektorių sinergija – panašių ar vienas kitą papildančių veiksmų bent dviejuose iš transporto, telekomunikacijų ir energetikos sektorių įgyvendinimas, kai dėl to galima optimizuoti sąnaudas arba rezultatus, sutelkus finansinius, techninius arba žmogiškuosius išteklius; |
|
20) |
atskiras tinklas – valstybės narės geležinkelio tinklas arba jo dalis, kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 1315/2013. |
3 straipsnis
Bendrieji tikslai
EITP suteikia galimybę pagal transeuropinių tinklų politiką rengti ir įgyvendinti bendro intereso projektus transporto, telekomunikacijų ir energetikos sektoriuose. Visų pirma, EITP remiamas tų bendro intereso projektų, kuriais siekiama plėtoti ir kurti naują infrastruktūrą ir paslaugas arba atnaujinti esamą transporto, telekomunikacijų ir energetikos sektorių infrastruktūrą ir paslaugas, įgyvendinimas. Pagal šią priemonę transporto sektoriuje pirmenybė teikiama trūkstamoms jungtims. EITP taip pat prisidedama remiant Europos pridėtinę vertę turinčius ir didelę socialinę naudą teikiančius projektus, kurie negauna pakankamo rinkos finansavimo. Transporto, telekomunikacijų ir energetikos sektoriuose siekiama tokių bendrųjų tikslų:
pagal strategiją „Europa 2020“ prisidėti prie pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo, plėtojant šiuolaikiškus ir itin efektyvius transeuropinius tinklus, kuriuos kuriant atsižvelgiama į būsimus transporto srautus, taip visai Sąjungai suteikiant naudos, susijusios su konkurencingumo pasaulinėje rinkoje ir ekonominės, socialinės bei teritorinės sanglaudos vidaus rinkoje stiprinimu, ir sukuriant privačiosioms, viešosioms arba kartu viešosioms ir privačiosioms investicijoms palankesnę aplinką, taikant finansinių priemonių bei Sąjungos tiesioginės paramos derinį tais atvejais, kai projektams galėtų būti naudingas toks priemonių derinimas, ir tinkamai išnaudojant sektorių sinergiją.
Tai, kaip pasiekta šio tikslo, vertinama pagal privačiųjų, viešųjų arba privačiųjų ir viešųjų partnerysčių investicijų į bendro intereso projektus dydį, visų pirma privačiųjų investicijų į bendro intereso projektus, įgyvendintų taikant finansines priemones pagal šį reglamentą, dydį. Ypatingas dėmesys skiriamas efektyviam viešųjų investicijų naudojimui;
suteikiant Sąjungai galimybę pasiekti darnaus vystymosi tikslus, be kita ko, iki 2020 m., palyginti su 1990 m. apimtimis, bent 20 % sumažinti išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį, 20 % padidinti energijos vartojimo efektyvumą ir atsinaujinančiųjų išteklių energijos dalį padidinti iki 20 %, taip padedant įgyvendinti Sąjungos priklausomybės nuo iškastinio kuro mažinimo vidutinio ir ilgo laikotarpio tikslus, kartu užtikrinant didesnį valstybių narių solidarumą.
4 straipsnis
Konkretiems sektoriams skirti tikslai
Transporto sektoriuje remiami bendro intereso projektai, nurodyti Reglamento (ES) Nr. 1315/2013 7 straipsnio 2 dalyje, kuriais siekiama toliau nurodytų tikslų, kaip išsamiau apibrėžta to reglamento 4 straipsnyje:
pašalinti kliūtis, padidinti geležinkelių sąveikumą, sukurti trūkstamas jungtis ir visų pirma patobulinti tarpvalstybines atkarpas. Tai, kaip pasiekta šio tikslo, vertinama pagal:
naujų arba patobulintų tarpvalstybinių atkarpų skaičių;
geležinkelio linijų, pritaikytų prie Europos standartinio nominalaus vėžės pločio, kuriose įdiegta ERTMS, kilometrų skaičių;
pašalintų kliūčių ir padidėjusio pajėgumo atkarpų visų rūšių transporto maršrutuose, kuriems suteiktas finansavimas pagal EITP, skaičių;
vidaus vandenų kelių tinklo ilgį pagal klasę Sąjungoje; ir
geležinkelių tinklo Sąjungoje, modernizuoto pagal Reglamento (ES) Nr. 1315/2013 39 straipsnio 2 dalyje nustatytus reikalavimus, ilgį;
užtikrinti, kad ilgainiui transporto sistemos taptų tvarios ir efektyvios, siekiant pasirengti numatomiems transporto srautams ateityje ir sudaryti galimybę mažinti visų rūšių transporto priklausomybę nuo iškastinio kuro pereinant prie novatoriškų mažo anglies dioksido kiekio ir efektyvaus energijos vartojimo transporto technologijų, kartu optimizuojant saugą. Tai, kaip pasiekta šio tikslo, vertinama pagal:
alternatyvaus kuro tiekimo transporto priemonėms, naudojančioms kelių transporto TEN-T pagrindinį tinklą, punktų skaičių Sąjungoje;
TEN-T pagrindinio tinklo vidaus vandenų ir jūrų uostų, kuriuose įrengti alternatyvaus kuro tiekimo punktai, skaičių Sąjungoje; ir
aukų skaičiaus Sąjungos kelių tinkle sumažėjimą;
optimizuoti transporto rūšių integraciją bei sujungimą ir padidinti transporto paslaugų sąveikumą, užtikrinant transporto infrastruktūros prieinamumą. Tai, kaip pasiekta šio tikslo, vertinama pagal:
daugiarūšių logistikos platformų, įskaitant vidaus vandenų bei jūrų uostus ir oro uostus, sujungtus su geležinkelių tinklu, skaičių;
patobulintų kelių ir geležinkelių terminalų skaičių, patobulintų arba naujų jungčių tarp uostų pasitelkiant jūrų greitkelius skaičių;
vidaus vandens kelių, kuriuose įdiegta RIS, kilometrų skaičių; ir
SESAR, VTMIS ir ITS įdiegimo kelių transporto sektoriuje lygį.
Šioje pastraipoje nurodyti rodikliai netaikomi valstybėms narėms, kuriose nėra geležinkelių tinklo arba vidaus vandenų kelių tinklo.
Tie rodikliai nėra veiksmų, kuriems skiriama parama pagal EITP, atrankos ar tinkamumo kriterijai.
Orientaciniai procentiniai dydžiai, atspindintys 5 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytų bendrų biudžeto išteklių dalį, kurie turi būti skiriami kiekvienam iš trijų transporto konkrečių tikslų, išdėstyti šio reglamento I priedo IV dalyje. Komisija nenukrypsta nuo šių orientacinių procentinių dydžių daugiau kaip 5 procentiniais punktais;
Energetikos sektoriuje remiami bendro intereso projektai, kuriais siekiama vieno ar kelių toliau nurodytų tikslų:
didinti konkurencingumą skatinant tolesnę energijos vidaus rinkos integraciją ir elektros energijos bei dujų tinklų tarpvalstybinį sąveikumą. Tai, kaip pasiekta šio tikslo, vertinama ex post pagal:
projektų, kuriuos įgyvendinant valstybių narių tinklai veiksmingai sujungiami ir šalinami vidaus apribojimai, skaičių;
valstybių narių energetinės izoliacijos sumažinimą ar pašalinimą;
tarpvalstybinio elektros energijos perdavimo galios ir įrengtosios elektros energijos gamybos galios atitinkamose valstybėse narėse santykį procentais;
kainų konvergenciją atitinkamų valstybių narių dujų ir (arba) elektros energijos rinkose; ir
dviejų atitinkamų valstybių narių, sujungtų abipusių dujų srautų jungiamosiomis linijomis, didžiausio piko poreikio vertės išraišką procentais;
didinti Sąjungos energijos tiekimo saugumą.
Tai, kaip pasiekta šio tikslo, vertinama ex post pagal:
projektų, kuriuos įgyvendinant sudaroma galimybė įvairinti tiekimo šaltinius, tiekiančias šalis ir maršrutus, skaičių;
saugojimo pajėgumus didinančių projektų skaičių;
sistemos atsparumą, atsižvelgiant į tiekimo sutrikimų skaičių ir jų trukmę;
atsinaujinančiosios energijos apribojimo išvengimo dydį;
izoliuotų rinkų ir įvairesnių tiekimo šaltinių sujungimą;
optimalų energetikos infrastruktūros panaudojimą;
prisidėti prie darnaus vystymosi ir aplinkos apsaugos, inter alia, integruojant atsinaujinančiųjų išteklių energiją į perdavimo tinklą ir plėtojant pažangiuosius elektros energijos tinklus ir anglies dioksido perdavimo tinklus.
Tai, kaip pasiekta šio tikslo, vertinama ex post pagal:
elektros energijos iš atsinaujinančiųjų išteklių, perduotos iš gamybos centrų į pagrindinius vartojimo centrus ir saugyklas, kiekį;
atsinaujinančiosios energijos apribojimo išvengimo dydį;
vykdomų pažangiųjų elektros energijos tinklų projektų, kuriems suteikta parama pagal EITP, skaičių ir dėl jų įmanomą paklausos patenkinimą;
išmetamo CO2 kiekį, kurio išvengta įgyvendinus projektus, kuriems suteikta parama pagal EITP.
Šioje dalyje nurodyti rodikliai, naudojami ex post vertinime, kaip pasiekta šių tikslų, nėra veiksmų, kuriems skiriama parama pagal EITP, atrankos ar tinkamumo kriterijai.
Bendro intereso projektams taikomos tinkamumo Sąjungos finansinei paramai gauti sąlygos išdėstytos Reglamento (ES) Nr. 347/2013 14 straipsnyje, o bendro intereso projektams taikomi atrankos kriterijai išdėstyti to reglamento 4 straipsnyje.
5 straipsnis
Biudžetas
2014–2020 m. finansinis paketas EITP įgyvendinimui yra 30 192 259 000 EUR galiojančiomis kainomis. Ta suma paskirstoma taip:
transporto sektoriui: 24 050 582 000 EUR, iš kurių 11 305 500 000 EUR pervedama iš Sanglaudos fondo ir turi būti panaudoti pagal šį reglamentą tik valstybėse narėse, atitinkančiose finansavimo iš Sanglaudos fondo reikalavimus;
telekomunikacijų sektoriui: 1 066 602 000 EUR;
energetikos sektoriui: 5 075 075 000 EUR.
Tomis sumomis nedaroma poveikio Tarybos reglamente (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013 ( 2 ) numatytam lankstumo priemonės taikymui.
Iš finansinio paketo EITP įgyvendinimui dengiamos išlaidos, susijusios su:
veiksmais, kuriais prisidedama prie bendro intereso projektų ir pagalbinių programos veiksmų, kaip numatyta 7 straipsnyje;
pagalbiniais programos veiksmais, kurie yra būtini siekiant užtikrinti perėjimą nuo EITP prie priemonių, priimtų pagal Reglamentą (EB) Nr. 680/2007, neviršijant 1 % finansinio paketo; vykdomosios įstaigos sąnaudos įskaitomos į šį viršutinės ribos dydį.
II
SKYRIUS
Finansavimo formos ir finansinės nuostatos
6 straipsnis
Finansinės paramos formos
7 straipsnis
Tinkamumas gauti finansinę paramą ir jos sąlygos
Transporto sektoriuje tik veiksmai, kuriais prisidedama prie bendro intereso projektų pagal Reglamentą (ES) Nr. 1315/2013, ir pagalbiniai programos veiksmai atitinka reikalavimus Sąjungos finansinei paramai gauti viešųjų pirkimų ir finansinių priemonių forma pagal šį reglamentą. Tik toliau nurodyti veiksmai atitinka reikalavimus Sąjungos finansinei paramai gauti dotacijų forma pagal šį reglamentą:
veiksmai, kuriais kuriamas pagrindinis tinklas pagal Reglamento (ES) Nr. 1315/2013 III skyrių, įskaitant naujų technologijų ir naujovių diegimą pagal to reglamento 33 straipsnį, ir šio reglamento I priedo I dalyje nurodyti projektai bei horizontalieji prioritetai;
veiksmai, kuriais kuriamas visuotinis tinklas pagal Reglamento (ES) Nr. 1315/2013 II skyrių, kai tais veiksmais prisidedama prie trūkstamų jungčių kūrimo, sudaromos palankesnės sąlygos tarpvalstybiniams eismo srautams arba padedama panaikinti kliūtis, ir kai tokiais veiksmais taip pat prisidedama prie pagrindinio tinklo plėtojimo ar pagrindinio tinklo koridorių sujungimo arba kai tokiais veiksmais prisidedama prie ERTMS diegimo krovinių vežimo geležinkeliais koridorių pagrindiniuose maršrutuose, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 913/2010 priede, neviršijant viršutinės ribos, t. y. 5 % transporto sektoriui skirto finansinio paketo, kaip nurodyta šio reglamento 5 straipsnyje;
bendro intereso projektų tyrimai, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 1315/2013 8 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose;
tyrimai, susiję su tarpvalstybiniais prioritetiniais projektais, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo Nr. 661/2010/ES ( 3 ) III priede;
veiksmai, kuriais remiami bendro intereso projektai, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 1315/2013 8 straipsnio 1 dalies a, d ir e punktuose;
veiksmai, kuriais diegiama transporto infrastruktūra pagrindinio tinklo transporto mazguose, įskaitant miestų transporto mazgus, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 1315/2013 41 straipsnyje;
veiksmai, kuriais remiamos telematikos priemonių sistemos pagal Reglamento (ES) Nr. 1315/2013 31 straipsnį;
veiksmai, kuriais remiamos krovinių vežimo paslaugos pagal Reglamento (ES) Nr. 1315/2013 32 straipsnį;
veiksmai, kuriais siekiama sumažinti krovininio geležinkelių transporto keliamą triukšmą, įskaitant esamų riedmenų modifikavimą, bendradarbiaujant, be kita ko, su geležinkelių sektoriumi;
pagalbiniai programos veiksmai;
veiksmai, kuriais diegiama saugi ir patikima infrastruktūra, pagal Reglamento (ES) Nr. 1315/2013 34 straipsnį;
veiksmai, kuriais remiami jūrų greitkeliai, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 1315/2013 21 straipsnyje;
veiksmai, kuriais transporto infrastruktūra pritaikoma atsižvelgiant į saugumo ir patikrinimų prie išorės sienų tikslus.
Su transportu susiję veiksmai, atliekami tarpvalstybinėje atkarpoje ar jos dalyje, atitinka reikalavimus Sąjungos finansinei paramai gauti tik tuo atveju, jei atitinkamos valstybės narės arba atitinkamos valstybės narės ir trečiosios šalys yra raštu sudariusios susitarimą dėl tarpvalstybinės atkarpos užbaigimo.
Kad būtų galima kuo veiksmingiau panaudoti Sąjungos biudžetą, taip sustiprinant Sąjungos finansinės paramos didinamąjį poveikį, teikdama finansinę paramą atitinkamais atvejais Komisija skiria prioritetą paramai finansinių priemonių forma, atsižvelgdama į paklausą rinkoje, kartu laikydamasi finansinių priemonių naudojimui nustatytos viršutinės ribos pagal 14 straipsnio 2 dalį ir 21 straipsnio 4 dalį.
Telekomunikacijų sektoriuje visi veiksmai, kuriais įgyvendinami bendro intereso projektai ir pagalbiniai programos veiksmai, kurie nustatyti Reglamente (ES) Nr. 283/2014 ir kurie atitinka tinkamumo kriterijus ir (arba) sąlygas, nustatytus pagal tą reglamentą, atitinka reikalavimus Sąjungos finansinei paramai gauti pagal šį reglamentą:
bendrosios paslaugos, pagrindinių paslaugų platformos ir pagalbiniai programos veiksmai finansuojami dotacijomis ir (arba) viešaisiais pirkimais;
plačiajuosčio ryšio tinklų srities veiksmai finansuojami finansinėmis priemonėmis;
vietos belaidžio ryšio, kuris yra nemokamas ir teikiamas nediskriminacinėmis sąlygomis, vietos bendruomenėse veiksmai finansuojami dotacijomis arba kitomis finansinių priemonių formomis, kurios neapima finansinės paramos.
III
SKYRIUS
Dotacijos
8 straipsnis
Dotacijų formos ir finansavimo reikalavimus atitinkančios sąnaudos
Šio reglamento17 straipsnyje nurodytose darbo programose nustatomos dotacijų, kurios gali būti naudojamos atitinkamiems veiksmams finansuoti, formos.
Iš Sanglaudos fondo pervestai 11 305 000 000 EUR sumai, kuri turi būti naudojama valstybėse narėse, atitinkančiose finansavimo iš Sanglaudos fondo reikalavimus, taikomos PVM atitikimo finansavimo reikalavimams taisyklės, kurios taikomos Sanglaudos fondui, nurodytos reglamente, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo, Sanglaudos fondo, Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondo bendros nuostatos bei Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui ir Sanglaudos fondui taikytina bendroji nuostata.
9 straipsnis
Dalyvavimo sąlygos
Jie negali gauti finansinės paramos pagal šį reglamentą, išskyrus atvejus, kai tai būtina konkretaus bendro intereso projekto tikslams pasiekti.
10 straipsnis
Finansavimo normos
Transporto sektoriuje Sąjungos finansinės paramos suma neviršija:
dotacijų tyrimams atveju – 50 % finansavimo reikalavimus atitinkančių sąnaudų;
dotacijų darbams atveju:
geležinkelių ir kelių tinklams valstybių narių, kurių teritorijoje nėra geležinkelių tinklo, atveju arba valstybių narių arba jų dalių, kuriose yra izoliuotas tinklas ir nėra tolimojo susisiekimo krovininio geležinkelių transporto, atveju:20 % finansavimo reikalavimus atitinkančių sąnaudų; finansavimo norma gali būti padidinta iki 30 % veiksmams, kuriais siekiama pašalinti kliūtis, ir iki 40 % veiksmams, susijusiems su tarpvalstybinėmis atkarpomis, ir veiksmams, kuriais didinamas geležinkelių sąveikumas;
vidaus vandens keliams: 20 % finansavimo reikalavimus atitinkančių sąnaudų; finansavimo norma gali būti padidinta iki 40 % veiksmams, kuriais siekiama pašalinti kliūtis, ir iki 40 % veiksmams, susijusiems su tarpvalstybinėmis atkarpomis;
sausumos transportui, jungtims iki daugiarūšių logistikos platformų, įskaitant jungtis iki vidaus vandenų ir jūrų uostų ir oro uostų, ir jų plėtojimui, taip pat uostų plėtojimui – 20 % finansavimo reikalavimus atitinkančių sąnaudų;
veiksmams, kuriais siekiama sumažinti krovininio geležinkelių transporto keliamą triukšmą, įskaitant esamų riedmenų modifikavimą – 20 % finansavimo reikalavimus atitinkančių sąnaudų ir neviršijant bendros viršutinės ribos, kuri sudaro 1 % 5 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytų biudžeto išteklių;
geresnei neįgaliųjų prieigai prie transporto infrastruktūros – 30 % finansavimo reikalavimus atitinkančių pritaikymo darbų sąnaudų, bet kuriuo atveju neviršijant 10 % visų finansavimo reikalavimus atitinkančių darbų sąnaudų;
veiksmams, kuriais remiamos naujos visų transporto rūšių technologijos ir inovacijos – 20 % finansavimo reikalavimus atitinkančių sąnaudų;
veiksmams, kuriais remiamos tarpvalstybinės kelių atkarpos – 10 % finansavimo reikalavimus atitinkančių sąnaudų;
dotacijų telematikos priemonių sistemoms ir paslaugoms atveju:
ERTMS, SESAR, RIS ir VTMIS sausumos elementams – 50 % finansavimo reikalavimus atitinkančių sąnaudų;
kelių sektoriaus ITS sausumos elementams – 20 % finansavimo reikalavimus atitinkančių sąnaudų;
ERTMS riedmenų komponentams – 50 % finansavimo reikalavimus atitinkančių sąnaudų;
SESAR, RIS, VTMIS ir kelių sektoriaus ITS riedmenų komponentams – 20 % finansavimo reikalavimus atitinkančių sąnaudų, neviršijant bendros viršutinės ribos, kuri sudaro 5 % 5 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytų biudžeto išteklių;
veiksmams, kuriais remiamas jūrų greitkelių plėtojimas – 30 % finansavimo reikalavimus atitinkančių sąnaudų.
Komisija sudaro palankias sąlygas plėtoti su jūrų greitkeliais susijusius projektus su trečiosiomis šalimis;
i–iv papunkčiuose nenurodytoms telematikos priemonių sistemoms, krovinių vežimo paslaugoms ir saugioms stovėjimo aikštelėms pagrindiniame kelių tinkle – 20 % finansavimo reikalavimus atitinkančių sąnaudų.
Telekomunikacijų sektoriuje Sąjungos finansinės paramos suma neviršija:
bendrųjų paslaugų srities veiksmams – 75 % finansavimo reikalavimus atitinkančių sąnaudų;
horizontaliesiems veiksmams (įskaitant infrastruktūros kartografavimą, porinį bendradarbiavimą ir techninę pagalbą) – 75 % finansavimo reikalavimus atitinkančių sąnaudų.
Pagrindinių paslaugų platformos paprastai finansuojamos pirkimu. Išimtiniais atvejais jos gali būti finansuojamos dotacija, kuria padengiama iki 100 % finansavimo reikalavimus atitinkančių sąnaudų, nedarant poveikio bendro finansavimo principui.
Nedarant poveikio bendro finansavimo principui, vietos belaidžio ryšio, kuris yra nemokamas ir teikiamas nediskriminacinėmis sąlygomis, vietos bendruomenėse veiksmai finansuojami Sąjungai teikiant finansinę paramą, siekiančią iki 100 proc. finansavimo reikalavimus atitinkančių sąnaudų.
11 straipsnis
Specialūs kvietimai, susiję su lėšomis, pervedamomis iš Sanglaudos fondo transporto sektoriuje
Nepaisant 10 straipsnio, 11 305 000 000 EUR sumai, pervedamai iš Sanglaudos fondo, kuri turi būti naudojama tik valstybėse narėse, atitinkančiose finansavimo iš Sanglaudos fondo reikalavimus, taikomos Sanglaudos fondui taikomos maksimalios finansavimo normos, kaip nurodyta reglamente, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo, Sanglaudos fondo, Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondo bendros nuostatos bei Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui ir Sanglaudos fondui taikytina bendroji nuostata, o lėšos skiriamos:
veiksmams dotacijų tyrimams atveju;
veiksmams dotacijų darbams atveju:
geležinkeliams ir vidaus vandens keliams;
veiksmams, kuriais remiamos tarpvalstybinės kelių atkarpos, o valstybių narių, kurių teritorijoje nėra geležinkelių tinklų, atveju – TEN-T kelių tinklas;
veiksmams, susijusiems su sausumos transportu – jungtims iki daugiarūšių logistikos platformų, įskaitant jungtis iki vidaus vandenų ir jūrų uostų ir oro uostų, ir jų, įskaitant automatinius vėžės pločio keitimo įrenginius, plėtojimui ir uostų, be kita ko, ledlaužių pajėgumų, plėtojimui, taip pat sujungimo taškams, daugiausia dėmesio skiriant geležinkelių jungtims, išskyrus valstybes nares, kurių teritorijoje nėra geležinkelių tinklų;
veiksmams dotacijų telematikos priemonių sistemoms ir paslaugoms atveju:
ERTMS, RIS, VTMIS, SESAR ir ITS kelių transporto sektoriuje;
kitoms telematikos priemonių sistemoms;
veiksmams, kuriais remiamas jūrų greitkelių plėtojimas;
veiksmams dotacijų, kuriomis remiamos naujos visų transporto rūšių technologijos ir inovacijos, atveju.
12 straipsnis
Dotacijos atšaukimas, sumažinimas, sustabdymas ir nutraukimas
IV
SKYRIUS
Pirkimas
13 straipsnis
Pirkimas
Komisijai arba vienai iš 6 straipsnio 3 dalyje nurodytų įstaigų savo vardu arba kartu su valstybėmis narėmis vykdant viešojo pirkimo procedūras gali būti:
numatytos konkrečios sąlygos, pavyzdžiui, perkamos veiklos vykdymo vieta, jeigu tokios sąlygos pateisinamos dėl veiksmų tikslų ir jeigu tokiomis sąlygomis nepažeidžiami Sąjungos ir nacionaliniai viešojo pirkimo principai;
leidžiama pagal tą pačią procedūrą sudaryti kelias sutartis („sutarčių sudarymas su keliais tiekėjais“).
V
SKYRIUS
Finansinės priemonės
14 straipsnis
Finansinių priemonių rūšys
Sujungus projektų obligacijas 2013 m. antrąjį pusmetį pateikiama tarpinė ataskaita, kaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. 680/2007 ir Sprendime Nr. 1639/2006/EB. Projektų obligacijų iniciatyva įgyvendinama laipsniškai, taikant 230 mln. EUR viršutinę ribą 2014 ir 2015 m. Visapusiškai įgyvendinant iniciatyvą, 2015 m. atliekamas nepriklausomas visapusiškas įvertinimas, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 680/2007 ir Sprendime Nr. 1639/2006/EB. Atsižvelgdama į tą vertinimą ir visas galimybes, Komisija apsvarsto galimybę siūlyti tinkamus reguliavimo pakeitimus, įskaitant teisės aktų pakeitimus, ypač jei numatoma nepakankama paklausa rinkoje arba jei atsiranda pakankamų alternatyvių ilgalaikio skolos finansavimo šaltinių.
Gali būti naudojamos tokios finansinės priemonės:
nuosavo kapitalo priemonės, pavyzdžiui, investiciniai fondai, daug dėmesio skiriant rizikos kapitalo teikimui veiksmams, kuriais prisidedama prie bendro intereso projektų;
paskolos ir (arba) garantijos, pasitelkus rizikos pasidalijimo priemones, įskaitant projektų obligacijų, kuriomis remiami atskiri projektai ar projektų rinkiniai ir kurias savo lėšomis išleidžia finansų įstaiga, kredito vertės didinimo mechanizmas, Sąjungai prisidedant prie atidėjinių ir (arba) kapitalo paskirstymo.
15 straipsnis
Finansinės paramos teikimo pasitelkiant finansines priemones sąlygos
Veiksmai, remiami finansinėmis priemonėmis, atrenkami atsižvelgiant į parengties lygį ir siekiant sektorių diversifikavimo pagal 3 ir 4 straipsnius, ir kad būtų užtikrinta geografinė pusiausvyra tarp valstybių narių. Jie turi:
teikti Europos pridėtinę vertę;
atitikti strategijos „Europa 2020“ tikslus;
turėti sverto poveikį Sąjungos paramos atžvilgiu, t. y. jais turi būti siekiama sutelkti visuotines investicijas, didesnes už Sąjungos įnašą, pagal iš anksto apibrėžtus rodiklius.
16 straipsnis
Veiksmai trečiosiose šalyse
Parama veiksmams trečiosiose šalyse gali būti teikiama pasitelkiant finansines priemones, jeigu tų veiksmų reikia bendro intereso projektui įgyvendinti.
Va
SKYRIUS
Derinimas
16a straipsnis
EITP derinimo priemonės
Papildomai prie pirmoje pastraipoje nustatytų ribų, transporto sektoriuje EITP derinimo priemonėms skirto bendro įnašo iš Sąjungos biudžeto dydis neviršija 500 000 000 EUR.
Jei 10 % viso 5 straipsnio 1 dalyje nurodyto EITP įgyvendinimo finansinio paketo EITP derinimo priemonėms ir (arba) finansinėms priemonėms iki galo nepanaudojama, likusi suma skiriama ir iš naujo paskirstoma tam finansiniam paketui.
Derinimo operacijos, remiamos EITP derinimo priemone, atrenkamos atsižvelgiant į parengties lygį ir siekiant sektorių diversifikavimo pagal 3 ir 4 straipsnius bei užtikrinti geografinę pusiausvyrą tarp valstybių narių. Jos turi:
teikti Europos pridėtinę vertę;
atitikti strategijos „Europa 2020“ tikslus;
jei įmanoma, prisidėti prie klimato kaitos švelninimo ir prisitaikymo prie klimato kaitos.
VI
SKYRIUS
Programavimas, įgyvendinimas ir kontrolė
17 straipsnis
Daugiametės ir (arba) metinės darbo programos
Finansinio paketo dydis yra 80–95 % 5 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytų biudžeto išteklių.
I priedo I dalyje išsamiai išdėstyti projektai nėra privalomi valstybėms narėms priimant su programavimu susijusius sprendimus. Sprendimas įgyvendinti tuos projektus yra valstybių narių kompetencija ir priklauso nuo viešojo finansavimo pajėgumų ir nuo jų socialinio bei ekonominio gyvybingumo, vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 1315/2013 7 straipsniu.
18 straipsnis
Sąjungos finansinės paramos teikimas
19 straipsnis
Metinės dalys
Komisija gali biudžetinius įsipareigojimus padalyti į metines dalis. Tokiu atveju ji patvirtina metines dalis, atsižvelgdama į veiksmų, kuriems skiriama finansinė parama, pažangą, jų numatomus poreikius ir turimą biudžetą.
Dotacijų gavėjams, atitinkamoms valstybėms narėms ir, jei taikytina finansinėms priemonėms, atitinkamoms finansų įstaigoms Komisija pateikia patvirtintų metinių dalių orientacinį tvarkaraštį.
20 straipsnis
Metinių asignavimų perkėlimas į kitą laikotarpį
Finansinių metų, kuriems skirti asignavimai, pabaigoje nepanaudoti asignavimai perkeliami į kitą laikotarpį pagal Reglamentą (ES) Nr. 966/2012.
21 straipsnis
Deleguotieji aktai
Gavus atitinkamos (-ų) valstybės (-ių) narės (-ių) pritarimą, kaip numatyta SESV 172 straipsnio antroje pastraipoje, Komisijai pagal šio reglamento 26 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl šio reglamento I priedo I dalies pakeitimų, siekiant atsižvelgti į kintančius transeuropinių tinklų finansavimo prioritetus ir į pokyčius, susijusius su bendro intereso projektais, nurodytais Reglamente (ES) Nr. 1315/2013. Iš dalies keisdama šio reglamento I priedo I dalį, Komisija užtikrina:
didelę tikimybę, kad bendro intereso projektai pagal Reglamentą (ES) Nr. 1315/2013 bus visiškai arba iš dalies įgyvendinti pagal 2014–2020 m. daugiametę finansinę programą;
kad pakeitimai atitiktų šio reglamento 7 straipsnyje išdėstytus tinkamumo kriterijus;
kiek tai susiję su šio reglamento I priedo I dalimi, kad visose atkarpose būtų įtraukti infrastruktūros projektų, kuriems įgyvendinti reikės įtraukti į daugiametę darbo programą pagal šio reglamento 17 straipsnio 3 dalį, nekeičiant pagrindinio tinklo koridorių išdėstymo.
Pirmoje pastraipoje nurodytais atvejais iš dalies keisdama šio reglamento I priedo III dalį, Komisija visada užtikrina, kad:
pakeitimai būtų daromi laikantis Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 nustatytų reikalavimų, įskaitant to reglamento 140 straipsnio 2 dalies f punkte nurodytą ex ante įvertinimą, ir
būtų daromi tik šie daliniai pakeitimai:
šio reglamento I priedo III dalies I skirsnio 1 punkto a ir b papunkčiuose nurodytos subordinuotos skolos finansavimo ribinio dydžio pakeitimas, siekiant sektorių diversifikavimo ir geografinės pusiausvyros tarp valstybių narių pagal 15 straipsnį;
šio reglamento I priedo III dalies I skirsnio 1 punkto a papunktyje nurodytos pirmaeilės skolos finansavimo ribinės vertės pakeitimas, siekiant sektorių diversifikavimo ir geografinės pusiausvyros tarp valstybių narių pagal 15 straipsnį;
derinimas su kitais finansavimo šaltiniais, kaip nurodyta I priedo III dalies I skirsnio 3 punkte ir II skirsnio 3 punkte;
įgaliotųjų subjektų atrinkimas, kaip nurodyta I priedo III dalies I skirsnio 4 punkte ir II skirsnio 4 punkte; ir
kainų nustatymas, rizikos ir pajamų pasidalijimas, kaip nurodyta I priedo III dalies I skirsnio 6 punkte ir II skirsnio 6 punkte.
Komisijai pagal 26 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais 14 straipsnio 2 dalyje nustatyta viršutinė riba padidinama iki 10 proc., jei laikomasi šių sąlygų:
2015 m. atlikto projektų obligacijų iniciatyvos bandomojo etapo vertinimo rezultatai yra teigiami ir
finansinių priemonių paklausa viršija 6,5 proc., vertinant su projektu susijusius sutartinius įsipareigojimus.
22 straipsnis
Paramos gavėjų ir valstybių narių atsakomybė
Pagal atitinkamą savo atsakomybės sritį ir nedarydami poveikio pagal dotacijoms taikomas sąlygas paramos gavėjams tenkantiems įpareigojimams, paramos gavėjai ir valstybės narės deda visas pastangas, kad įgyvendintų bendro intereso projektus, kuriems skirta Sąjungos finansinė parama pagal šį reglamentą.
Valstybės narės, glaudžiai bendradarbiaudamos su Komisija, vykdo projektų techninę stebėseną bei finansinę kontrolę ir patvirtina, kad išmokėtos sumos, išlaidoms, patirtoms vykdant projektus ar jų dalis, padengti ir kad išmokėjimas buvo vykdomas laikantis atitinkamų taisyklių. Valstybės narės gali prašyti, kad Komisija dalyvautų atliekant patikras vietoje ir inspektavimus.
Valstybės narės, prireikus taikydamos interaktyvias geografines ir technines informacines sistemas, kasmet praneša Komisijai apie bendro intereso projektų įgyvendinimo pažangą ir šiuo tikslu padarytas investicijas, įskaitant kovos su klimato kaita srities tikslams pasiekti panaudotą paramos sumą. Tuo remdamasi, Komisija viešai paskelbia ir bent kartą per metus atnaujina informaciją apie konkrečius projektus, vykdomus pagal EITP.
Šio straipsnio antroje pastraipoje nurodytas išlaidų patvirtinimas neprivalomas dotacijų, skiriamų remiantis Reglamentu (ES) Nr. 283/2014, atveju.
Reikalavimas kasmet informuoti Komisiją, nurodytas šio straipsnio trečioje pastraipoje, netaikomas dotacijoms ar kitoms finansinės paramos, suteiktos pagal Reglamento (ES) Nr. 283/2014 4 straipsnio 1 dalies c punktą, formoms.
23 straipsnis
Atitiktis Sąjungos politikai ir Sąjungos teisei
Pagal šį reglamentą finansuojami tik Sąjungos teisę ir atitinkamą Sąjungos politiką atitinkantys veiksmai.
24 straipsnis
Sąjungos finansinių interesų apsauga
II
ANTRAŠTINĖ DALIS
BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
25 straipsnis
Komiteto procedūra
26 straipsnis
Įgaliojimų delegavimas
27 straipsnis
Vertinimas
28 straipsnis
Informavimas, komunikacija ir viešinimas
29 straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 913/2010 dalinis pakeitimas
Reglamentas (ES) Nr. 913/2010 iš dalies keičiamas taip:
Reglamento (ES) Nr. 913/2010 priedas pakeičiamas šio reglamento II priedo tekstu. Todėl patikslintiems krovininio geležinkelių transporto koridoriams toliau taikomos Reglamento (ES) Nr. 913/2010 nuostatos.
30 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio nuostatos
Šis reglamentas nedaro poveikio atitinkamų projektų tęsimui ar keitimui, įskaitant visišką arba dalinį nutraukimą, kol jie bus užbaigti, arba finansinės paramos, kurią Komisija skyrė pagal reglamentus (EB) Nr. 680/2007 ir (EB) Nr. 67/2010 ar bet kuriuos kitus teisės aktus, taikomus šiai paramai 2013 m. gruodžio 31 d., tęsimui ar keitimui – jie toliau taikomi atitinkamiems veiksmams iki jų užbaigimo.
31 straipsnis
Panaikinimas
Nedarant poveikio šio reglamento 30 straipsniui, reglamentai (EB) Nr. 680/2007 ir (EB) Nr. 67/2010 panaikinami nuo 2014 m. sausio 1 d.
32 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2014 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
I PRIEDAS
I DALIS
IŠ ANKSTO NUSTATYTŲ PAGRINDINIO TINKLO PROJEKTŲ TRANSPORTO SEKTORIUJE SĄRAŠAS
1. Horizontalieji prioritetai
|
Naujoviškas valdymas ir paslaugos |
Bendras Europos dangus – SESAR |
|
Naujoviškas valdymas ir paslaugos |
Kelių, geležinkelių, vidaus vandenų kelių ir laivų telematikos priemonių sistemos (ITS, ERTMS, RIS ir VTMIS) |
|
Naujoviškas valdymas ir paslaugos |
Pagrindinio tinklo jūrų uostai, jūrų greitkeliai ir oro uostai, saugi ir patikima infrastruktūra |
|
Naujos technologijos ir inovacijos |
Naujos technologijos ir inovacijos pagal Reglamento (ES) Nr. 1315/2013 33 straipsnio a–d punktus |
2. Pagrindinio tinklo koridoriai
Baltijos jūra – Adrijos jūra
IŠDĖSTYMAS:
Gdynia–Gdańsk–Katowice/Sławków
Gdańsk–Warszawa–Katowice
Katowice–Ostrava–Brno–Wien
Szczecin / Świnoujście–Poznań–Wrocław–Ostrava
Katowice–Žilina–Bratislava–Wien
Wien–Graz–Villach–Udine–Trieste
Udine–Venezia–Padova–Bologna–Ravenna
Graz–Maribor–Ljubljana–Koper / Trieste
IŠ ANKSTO NUSTATYTOS ATKARPOS, ĮSKAITANT PROJEKTUS:
|
Gdynia–Katowice |
Geležinkelis |
Darbai |
|
Gdynia, Gdańsk |
Uostai |
Uostų jungtys, (tolesnis) daugiarūšio transporto platformų plėtojimas |
|
Warszawa– Katowice |
Geležinkelis |
Darbai |
|
Wroclaw–Poznań–Szczecin / Świnoujście |
Geležinkelis |
Darbai |
|
Świnoujście, Szczecin |
Uostas |
Uostų jungtys |
|
Bielsko Biala–Žilina |
Keliai |
Darbai |
|
Katowice–Ostrava–Brno–Wien & Katowice–Žilina–Bratislava–Wien |
Geležinkelis |
Darbai, visų pirma tarpvalstybinėse PL–CZ, CZ–AT, PL–SK ir SK–AT atkarpose, Brno–Přerov linija; (tolesnis) daugiarūšio transporto platformų ir oro uosto bei geležinkelio jungčių plėtojimas |
|
Wien–Graz–Klagenfurt–Udine–Venezia–Ravenna |
Geležinkelis |
Dalinė naujų linijų statyba (Zemeringo pagrindinis tunelis ir Koralmo geležinkelio linija), geležinkelio modernizavimo darbai; vykdomi darbai; (tolesnis) daugiarūšio transporto platformų plėtojimas; jau esamos dviejų bėgių kelių linijos tarp Udine–Cervignano ir Trieste modernizavimas |
|
Graz–Maribor–Pragersko |
Geležinkelis |
Su antru bėgių keliu susiję tyrimai ir darbai |
|
Trieste, Venenezia, Ravenna, Koper |
Uostai |
Uostų jungtys, (tolesnis) daugiarūšio transporto platformų plėtojimas |
Šiaurės jūra – Baltijos jūra
IŠDĖSTYMAS:
Helsinki–Tallinn–Rīga
Ventspils–Rīga
Rīga–Kaunas
Klaipėda–Kaunas–Vilnius
Kaunas–Warszawa
Baltarusijos siena–Warszawa–Poznań–Frankfurt/Oder–Berlin–Hamburg
Berlin–Magdeburg–Braunschweig–Hannover
Hannover–Bremen–Bremerhaven/Wilhelmshaven
Hannover–Osnabrück–Hengelo–Almelo–Deventer–Utrecht
Utrecht–Amsterdam
Utrecht–Rotterdam–Antwerpen
Hannover–Köln–Antwerpen
IŠ ANKSTO NUSTATYTOS ATKARPOS, ĮSKAITANT PROJEKTUS:
|
Helsinki–Tallinn |
Uostai, jūrų greitkeliai |
Uostų jungtys, (tolesnis) daugiarūšio transporto platformų ir jų jungčių plėtojimas, ledų laužymo pajėgumai, jūrų greitkeliai |
|
Tallinn–Rīga–Kaunas–Warszawa |
Geležinkelis |
(Išsamūs) tyrimai, susiję su nauja linija, visiškai suderinama su UIC vėže; naujosios linijos darbai turi būti pradėti iki 2020 m.; modernizavimo darbai ir nauja linija PL teritorijoje; geležinkelio jungtys su oro uostais ir uostais, geležinkelių bei kelių transporto terminalai, jūrų greitkeliai |
|
Ventspils–Rīga |
Geležinkelis |
Modernizavimas, uostų jungtys, jūrų greitkeliai |
|
Klaipėda–Kaunas |
Geležinkelis |
Modernizavimas, uostų jungtys, jūrų greitkeliai |
|
Kaunas–Vilnius |
Geležinkelis |
Modernizavimas, oro uostų jungtys, geležinkelių bei kelių transporto terminalai |
|
Koridorius „Via Baltica“ |
Keliai |
Darbai tarpvalstybinėse atkarpose (EE, LV, LT, PL) |
|
BY siena–Warszawa–Poznań–Vokietijos siena |
Geležinkelis |
Darbai jau esamoje linijoje, greitojo geležinkelio tyrimai |
|
PL siena–Berlin–Hannover–Amsterdam/Rotterdam |
Geležinkelis |
Kelių atkarpų tyrimai ir modernizavimo darbai (Amsterdamas–Utrechtas–Arnhemas; Hanoveris–Berlynas) |
|
Wilhelmshaven–Bremerhaven–Bremen |
Geležinkelis |
Tyrimai ir darbai |
|
Berlin–Magdeburg–Hannover, Mittellandkanal, Vakarų Vokietijos kanalai, Rhine, Waal, Noordzeekanaal, IJssel, Twentekanaal |
Vidaus vandenų keliai |
Tyrimai, darbai siekiant pagerinti tinkamumą laivybai, vandens kelių ir šliuzų modernizavimas |
|
Amsterdamo šliuzai ir Amsterdam–Rijnkanaal |
Vidaus vandenų keliai |
Atliekami šliuzų tyrimai; uostas: jungtys (tyrimai ir darbai, įskaitant Beatričės šliuzo modernizavimą) |
Viduržemio jūra
IŠDĖSTYMAS:
Alchesirasas–Bobadilja–Madridas–Saragosa–Taragona
Sevilija–Bobadilja–Mursija
Kartachena–Mursija–Valensija–Taragona
Taragona–Barselona–Perpinjanas–Marselis / Lionas–Turinas–Novara–Milanas–Verona–Paduva–Venecija–Ravena / Triestas / Koperis–Liubliana–Budapeštas
Liubliana / Rijeka–Zagrebas–Budapeštas–Ukrainos siena
IŠ ANKSTO NUSTATYTOS ATKARPOS, ĮSKAITANT PROJEKTUS:
|
Algeciras–Madrid |
Geležinkelis |
Atliekami tyrimai, darbai turi būti pradėti iki 2015 m., užbaigti – 2020 m. |
|
Sevilla–Antequera–Granada–Almería–Cartagena–Murcia–Alicante–Valencia |
Geležinkelis |
Tyrimai ir darbai |
|
Madrid-Zaragoza-Barcelona |
Geležinkelis |
Esamų linijų (vėžės, atšakų, platformų) modernizavimas |
|
Valencia–Tarragona–Barcelona |
Geležinkelis |
Statybos 2014–2020 m. |
|
Barcelona |
Uostas |
Geležinkelio jungtys su uostu ir oro uostu |
|
Barcelona–Perpignan |
Geležinkelis |
Tarpvalstybinė atkarpa, vykdomi darbai, naujoji linija turi būti užbaigta iki 2015 m., esamos linijos (vėžės, atšakų, platformų) modernizavimas |
|
Perpignan–Montpellier |
Geležinkelis |
Nîmes–Montpellier aplinkkelis turi būti pradėtas eksploatuoti 2017 m., Montpellier–Perpignan – 2020 m. |
|
Lyon |
Geležinkelis |
Kliūčių ties Lionu šalinimas: tyrimai ir darbai |
|
Lyon–Avignon–Marseille |
Geležinkelis |
Modernizavimas |
|
Lyon–Torino |
Geležinkelis |
Tarpvalstybinė atkarpa, pagrindinio tunelio darbai; su privažiuojamaisiais keliais susiję tyrimai ir darbai |
|
Milano–Brescia |
Geležinkelis |
Dalies modernizavimas, kita dalis – naujoji greitojo geležinkelio jungtis |
|
Brescia–Venezia–Trieste |
Geležinkelis |
Darbai keliose atkarpose turi būti pradėti iki 2014 m. užtikrinant sinergiją su modernizavimo veiksmais, kurių imtasi persiklojančiose atkarpose, kaip Baltijos jūros–Adrijos jūros koridoriuje |
|
Milano–Cremona–Mantova–Porto Levante/Venezia–Ravenna/Trieste |
Vidaus vandenų keliai |
Tyrimai ir darbai |
|
Cremona, Mantova, Venezia, Ravenna, Trieste |
Vidaus uostai |
Uostų jungtys, (tolesnis) daugiarūšio transporto platformų plėtojimas |
|
Trieste–Divača |
Geležinkelis |
Atliekami tyrimai ir dalinio modernizavimo darbai; tarpvalstybinė atkarpa bus baigta po 2020 m. |
|
Koper–Divača–Ljubljana–Pragersko |
Geležinkelis |
Tyrimai ir modernizavimas, dalis – naujoji linija |
|
Rijeka–Zagreb–Budapest |
Geležinkelis |
Tyrimai ir darbai (įskaitant naujo bėgių kelio ir antro bėgių kelio tarp Rijeka ir Vengrijos sienos statybą) |
|
Rijeka |
Uostas |
Infrastruktūros modernizavimas ir plėtojimas, daugiarūšio transporto platformų ir jungčių plėtojimas |
|
Ljubljana–Zagreb |
Geležinkelis |
Tyrimai ir darbai |
|
Liublijanos mazgas |
Geležinkelis |
Liublijanos geležinkelio mazgas, įskaitant daugiarūšio transporto platformą; geležinkelio ir oro uosto jungtis |
|
Pragersko–Zalalövö |
Geležinkelis |
Tarpvalstybinė atkarpa: tyrimai, darbai turi būti pradėti iki 2020 m. |
|
Lendava–Letenye |
Keliai |
Tarpvalstybinės atkarpos modernizavimas |
|
Boba–Székesfehérvár |
Geležinkelis |
Modernizavimas |
|
Budapest–Miskolc–UA siena |
Geležinkelis |
Modernizavimas |
|
Vásárosnamény–UA siena |
Keliai |
Tarpvalstybinės atkarpos modernizavimas |
Rytai / Rytinė Viduržemio jūros regiono dalis
IŠDĖSTYMAS:
Hamburg–Berlin
Rostock–Berlin–Dresden
Bremerhaven/Wilhelmshaven–Magdeburg–Dresden
Dresden–Ústí nad Labem–Mělník/Praha–Kolín
Kolín–Pardubice–Brno–Wien/Bratislava–Budapest–Arad–Timișoara–Craiova–Calafat–Vidin–Sofia
Sofia–Plovdiv–Burgas
Plovdiv–Turkijos siena
Sofia–Thessaloniki–Athína–Piraeus–Lemesos–Lefkosia
Athína–Patras/Igoumenitsa
IŠ ANKSTO NUSTATYTOS ATKARPOS, ĮSKAITANT PROJEKTUS:
|
Dresden–Praha |
Geležinkelis |
Su greituoju geležinkeliu susiję tyrimai |
|
Praha |
Geležinkelis |
Modernizavimas, krovininio transporto aplinkkelis; geležinkelio ir oro uosto jungtis |
|
Hamburg–Dresden–Praha–Pardubice |
Vidaus vandenų keliai |
Elbės ir Vltavos tyrimai, darbai siekiant pagerinti tinkamumą laivybai ir modernizavimas |
|
Děčín šliuzai |
Vidaus vandenų keliai |
Tyrimai |
|
Praha–Brno–Břeclav |
Geležinkelis |
Modernizavimas, be kita ko, Brno geležinkelio mazgo ir daugiarūšio transporto platformos |
|
Břeclav–Bratislava |
Geležinkelis |
Tarpvalstybinė atkarpa, modernizavimas |
|
Bratislava–Hegyeshalom |
Geležinkelis |
Tarpvalstybinė atkarpa, modernizavimas |
|
Mosonmagyaróvár–SK siena |
Keliai |
Tarpvalstybinės atkarpos modernizavimas |
|
Tata–Biatorbágy |
Geležinkelis |
Modernizavimas |
|
Budapest–Arad–Timișoara–Calafat |
Geležinkelis |
Modernizavimo darbai Vengrijoje beveik baigti, tebevykdomi Rumunijoje |
|
Vidin–Sofia–Burgas/TR siena Sofia–Thessaloniki–Athína/Piraeus |
Geležinkelis |
Tyrimai ir darbai atkarpoje Vidinas–Sofija–Salonikai–Atėnai; atkarpos Sofija–Burgasas / Turkijos siena modernizavimas |
|
Vidin–Craiova |
Keliai |
Tarpvalstybinės atkarpos modernizavimas |
|
Thessaloniki, Igoumenitsa |
Uostas |
Infrastruktūros modernizavimas ir plėtojimas, daugiarūšio transporto jungtys |
|
Athína/Piraeus/Heraklion–Lemesos |
Uostas, jūrų greitkeliai |
Uosto pajėgumas ir daugiarūšio transporto jungtys |
|
Lemesos–Lefkosia |
Uostai, daugiarūšio transporto platformos |
Modalinės jungties, įskaitant Nikosijos pietinį aplinkelį, modernizavimas, tyrimai ir darbai, eismo valdymo sistemos |
|
Lefkosia–Larnaca |
Daugiarūšio transporto platformos |
Daugiarūšio transporto jungtys ir telematikos priemonių sistemos |
|
Patras |
Uostas |
Uostų jungtys, (tolesnis) daugiarūšio transporto platformų plėtojimas |
|
Athína–Patras |
Geležinkelis |
Tyrimai ir darbai, uostų jungtys |
Skandinavija – Viduržemio jūra
IŠDĖSTYMAS:
Rusijos siena–Hamina/Kotka–Helsinki–Turku/Naantali–Stockholm–Malmö
Oslo–Göteborg–Malmö–Trelleborg
Malmö–København–Kolding/Lübeck–Hamburg–Hannover
Bremen–Hannover–Nürnberg
Rostock–Berlin–Leipzig–München
Nürnberg–München–Innsbruck–Verona–Bologna–Ancona/Firenze
Livorno/La Spezia–Firenze–Roma–Napoli–Bari–Taranto–Valletta
Napoli–Gioia Tauro–Palermo/Augusta–Valletta
IŠ ANKSTO NUSTATYTOS ATKARPOS, ĮSKAITANT PROJEKTUS:
|
Hamina/Kotka–Helsinki |
Uostas, geležinkelis |
Uostų jungtys, geležinkelio modernizavimas, ledų laužymo pajėgumai |
|
Helsinki |
Geležinkelis |
Oro uosto ir geležinkelio jungtis |
|
Rusijos siena–Helsinki |
Geležinkelis |
Vykdomi darbai |
|
Helsinki–Turku |
Geležinkelis |
Modernizavimas |
|
Turku/Naantali–Stockholm |
Uostai, jūrų greitkeliai |
Uostų jungtys, ledų laužymo pajėgumai |
|
Stockholm–Malmö (Šiaurės trikampis) |
Geležinkelis |
Vykdomi darbai tam tikrose atkarpose |
|
Trelleborg–Malmö–Göteborg–Norvegijos siena |
Geležinkelis, uostas, jūrų greitkeliai |
Darbai, daugiarūšio transporto platformos ir uosto ir toliau nuo pakrantės esančių rajonų jungtys |
|
Fehmarn |
Geležinkelis |
Atliekami tyrimai, Fėmarno juostos fiksuotos jungties statybos darbai prasidės 2015 m. |
|
København–Hamburg per Fehmarn: privažiuojamieji keliai |
Geležinkelis |
Privažiuojamieji keliai Danijoje turi būti užbaigti iki 2020 m., privažiuojamieji keliai Vokietijoje turi būti užbaigti 2 etapais: vienbėgių kelių elektrifikavimas užbaigus fiksuotą jungtį, ir dviejų bėgių kelių – po septynerių metų |
|
Rostock |
Uostai, jūrų greitkeliai |
Uostų ir geležinkelio jungtys; mažai teršalų išmetantys keltai; ledo laužymo pajėgumai |
|
Rostock–Berlin–Nürnberg |
Geležinkelis |
Tyrimai ir modernizavimas |
|
Hamburg/Bremen–Hannover |
Geležinkelis |
Atliekami tyrimai |
|
Halle–Leipzig–Nürnberg |
Geležinkelis |
Vykdomi darbai, turi būti užbaigti iki 2017 m. |
|
München–Wörgl |
Geležinkelis |
Privažiavimas prie Brenerio pagrindinio tunelio ir tarpvalstybinės atkarpos: tyrimai |
|
Pagrindinis tunelis Brenner |
Geležinkelis |
Tyrimai ir darbai |
|
Fortezza–Verona |
Geležinkelis |
Tyrimai ir darbai |
|
Napoli–Bari |
Geležinkelis |
Tyrimai ir darbai |
|
Napoli–Reggio Calabria |
Geležinkelis |
Modernizavimas |
|
Verona – Bologna |
Geležinkelis |
Vykdomi modernizavimo darbai |
|
Ancona, Napoli, Bari, La Spezia, Livorno |
Uostai |
Uostų jungtys, (tolesnis) daugiarūšio transporto platformų plėtojimas |
|
Messina–Catania–Augusta/Palermo |
Geležinkelis |
Modernizavimas (likusios atkarpos) |
|
Palermo/Taranto–Valletta/Marsaxlokk |
Uostai, jūrų greitkeliai |
Uostų jungtys |
|
Valletta–Marsaxlokk |
Uostas, oro uostas |
Modalinės jungties, įskaitant atkarpą Marsašlokas–Luka–Valeta, modernizavimas |
|
Bologna–Ancona |
Geležinkelis |
Modernizavimas |
Reinas – Alpių regionas
IŠDĖSTYMAS:
Genova–Milano–Lugano–Basel
Genova–Novara–Brig–Bern–Basel–Karlsruhe–Mannheim–Mainz–Koblenz–Köln
Köln–Düsseldorf–Duisburg–Nijmegen/Arnhem–Utrecht–Amsterdam
Nijmegen–Rotterdam–Vlissingen
Köln–Liège–Bruxelles/Brussel–Gent
Liège–Antwerpen–Gent–Zeebrugge
IŠ ANKSTO NUSTATYTOS ATKARPOS, ĮSKAITANT PROJEKTUS:
|
Genova |
Uostas |
Uostų jungtys |
|
Genova– Milano/Novara–Šveicarijos siena |
Geležinkelis |
Tyrimai; darbai bus pradėti iki 2020 m. |
|
Basel–Antwerpen/Rotterdam–Amsterdam |
Vidaus vandenų keliai |
Darbai siekiant pagerinti tinkamumą laivybai |
|
Karlsruhe–Basel |
Geležinkelis |
Vykdomi darbai |
|
Frankfurt–Mannheim |
Geležinkelis |
Atliekami tyrimai |
|
Liège |
Geležinkelis |
Uosto ir oro uosto geležinkelio jungtis |
|
Rotterdam–Zevenaar |
Geležinkelis |
Atliekami tyrimai, modernizavimas |
|
Zevenaar–Emmerich–Oberhausen |
Geležinkelis |
Vykdomi darbai |
|
Zeebrugge–Gent–Antwerpen–Vokietijos siena |
Geležinkelis |
Modernizavimas |
Atlanto vandenynas
IŠDĖSTYMAS:
Algeciras–Bobadilla–Madrid
Sines / Lisboa–Madrid–Valladolid
Lisboa–Aveiro–Leixões/Porto
Aveiro–Valladolid–Vitoria–Bergara–Bilbao/Bordeaux–Paris–Le Havre / Metz–Mannheim/Strasbourg
IŠ ANKSTO NUSTATYTOS ATKARPOS, ĮSKAITANT PROJEKTUS:
|
Greitasis geležinkelis Sines/Lisboa–Madrid |
Geležinkelis, uostai |
Atliekami tyrimai ir vykdomi darbai, Sineso / Lisabonos uostų modalinės jungties modernizavimas |
|
Greitasis geležinkelis Porto–Lisboa |
Geležinkelis |
Atliekami tyrimai |
|
Geležinkelio jungtis Aveiro–Salamanca–Medina del Campo |
Geležinkelis |
Tarpvalstybinė atkarpa, vykdomi darbai |
|
Geležinkelio jungtis Bergara–San Sebastián–Bayonne |
Geležinkelis |
Ispanijoje tikimasi užbaigti iki 2016 m., Prancūzijoje – iki 2020 m. |
|
Bayonne–Bordeaux |
Geležinkelis |
Vyksta viešos konsultacijos |
|
Bordeaux–Tours |
Geležinkelis |
Vykdomi darbai |
|
Paris |
Geležinkelis |
Pietinis greitasis aplinkkelis |
|
Baudrecourt–Mannheim |
Geležinkelis |
Modernizavimas |
|
Baudrecourt–Strasbourg |
Geležinkelis |
Vykdomi darbai, turi būti užbaigti iki 2016 m. |
|
Le Havre–Paris |
Vidaus vandenų keliai |
Modernizavimas |
|
Le Havre–Paris |
Geležinkelis |
Tyrimai ir modernizavimas |
|
Le Havre |
Uostas, geležinkelis |
Su uostų pajėgumu, jūrų greitkeliais ir jungtimis susiję tyrimai ir darbai |
Šiaurės jūra – Viduržemio jūra
IŠDĖSTYMAS:
Belfast–Baile Átha Cliath/Dublin–Corcaigh/Cork
Shannon Foynes/Baile Átha Cliath/Dublin/Corcaigh/Cork – Le Havre/Calais/Dunkerque/Zeebrugge/Terneuzen/Gent/Antwerpen/Rotterdam/Amsterdam
Glasgow/Edinburgh–Liverpool/Manchester–Birmingham
Birmingham–Felixstowe / London / Southampton
London–Lille–Brussel/Bruxelles
Amsterdam–Rotterdam–Antwerpen–Brussel/Bruxelles–Luxembourg
Luxembourg–Metz–Dijon–Macon–Lyon–Marseille
Luxembourg–Metz–Strasbourg–Basel
Antwerpen/Zeebrugge–Gent–Dunkerque / Lille–Paris
IŠ ANKSTO NUSTATYTOS ATKARPOS, ĮSKAITANT PROJEKTUS:
|
Corcaigh/Cork–Dublin–Baile Átha Cliath/Belfast |
Geležinkelis |
Tyrimai ir darbai; Dublino jungtis (DART) |
|
Belfast |
Uostas, daugiarūšio transporto jungtys |
Modernizavimas |
|
Glasgow–Edinburgh |
Geležinkelis |
Modernizavimas |
|
Manchester–Liverpool |
Geležinkelis |
Modernizavimas ir elektrifikavimas, įskaitant Šiaurinį mazgą |
|
Birmingham–Reading–Southampton |
Geležinkelis |
Krovininio geležinkelio linijos modernizavimas |
|
Baile Átha Cliath / Dublin, Corcaigh / Cork, Southampton |
Uostai, geležinkelis |
Su uostų pajėgumu, jūrų greitkeliais ir jungtimis susiję tyrimai ir darbai |
|
Dunkerque |
Uostas |
Tolesnis daugiarūšio transporto platformų ir jungčių plėtojimas |
|
Calais–Paris |
Geležinkelis |
Preliminarūs tyrimai |
|
Bruxelles / Brussel |
Geležinkelis |
Tyrimai ir darbai (paprastojo ir greitojo geležinkelio šiaurės–pietų jungtis) |
|
Felixstowe–Midlands |
Geležinkelis, uostas, daugiarūšio transporto platformos |
Geležinkelio modernizavimas, uostų jungtys ir daugiarūšio transporto platformos |
|
Maas, įskaitant Maaswerken |
Vidaus vandenų keliai |
Modernizavimas |
|
Albertkanaal /Bocholt–Herentals kanalas |
Vidaus vandenų keliai |
Modernizavimas |
|
Rhine-Scheldt koridorius: Volkeraklock, Kreekaklock, Krammerlock ir Hansweert lock šliuzai |
Vidaus vandenų keliai |
Šliuzai: atliekami tyrimai |
|
Terneuzen |
Jūrų keliai |
Šliuzai: atliekami tyrimai; darbai |
|
Terneuzen–Gent |
Vidaus vandenų keliai |
Tyrimai ir modernizavimas |
|
Zeebrugge |
Uostas |
Šliuzai: tyrimai, jungtys (tyrimai ir darbai) |
|
Antwerpen |
Jūrų keliai, uostas, geležinkelis |
Šliuzai: atliekami tyrimai; uostas: jungtys (įskaitant antrą geležinkelio liniją į Antverpeno uostą) |
|
Rotterdam–Antwerpen |
Geležinkelis |
Krovininio geležinkelio linijos modernizavimas |
|
Seine Nord kanalas; Seine–Escaut |
Vidaus vandenų keliai |
Tyrimai ir darbai; modernizavimas, įskaitant tarpvalstybines ir daugiarūšio transporto jungtis |
|
Dunkerque–Lille |
Vidaus vandenų keliai |
Atliekami tyrimai |
|
Antwerpen, Bruxelles / Brussels, Charleroi |
Vidaus vandenų keliai |
Modernizavimas |
|
Vandens kelių modernizavimas Valonijoje |
Vidaus vandenų keliai |
Tyrimai, modernizavimas, įvairiarūšės jungtys |
|
Brussel/Bruxelles–Luxembourg–Strasbourg |
Geležinkelis |
Vykdomi darbai |
|
Antwerpen–Namur–Liuksemburgo siena–Prancūzijos siena |
Geležinkelis |
Krovininio geležinkelio linijos modernizavimas |
|
Strasbourg–Mulhouse–Basel |
Geležinkelis |
Modernizavimas |
|
Geležinkelio jungtys Luxembourg–Dijon–Lyon (greitaisis traukinys Rhin–Rhône) |
Geležinkelis |
Tyrimai ir darbai |
|
Lyon |
Geležinkelis |
Rytų aplinkkelis: tyrimai ir darbai |
|
Saône kanalas–Mozelis / Reinas |
Vidaus vandenų keliai |
Atliekami preliminarūs tyrimai |
|
Rhône |
Vidaus vandenų keliai |
Modernizavimas |
|
Marseille uostas–Fos |
Uostas |
Jungtys ir įvairiarūšiai terminalai |
|
Lyon–Avignon–Marseille uostas–Fos |
Geležinkelis |
Modernizavimas |
Reinas – Dunojus
IŠDĖSTYMAS:
Strasbourg–Stuttgart–München–Wels/Linz
Strasbourg–Mannheim–Frankfurt–Würzburg–Nürnberg–Regensburg–Passau–Wels / Linz
München/Nürnberg–Praha–Ostrava / Přerov–Žilina–Košice–Ukrainos siena
Wels / Linz–Wien–Bratislava–Budapest–Vukovar
Wien / Bratislava–Budapest–Arad–Brașov / Craiova–București–Constanța–Sulina
IŠ ANKSTO NUSTATYTOS ATKARPOS, ĮSKAITANT PROJEKTUS:
|
Geležinkelio jungtis Strasbourg–Kehl Appenweier |
Geležinkelis |
Apenvejerio jungties darbai |
|
Karlsruhe–Stuttgart–München |
Geležinkelis |
Atliekami tyrimai ir vykdomi darbai |
|
Ostrava/Přerov–Žilina–Košice–UA siena |
Geležinkelis |
Modernizavimas, daugiarūšio transporto platformos |
|
Zlín–Žilina |
Keliai |
Tarpvalstybinė kelio atkarpa |
|
München–Praha |
Geležinkelis |
Atliekami tyrimai ir vykdomi darbai |
|
Nürnberg–Praha |
Geležinkelis |
Tyrimai ir darbai |
|
München–Mühldorf–Freilassing–Salzburg |
Geležinkelis |
Atliekami tyrimai ir vykdomi darbai |
|
Salzburg–Wels |
Geležinkelis |
Tyrimai |
|
Nürnberg–Regensburg–Passau–Wels |
Geležinkelis |
Atliekami tyrimai ir vykdomi darbai |
|
Geležinkelio jungtis Wels–Wien |
Geležinkelis |
Tikimasi užbaigti iki 2017 m. |
|
Wien–Bratislava / Wien–Budapest / Bratislava–Budapest |
Geležinkelis |
Greitojo geležinkelio tyrimai (įskaitant jungčių tarp trijų miestų išdėstymą) |
|
Budapest–Arad |
Geležinkelis |
Su greitojo geležinkelio tinklu tarp Budapešto ir Arado susiję tyrimai |
|
Komárom–Komárno |
Vidaus vandenų keliai |
Su tarpvalstybiniu tiltu susiję tyrimai ir darbai |
|
Arad - Brașov–București–Constanța |
Geležinkelis |
Tam tikrų atkarpų modernizavimas; greitojo geležinkelio tyrimai |
|
Main–Main-Donau kanalas |
Vidaus vandenų keliai |
Tyrimai ir darbai keliose atkarpose ir kliūtyse; vidaus vandenų uostai: daugiarūšio transporto jungtys su geležinkeliu |
|
Slavonski Brod |
Uostas |
Tyrimai ir darbai |
|
Giurgiu, Galați |
Uostas |
Tolesnė daugiarūšio transporto platformų plėtra ir jungtys su toliau nuo pakrantės esančiais rajonais: tyrimai ir darbai |
|
Danube (Kehlheim–Constanța / Midia / Sulina) |
Vidaus vandenų keliai |
Tyrimai ir darbai keliose atkarpose ir kliūtyse; vidaus vandenų uostai: daugiarūšio transporto jungtys |
|
Sava |
Vidaus vandenų keliai |
Tyrimai ir darbai keliose atkarpose ir kliūtyse (įskaitant tarpvalstybinį tiltą) |
|
București–Dunăre Canal |
Vidaus vandenų keliai |
Tyrimai ir darbai |
|
Constanța |
Uostas, jūrų greitkeliai |
Uostų jungtys, jūrų greitkeliai (įskaitant ledų laužymo paslaugas) |
|
Craiova–București |
Geležinkelis |
Tyrimai ir darbai |
3. Kitos pagrindinio tinklo atkarpos
|
Nuo Sofijos iki buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos sienos |
Tarpvalstybinė |
Geležinkelis |
Atliekami tyrimai |
|
Nuo Sofijos iki Serbijos sienos |
Tarpvalstybinė |
Geležinkelis |
Atliekami tyrimai |
|
Timișoara–Serbijos siena |
Tarpvalstybinė |
Geležinkelis |
Atliekami tyrimai |
|
Wrocław–Praha |
Tarpvalstybinė |
Geležinkelis |
Tyrimai |
|
Nowa Sól–Hradec Králové |
Tarpvalstybinė |
Keliai |
Darbai |
|
Brno–AT siena |
Tarpvalstybinė |
Keliai |
Modernizavimas |
|
Budapest–Zvolen |
Tarpvalstybinė |
Keliai |
Modernizavimas |
|
Budapest–SRB siena |
Tarpvalstybinė |
Geležinkelis |
Tyrimai |
|
Botnijos koridorius: Luleå–Oulu |
Tarpvalstybinė |
Geležinkelis |
Tyrimai ir darbai |
|
Iași–MD siena |
Tarpvalstybinė |
Geležinkelis |
Atliekami tyrimai ir vykdomi darbai |
|
Suceava–UA siena |
Tarpvalstybinė |
Geležinkelis |
Tyrimai ir darbai |
|
Prioritetiniai projektai, kaip apibrėžta Sprendimo Nr. 661/2010/ES III priede (Prague–Linz, nauja didelio pajėgumo geležinkelio linija: centrinė linijos per Pirėnus pervaža, „Geležinis Reinas“ (Rheidt–Antwerpen)) |
Tarpvalstybinė |
Geležinkelis |
Atliekami tyrimai |
|
Târgu Neamt–Ungheni |
Tarpvalstybinė |
Keliai |
Modernizavimas |
|
Marijampolė – Kybartai (LT / RU siena) |
Tarpvalstybinė |
Keliai |
Modernizavimas |
|
Vilnius–LT / BY siena |
Tarpvalstybinė |
Keliai |
Modernizavimas |
|
Ioannina–Kakavia (EL/AL siena) |
Tarpvalstybinė |
Keliai |
Tyrimai |
|
Kleidi–Polikastro–Evzonoi (EL/FYROM siena) |
Tarpvalstybinė |
Keliai |
Modernizavimas |
|
Serres–Promahonas–EL / BG siena |
Tarpvalstybinė |
Keliai |
Vykdomi darbai |
|
Alexandroupoli–Kipoi–EL / TR siena |
Tarpvalstybinė |
Keliai |
Tyrimai ir darbai |
|
Dubrovnik–HR / ME siena |
Tarpvalstybinė |
Keliai |
Darbai |
|
Kędzierzyn Koźle–Chałupki-granica |
Tarpvalstybinė |
Geležinkelis |
Darbai |
|
A Coruña–Vigo–Palencia Gijón–Palencia |
Kliūtis |
Geležinkelis, jūrų greitkeliai |
Vykdomi darbai (įskaitant uostus ir daugiarūšio transporto platformas) |
|
Frankfurt–Fulda–Erfurt–Berlin |
Kliūtis |
Geležinkelis |
Tyrimai |
|
Geležinkelis Egnatia |
Kliūtis |
Geležinkelis |
Atliekami tyrimai |
|
Sundsvall–Umeå–Luleå |
Kliūtis |
Geležinkelis |
Tyrimai ir darbai |
|
Zagreb–SRB siena |
Kliūtis |
Geležinkelis |
Tyrimai ir darbai |
|
A Coruña–Madrid (greitoji keleivinė linija) |
Kliūtis |
Geležinkelis |
Vykdomi darbai |
|
Stockholm–Gävle–Sundsvall |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
Darbai |
|
Mjölby–Hallsberg–Gävle |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
Darbai |
|
Botnija–Kiruna–NO siena |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
Tyrimai ir darbai |
|
Milford Haven–Swansea–Cardiff |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
Modernizavimas |
|
Geležinkelio jungtis Šanonas Sionainn/Shannon Faing/Foynes–Gabhal Luimnigh/Limerick jungtis |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
Tyrimai |
|
Greitasis geležinkelis 2 |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
Su greitąja geležinkelio linija Londonas–Midlendas susiję tyrimai ir darbai |
|
Ukrainos siena–Kraków–Katowice–Wrocław–Dresden |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
Darbai |
|
Riga–Rusijos ir Baltarusijos siena |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
Modernizavimas |
|
Vilnius–Baltarusijos siena |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
Modernizavimas, jungtis su oro uostu |
|
Kybartai–Kaunas |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
Modernizavimas |
|
Tallinn–Tartu–Koidula–Rusijos siena |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
Modernizavimas |
|
Marseille–Toulon–Nice–Ventimiglia–Genova |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
Greitojo geležinkelio tyrimai |
|
Bordeaux–Toulouse |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
atliekami greitojo geležinkelio tyrimai |
|
Helsinki–Oulu |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
Atkarpų modernizavimas |
|
Bilbao–Pamplona–Zaragoza–Sagunto |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
Tyrimai ir darbai |
|
Brunsbüttel–Kiel (Kylio kanalas) |
Kitas pagrindinis tinklas |
Vidaus vandenų keliai |
Laivybos statuso optimizavimas |
|
Cardiff–Bristol–London |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
Modernizavimas, įskaitant Crossrail |
|
Alba–Iulia–Turda–Dej–Suceava–Pașcani–Iași |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
Tyrimai ir darbai |
|
București–Buzău |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
Geležinkelio infrastruktūros gerinimas bei remontas ir jungtys su toliau nuo pakrantės esančiais rajonais |
|
Ruhr rajonas–Münster–Osnabrück–Hamburg |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
Atkarpos Miunsteris–Liunenas (dvi vėžės) modernizavimas |
|
Nantes–Tours–Lyon |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
Tyrimai ir darbai |
|
Ploiești–Suceava |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
Tyrimai |
|
Heraklion |
Kitas pagrindinis tinklas |
Oro uostas, mišriojo vežimo infrastruktūra / sistemos |
Tyrimai ir statybos darbai, modernizavimas ir plėtojimo infrastruktūra, daugiarūšio transporto jungtys |
|
Huelva–Sevilla |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
Vykdomi darbai |
|
Fredericia–Frederikshavn |
Kitas pagrindinis tinklas |
Geležinkelis |
Modernizavimas, įskaitant elektrifikavimą |
|
Barcelona–Valencia–Livorno |
Kitas pagrindinis tinklas |
Jūrų greitkeliai |
Modernizavimas |
II DALIS
PRIORITETINIŲ INFRASTRUKTŪROS KORIDORIŲ IR VIETOVIŲ ENERGETIKOS SEKTORIUJE SĄRAŠAS
1. Prioritetiniai elektros energijos koridoriai
(1) Elektros energijos tinklas Šiaurės jūrose (angl. NSOG): integruoto elektros tinklo jūroje plėtojimas ir susijusios jungtys Šiaurės jūroje, Airijos jūroje, Lamanšo sąsiauryje, Baltijos jūroje ir gretimuose vandenyse, kad iš atsinaujinančiųjų jūros energijos išteklių pagaminta elektros energija būtų transportuojama į vartojimo ir akumuliavimo centrus ir būtų padidinti tarpvalstybiniai elektros energijos mainai.
Susijusios valstybės narės: Airija, Belgija, Danija, Jungtinė Karalystė, Liuksemburgas, Nyderlandai, Prancūzija, Švedija ir Vokietija;
(2) Šiaurės–Pietų elektros energijos jungtys Vakarų Europoje (angl. NSI West Electricity): jungtys tarp regiono valstybių narių ir su Viduržemio jūros regionu, įskaitant Iberijos pusiasalį, visų pirma siekiant integruoti iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių pagamintą elektros energiją ir sustiprinti vidaus tinklo infrastruktūrą, kad būtų skatinama regiono rinkos integracija.
Susijusios valstybės narės: Airija, Austrija, Belgija, Ispanija, Italija, Jungtinė Karalystė, Liuksemburgas, Malta, Nyderlandai, Portugalija, Prancūzija ir Vokietija.
(3) Šiaurės–Pietų elektros energijos jungtys Vidurio Rytų ir Pietryčių Europoje (angl. NSI East Electricity): jungtys ir vidaus linijos šiaurės–pietų ir rytų–vakarų kryptimis, siekiant baigti kurti vidaus rinką ir integruoti iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių pagamintą elektros energiją.
Susijusios valstybės narės: Austrija, Bulgarija, Čekija, Graikija, Italija, Kipras, Kroatija, Lenkija, Rumunija, Slovakija, Slovėnija, Vengrija, Vokietija.
(4) Baltijos šalių energijos rinkos elektros energijos jungčių planas (angl. BEMIP Electricity): jungtys tarp Baltijos regiono valstybių narių ir atitinkamas vidaus tinklų infrastruktūros stiprinimas, siekiant išspręsti Baltijos valstybių atskyrimo klausimą ir paskatinti rinkos integraciją, inter alia, siekiant integruoti regione iš atsinaujinančiųjų išteklių pagamintą elektros energiją.
Susijusios valstybės narės: Danija, Estija, Latvija, Lenkija, Lietuva, Suomija, Švedija, Vokietija.
2. Prioritetiniai dujų koridoriai
(1) Šiaurės–Pietų dujų jungiamieji vamzdynai Vakarų Europoje (angl. NSI West Gas): dujų srautams šiaurės–pietų kryptimis skirta dujų infrastruktūra Vakarų Europoje, siekiant dar labiau įvairinti tiekimo maršrutus ir padidinti trumpalaikio dujų tiekimo galimybes.
Susijusios valstybės narės: Airija, Belgija, Danija, Jungtinė Karalystė, Ispanija, Italija, Liuksemburgas, Malta, Nyderlandai, Prancūzija, Portugalija ir Vokietija.
(2) Šiaurės–Pietų dujų jungiamieji vamzdynai Vidurio Rytų ir Pietryčių Europoje (angl. NSI East Gas): tarpregioninių ir regioninių jungčių dujų infrastruktūra Baltijos jūros regione, Adrijos ir Egėjo jūrose, rytiniame Viduržemio jūros baseine ir Juodojoje jūroje, siekiant labiau įvairinti dujų tiekimo šaltinius ir padidinti dujų tiekimo saugumą.
Susijusios valstybės narės: Austrija, Bulgarija, Čekija, Graikija, Italija, Kipras, Kroatija, Lenkija, Rumunija, Slovakija, Slovėnija, Vengrija, Vokietija.
(3) Pietų dujų koridorius (angl. SGC): dujų perdavimo iš Kaspijos jūros baseino, Vidurinės Azijos, Artimųjų Rytų ir rytinės Viduržemio jūros baseino dalies į Sąjungą infrastruktūra, siekiant labiau įvairinti dujų tiekimo šaltinius.
Susijusios valstybės narės: Austrija, Bulgarija, Čekija, Graikija, Italija, Kipras, Kroatija, Lenkija, Prancūzija, Rumunija, Slovakija, Slovėnija, Vengrija, Vokietija.
(4) Baltijos šalių energijos rinkos dujų sektoriaus jungčių planas (angl. BEMIP Gas): dujų infrastruktūra, kuria siekiama išspręsti trijų Baltijos valstybių ir Suomijos atskyrimo ir jų priklausomumo nuo vieno tiekėjo klausimą, atitinkamai sustiprinti vidaus tinklo infrastruktūrą, labiau įvairinti tiekimo šaltinius ir padidinti dujų tiekimo saugumą Baltijos jūros regione.
Susijusios valstybės narės: Danija, Estija, Latvija, Lenkija, Lietuva, Suomija, Švedija, Vokietija.
3. Prioritetinės teminės sritys
(1) Pažangiųjų tinklų diegimas: pažangiųjų tinklų technologijų taikymas visoje Sąjungoje, siekiant veiksmingai integruoti visų prie elektros energijos tinklo prisijungusių naudotojų elgseną ir veiksmus, visų pirma didelių elektros energijos kiekių gamybos iš atsinaujinančiųjų išteklių ar paskirstytų energijos išteklių ir vartotojų reakcijos siekiant patenkinti paklausą.
Susijusios valstybės narės: visos;
(2) Elektros energijos magistralės: iki 2020 m. turi būti nutiestos pirmosios elektros energijos magistralės, siekiant visoje Sąjungoje sukurti elektros energijos magistralių sistemą, kuri būtų pajėgi:
priimti perteklinės energijos, kurios vis daugiau pagaminama Šiaurės ir Baltijos jūrose ir jų pakrantėse veikiančių vėjo jėgainių, ir atsinaujinančiųjų išteklių energijos, kurios vis daugiau pagaminama Rytų ir Pietų Europoje, taip pat Šiaurės Afrikoje;
sujungti šiuos naujos kartos elektros energijos gamybos centrus su pagrindiniais akumuliavimo centrais Šiaurės valstybėse, Alpėse ir kituose regionuose, kuriuose yra pagrindiniai elektros energijos vartojimo centrai; ir
spręsti vis įvairesnio ir decentralizuoto elektros energijos tiekimo ir lanksčios elektros energijos paklausos klausimus;
Susijusios valstybės narės: visos;
(3) Tarpvalstybinis anglies dioksido tinklas: anglies dioksido transportavimo infrastruktūros tarp valstybių narių ir su kaimyninėmis trečiosiomis valstybėmis kūrimas, siekiant sukurti anglies dioksido surinkimo ir saugojimo sistemą.
Susijusios valstybės narės: visos.
III DALIS
FINANSINIŲ PRIEMONIŲ ĮGYVENDINIMO SĄLYGOS IR PROCEDŪROS
Tikslas ir loginis pagrindas
Finansinių priemonių pagal EITP tikslas – sudaryti palankesnes sąlygas infrastruktūros projektams gauti projektų ir įmonių finansavimą naudojant Sąjungos finansavimą kaip svertą.
Finansinėmis priemonėmis padedama finansuoti bendro intereso projektus, turinčius aiškios pridėtinės vertės Europai, ir sudaromos palankesnės sąlygos privačiajam sektoriui dalyvauti teikiant ilgalaikį finansavimą tokiems projektams transporto, telekomunikacijų ir energetikos sektoriuose, įskaitant plačiajuosčio ryšio tinklus.
Finansinėmis priemonėmis finansuojami projektai, kurių finansavimo poreikiai yra vidutinės ir ilgalaikės trukmės; jomis suteikiama didesnės naudos gerinant poveikį rinkai, administracinį veiksmingumą ir išteklių naudojimą.
Šiomis priemonėmis infrastruktūros suinteresuotiesiems subjektams, pvz., finansininkams, valdžios institucijoms, infrastruktūros valdytojams, statybos bendrovėms ir ūkinės veiklos vykdytojams, suteikiamas nuoseklus į rinką orientuotas Sąjungos finansinės paramos instrumentų rinkinys.
Finansinės priemonės apima:
paskolų ir garantijų priemonę, pasitelkus rizikos pasidalijimo priemones, įskaitant projektų obligacijoms skirtus kredito vertės didinimo mechanizmus] („Skolos priemonė“); ir
nuosavo kapitalo priemonę („Nuosavo kapitalo priemonė“),
kuria padedama įveikti rinkos suvaržymus tobulinant infrastruktūros investicijų finansavimo ir (arba) rizikos profilius. Taip savo ruožtu padidinamos bendrovių ir kitų paramos gavėjų galimybės gauti paskolas, garantijas, pagerinama jų prieiga prie nuosavo kapitalo ir kitų formų privačiojo finansavimo.
Prieš galutinai patvirtinant skolos ir nuosavo kapitalo priemonių struktūrą Komisija atlieka ex ante įvertinimą pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012. Atliekant tą įvertinimą atitinkamais atvejais pasinaudojama esamų palyginamų finansinių priemonių įvertinimais.
I. Skolos priemonė
1. Bendrosios nuostatos
Skolos priemonės tikslas – prisidėti prie to, kad būtų pašalinti Europos skolintojo kapitalo rinkų trūkumai, pasiūlant skolų finansavimo rizikos pasidalijimą. Skolų finansavimą teikia įgaliotieji subjektai ar specialūs investavimo fondai pirmaeilės ir subordinuotosios skolos ar garantijų forma.
Skolos priemonę sudaro rizikos pasidalijimo priemonė, skirta paskoloms ir garantijoms, ir projektų obligacijų iniciatyva. Be to, projektų rengėjai gali siekti nuosavo kapitalo finansavimo pagal nuosavo kapitalo priemonę.
a) Rizikos pasidalijimo priemonė, skirta paskoloms ir garantijoms
Rizikos pasidalijimo priemonė, skirta paskoloms ir garantijoms, parengiama siekiant sukurti papildomus įgaliotojų subjektų rizikos pajėgumus. Tai sudaro galimybes įgaliotiesiems subjektams teikti paramą projektams ir įmonėms ilgalaikės ir trumpalaikės subordinuotosios ir pirmaeilės skolos forma, kad rengėjams būtų sudarytos palankesnės sąlygos gauti banko finansavimą. Jeigu skolos finansavimas yra subordinuotas, ji tampa antraeile lyginant su pirmaeile skola, tačiau turi prioritetą lyginant su nuosavu kapitalu ir su nuosavu kapitalu susijusiu finansavimu.
Trumpalaikės subordinuotosios skolos finansavimas neturi viršyti 30 % visos pirmaeilės skolos sumos.
Pagal skolos priemonę suteiktas pirmaeilės skolos finansavimas neturi viršyti 50 % viso pirmaeilės skolos finansavimo, kurį suteikė įgaliotasis subjektas ar specialus investavimo fondas, visos sumos.
b) Projektų obligacijų iniciatyva
Projektų obligacijų rizikos pasidalijimo priemonė parengiama kaip subordinuotosios skolos finansavimas siekiant sudaryti palankesnes finansavimo sąlygas projekte dalyvaujančioms bendrovėms, kurių pirmaeilė skola susidaro obligacijų forma. Šia kredito vertės didinimo priemone siekiama padėti pirmaeilei skolai pasiekti investicijų lygio kredito reitingą.
Ji turi būti antraeilė lyginant su pirmaeile skola, tačiau turi prioritetą lyginant su nuosavu kapitalu ir su nuosavu kapitalu susijusiu finansavimu.
Subordinuotosios skolos finansavimas neturi viršyti 30 % visos pirmaeilės skolos sumos.
2. Finansiniai parametrai ir įtaka
Rizikos ir pajamų pasidalijimo parametrai nustatomi taip, kad galima būtų pasiekti konkrečius politikos tikslus, įskaitant nukreipimą atitinkamų kategorijų projektams, kartu išsaugant skolos priemonės požiūrį, orientuotą į rinką.
Skolos priemonės numatoma įtaka – apibrėžiama kaip viso finansavimo (t. y. Sąjungos įnašas kartu su kitų finansinių šaltinių įnašais) santykis su Sąjungos įnašu – turėtų būti vidutiniškai nuo 6 iki 15, priklausomai nuo susijusių operacijų pobūdžio (rizikos lygmuo, numatomi naudos gavėjai ir atitinkamas skolos finansavimas).
3. Derinimas su kitais finansavimo šaltiniais
Finansavimas iš skolos priemonės gali būti derinamas su kitais toliau nurodytais rezervuotais įnašais iš biudžeto, laikantis Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 nustatytų taisyklių ir atitinkamo teisinio pagrindo:
kitos EITP dalys,
kitos priemonės, programos ir Sąjungos biudžeto eilutės;
valstybių narių, įskaitant regionines ir vietos valdžios institucijas, kurios pageidauja prisidėti savais ištekliais ar ištekliais, skirtais iš sanglaudos politikos lėšų, nekeičiant priemonės pobūdžio.
4. Įgyvendinimas
Įgaliotieji subjektai
Įgaliotieji subjektai atrenkami laikantis Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012.
Įgyvendinimas taikant netiesioginio valdymo būdą gali būti vykdomas suteikiant tiesioginius įgaliojimus įgaliotiesiems subjektams. Priemonių, kurioms taikomi tiesioginiai įgaliojimai, atveju (t. y. taikant netiesioginio valdymo būdą) įgaliotieji subjektai administruoja Sąjungos įnašą į skolos priemonę ir yra riziką pasidalijantys partneriai.
Be to, gali būti numatyta įsteigti specialius investavimo fondus, kad būtų sudarytos sąlygos sutelkti daugelio investuotojų įnašus. Sąjungos įnašas gali būti antraeilis kitų investuotojų įnašų atžvilgiu.
Struktūra ir įgyvendinimas
Struktūra turi būti suderinta su bendrosiomis nuostatomis, susijusiomis su finansinėmis priemonėmis, išdėstytomis Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012.
Išsamios skolos priemonės įgyvendinimo sąlygos, įskaitant stebėseną ir kontrolę, nustatomos Komisijos ir atitinkamo įgaliotojo subjekto susitarime, atsižvelgiant į šiame priede ir Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 išdėstytas nuostatas.
Patikos sąskaita
Įgaliotasis subjektas atidaro patikos sąskaitą Sąjungos įnašui ir iš Sąjungos įnašo gautoms pajamoms laikyti.
5. Sąjungos įnašo naudojimas
Sąjungos įnašas naudojamas:
su rizika susijusiems atidėjiniams;
siekiant padengti sutartus mokesčius ir sąnaudas, susijusias su skolos priemonės sukūrimu ir valdymu, įskaitant jos vertinimą ir pagalbinius veiksmus, kurios buvo nustatytos laikantis Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 ir rinkos praktikos. Administravimo mokestis ir veiklos rezultatais grindžiamas mokestis, mokėtinas įgaliotajam subjektui, neturi viršyti atitinkamai 2 % ir 3 % Sąjungos įnašo, faktiškai panaudoto atskiroms operacijoms, remiantis sąnaudomis grindžiama metodika, dėl kurios susitarė Komisija ir įgaliotieji subjektai;
tiesiogiai susijusiems pagalbiniams veiksmams.
6. Kainų nustatymas, rizikos ir pajamų pasidalijimas
Skolos priemonės kaina, taikytina paramos gavėjui, nustatoma pagal atitinkamas įgaliotiesiems subjektams ar specialiems investavimo fondams taikomas taisykles ir kriterijus ir laikantis geriausios rinkos praktikos.
Kalbant apie tiesioginius įgaliojimus įgaliotiesiems subjektams, rizikos pasidalijimo modelis atspindimas Sąjungai ir įgaliotajam subjektui tinkamai pasidalijant rizikos atlygį, kurį įgaliotasis subjektas taiko savo paskolų gavėjų atžvilgiu.
Kalbant apie specialius investavimo fondus, rizikos pasidalijimo modelis atspindimas Sąjungai ir kitiems investuotojams tinkamai pasidalijant rizikos atlygį, kurį specialus investavimo fondas taiko savo paskolų gavėjų atžvilgiu.
Neatsižvelgiant į pasirinktą rizikos pasidalijimo modelį, įgaliotasis subjektas visada prisiima apibrėžtos rizikos dalį ir visada prisiima visą likusios rizikos dalį.
Didžiausia rizika, padengiama iš Sąjungos biudžeto, neturi viršyti 50 % numatomo skolos portfelio pagal skolos priemonę. 50 % rizikos prisiėmimo viršutinė riba taikoma specialių investavimo fondų numatomai vertei.
7. Paraiškos ir patvirtinimo procedūra
Paraiškos adresuojamos įgaliotajam subjektui ar specialiam investavimo fondui atitinkamai pagal jų standartines paraiškų teikimo procedūras. Įgaliotasis subjektas ir specialus investavimo fondas patvirtina projektus pagal savo vidaus procedūras.
8. Skolos priemonės trukmė
Paskutinę Sąjungos įnašo į skolos priemonę dalį Komisija sumoka iki 2020 m. gruodžio 31 d. Įgaliotieji subjektai ar specialūs investavimo fondai užbaigia faktinį skolos finansavimo patvirtinimą iki 2022 m. gruodžio 31 d.
9. Galiojimo pabaiga
Sąjungos įnašas, paskirtas į skolos priemonę, sugrąžinamas į atitinkamą patikos sąskaitą, kai skolos finansavimas pasibaigia arba yra grąžinamas. Patikos sąskaitoje turi būti pakankamai lėšų mokesčiams ar rizikai, susijusiai su skolos priemone, padengti iki jos galiojimo pabaigos.
10. Ataskaitų teikimas
Komisijos ir įgaliotojo subjekto susitarime susitariama dėl skolos priemonės įgyvendinimo ataskaitų teikimo metodų laikantis Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012.
Be to, Komisija, padedama įgaliotųjų subjektų, kasmet iki 2023 m. pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą dėl priemonės įgyvendinimo, vyraujančių rinkos sąlygų jos naudojimui, atnaujintų projektų ir rengiamų projektų, įskaitant informaciją apie projektus įvairiais procedūros etapais, kartu laikantis konfidencialumo ir neskelbtinos rinkos informacijos apsaugos reikalavimų, pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 140 straipsnio 8 dalį.
11. Stebėsena, kontrolė ir vertinimas
Komisija stebi skolos priemonės įgyvendinimą, be kita ko, prireikus vykdydama patikras vietoje, taip pat vykdo patikrinimus bei kontrolę pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012.
12. Pagalbiniai veiksmai
Skolos priemonės įgyvendinimas gali būti remiamas lydimosiomis priemonėmis. Jos, be kitų priemonių, gali apimti techninę pagalbą ir finansinę paramą, priemones, skirtas geriau informuoti kapitalo investuotojus, taip pat schemas, skirtas privatiems investuotojams pritraukti.
Europos Komisijos ar atitinkamos valstybės narės prašymu Europos investicijų bankas suteikia techninę pagalbą, įskaitant susijusią su bendro intereso projektų, be kita ko, ir tų, kuriais įgyvendinami I dalyje išvardyti pagrindinio tinklo koridoriai, finansine struktūra. Tokia techninė pagalba taip pat apima pagalbą administracijoms siekiant plėtoti atitinkamus institucinius pajėgumus.
II. Nuosavo kapitalo priemonė
1. Bendrosios nuostatos
Nuosavo kapitalo priemonės tikslas – prisidėti prie to, kad būtų pašalinti Europos kapitalo rinkų trūkumai, suteikiant investicijas į nuosavą kapitalą ir kvazinuosavą kapitalą.
Didžiausia Sąjungos įnašo suma neturi viršyti toliau nurodytų procentinių dydžių:
Be to, projektų rengėjai gali siekti skolos finansavimo pagal skolos priemonę.
2. Finansiniai parametrai ir įtaka
Investicijų parametrai nustatomi taip, kad būtų galima pasiekti konkrečius politikos tikslus, įskaitant nukreipimą atitinkamų kategorijų infrastruktūros projektams, kartu išsaugant šios priemonės požiūrį, orientuotą į rinką.
Nuosavo kapitalo priemonės laukiama įtaka – apibrėžiama kaip viso finansavimo (t. y. Sąjungos įnašas kartu su visais kitų investuotojų įnašais) santykis su Sąjungos finansiniu įnašu – turėtų būti vidutiniškai nuo 5 iki 10, priklausomai nuo rinkos ypatybių.
3. Derinimas su kitais finansavimo šaltiniais
Finansavimas iš nuosavo kapitalo priemonės gali būti derinamas su kitais toliau nurodytais rezervuotais įnašais iš biudžeto, laikantis Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 nustatytų taisyklių ir atitinkamo teisinio pagrindo:
kitos EITP dalys,
kitos priemonės, programos ir Europos Sąjungos biudžeto eilutės; ir
valstybių narių, įskaitant regionines ir vietos valdžios institucijas, kurios pageidauja prisidėti savais ištekliais ar ištekliais, skirtais iš sanglaudos politikos lėšų, nekeičiant priemonės pobūdžio.
4. Įgyvendinimas
Įgaliotieji subjektai
Įgaliotieji subjektai atrenkami laikantis Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012.
Įgyvendinimas taikant netiesioginio valdymo būdą gali būti vykdomas suteikiant tiesioginius įgaliojimus įgaliotiesiems subjektams. Priemonių, kurioms taikomi tiesioginiai įgaliojimai, atveju (t. y. taikant netiesioginio valdymo būdą) įgaliotieji subjektai administruoja Sąjungos įnašą į nuosavo kapitalo priemonę.
Be to, gali būti numatyta įsteigti specialius investavimo fondus, kad būtų sudarytos sąlygos sutelkti daugelio investuotojų įnašus. Sąjungos įnašas gali būti antraeilis kitų investuotojų įnašų atžvilgiu.
Tinkamai pagrįstais atvejais, siekiant konkrečių politikos tikslų, įgaliotasis subjektas gali suteikti Sąjungos įnašą konkrečiam projektui kaip bendro finansavimo dalį.
Struktūra ir įgyvendinimas
Struktūra turi būti suderinta su bendrosiomis nuostatomis, susijusiomis su finansinėmis priemonėmis, išdėstytomis Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012.
Išsamios nuosavo kapitalo priemonės įgyvendinimo sąlygos, įskaitant jos stebėseną ir kontrolę, nustatomos Komisijos ir atitinkamo įgaliotojo subjekto susitarime, atsižvelgiant į šiame priede ir Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 išdėstytas nuostatas.
Patikos sąskaita
Įgaliotasis subjektas atidaro patikos sąskaitą Sąjungos įnašui ir iš Sąjungos įnašo gautoms pajamoms laikyti.
5. Sąjungos įnašo naudojimas
Sąjungos įnašas naudojamas:
investicijoms į nuosavą kapitalą;
siekiant padengti sutartus mokesčius ir sąnaudas, susijusias su nuosavo kapitalo priemonės sukūrimu ir valdymu, įskaitant jos vertinimą, kurios buvo nustatytos laikantis Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 ir rinkos praktikos; ir
tiesiogiai susijusiems pagalbiniams veiksmams.
6. Kainų nustatymas, rizikos ir pajamų pasidalijimas
Nuosavu kapitalu grindžiamas atlygis apima įprastus grąžos komponentus, skirtus investuotojams į nuosavą kapitalą, ir priklauso nuo veiklos rezultatų, susijusių pagrindinėmis investicijomis.
7. Paraiškos ir patvirtinimo procedūra
Paraiškos adresuojamos įgaliotajam subjektui ar specialiam investavimo fondui atitinkamai pagal jų standartines paraiškų teikimo procedūras. Įgaliotasis subjektas ir specialus investavimo fondas patvirtina projektus pagal savo vidaus procedūras.
8. Nuosavo kalitalo priemonės trukmė
Paskutinę Sąjungos įnašo į nuosavo kapitalo priemonę dalį Komisija sumoka iki 2020 m. gruodžio 31 d. Įgaliotieji subjektai ar specialūs investavimo fondai užbaigia faktinį investicijų į nuosavą kapitalą patvirtinimą iki 2022 m. gruodžio 31 d.
9. Galiojimo pabaiga
Sąjungos įnašas, paskirtas į nuosavo kapitalo priemonę, sugrąžinamas į atitinkamą patikos sąskaitą, kai investicijos nutraukiamos arba kitaip užbaigiamos. Patikos sąskaitoje turi būti pakankamai lėšų mokesčiams ar rizikai, susijusiai su nuosavo kapitalo priemone, padengti iki jos galiojimo pabaigos.
10. Ataskaitų teikimas
Komisijos ir įgaliotojo subjekto susitarime susitariama dėl nuosavo kapitalo priemonės ataskaitų įgyvendinimo teikimo metodų laikantis Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012.
Be to, Komisija, padedama įgaliotųjų subjektų, kasmet iki 2023 m. pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai įgyvendinimo ataskaitą pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 140 straipsnio 8 dalį.
11. Stebėsena, kontrolė ir vertinimas
Komisija stebi nuosavo kapitalo priemonės įgyvendinimą, be kita ko, prireikus vykdydama patikras vietoje, taip pat vykdo patikrinimus bei kontrolę pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012.
12. Pagalbiniai veiksmai
Nuosavo kapitalo priemonės įgyvendinimas gali būti remiamas lydimosiomis priemonėmis. Jos, be kitų priemonių, gali apimti techninę pagalbą ir finansinę paramą, priemones, skirtas geriau informuoti kapitalo investuotojus, ir schemas, skirtas privatiems investuotojams pritraukti.
IV DALIS
KONKRETIEMS TRANSPORTO TIKSLAMS SKIRTI ORIENTACINIAI PROCENTINIAI DYDŽIAI
5 straipsnio 1 dalies a punkte nurodyti biudžeto ištekliai, išskyrus programos pagalbiniams veiksmams skirtus išteklius, konkretiems transporto tikslams, apibrėžtiems 4 straipsnio 1 dalyje, paskirstomi taip:
pašalinti kliūtis, padidinti geležinkelių sąveikumą, sukurti trūkstamas jungtis ir visų pirma patobulinti tarpvalstybines atkarpas – 80 %;
užtikrinti, kad ilgainiui transporto sistemos taptų tvarios ir efektyvios, siekiant pasirengti numatomiems transporto srautams ateityje ir sudaryti galimybę mažinti visų rūšių transporto priklausomybę nuo iškastinio kuro pereinant prie novatoriškų mažo anglies dioksido kiekio ir efektyvaus energijos vartojimo transporto technologijų, kartu optimizuojant saugą – 5 %;
optimizuoti transporto rūšių integraciją bei sujungimą ir padidinti transporto paslaugų sąveikumą užtikrinant transporto infrastruktūros prieinamumą, kartu atsižvelgiant į SESAR, RIS, VTMIS ir kelių sektoriaus ITS riedmenų komponentams nustatytas viršutines ribas, kaip nurodyta 10 straipsnio 2 dalies b punkto vi papunktyje – 15 %.
Visa iš Sanglaudos fondo pervesta 11 305 000 000 EUR suma naudojama projektams, kuriais įgyvendinamas pagrindinis tinklas, arba projektams ir horizontaliesiesiems prioritetams, nurodytiems šio priedo I dalyje.
V DALIS
BENDRŲJŲ GAIRIŲ, Į KURIAS REIKIA ATSIŽVELGTI NUSTATANT SKYRIMO KRITERIJUS, SĄRAŠAS
Nustatant skyrimo kriterijus pagal 17 straipsnio 5 dalį, atsižvelgiama bent į šias bendrąsias gaires:
veiksmo parengtumo lygį rengiant projektą;
siūlomo įgyvendinimo plano perspektyvumą;
Sąjungos paramos skatinamąjį poveikį viešosioms ir privačiosioms investicijoms, kai taikytina;
poreikį įveikti finansines kliūtis, pavyzdžiui, rinkos finansavimo trūkumą;
kai taikytina, ekonominį, socialinį poveikį, poveikį klimatui bei aplinkai ir prieinamumą;
kai taikytina, tarpvalstybinį aspektą.
VI DALIS
DAUGIAMEČIŲ IR METINIŲ DARBO PROGRAMŲ TRANSPORTO SRITIES FINANSAVIMO PRIORITETAI
1. Daugiamečių darbo programų finansavimo prioritetai
1.1. Finansavimo prioritetai siekiant sukurti trūkstamas jungtis, pašalinti kliūtis, padidinti geležinkelių sąveikumą ir visų pirma patobulinti tarpvalstybines atkarpas:
iš anksto nustatyti su pagrindinio tinklo (geležinkelių, vidaus vandenų kelių, kelių, jūrų ir vidaus vandenų uostų) koridoriais susiję projektai;
iš anksto nustatyti su kitomis pagrindinio tinklo (geležinkelių, vidaus vandenų kelių, kelių, jūrų ir vidaus vandenų uostų) dalimis susiję projektai;
geležinkelių sąveikumas;
ERTMS diegimas.
1.2. Finansavimo prioritetai siekiant užtikrinti, kad ilgainiui transporto sistemos taptų tvarios ir efektyvios, siekiant pasirengti numatomiems transporto srautams ateityje ir sudaryti galimybę mažinti visų rūšių transporto priklausomybę nuo iškastinio kuro pereinant prie novatoriškų mažo anglies dioksido kiekio ir efektyvaus energijos vartojimo transporto technologijų, kartu optimizuojant saugą:
diegti visoms transporto rūšims pritaikytas naujas technologijas ir inovacijas, ypatingą dėmesį skiriant priklausomybės nuo iškastinio kuro mažinimui, saugai ir inovacinėms technologijoms, siekiant didinti tinklo tvarumą, tinkamą veikimą, valdymą, prieinamumą, daugiarūšiškumą ir veiksmingumą;
saugi ir patikima infrastruktūra, įskaitant saugias ir patikimas stovėjimo aikšteles pagrindiniame kelių tinkle.
1.3. Finansavimo prioritetai siekiant optimizuoti transporto rūšių integraciją bei sujungimą ir padidinti transporto paslaugų sąveikumą, užtikrinant transporto infrastruktūros prieinamumą:
Bendras Europos dangus – SESAR;
upių informacijos paslaugos;
kelių intelektinės transporto sistemos;
laivų eismo stebėsenos ir informacijos sistemos;
jūrų greitkeliai;
veiksmai, kuriais diegiama transporto infrastruktūra pagrindinio tinklo transporto mazguose, įskaitant miestų transporto mazgus;
jungtys iki daugiarūšių logistikos platformų ir jų plėtojimas.
1.4. Pagalbiniai programos veiksmai
2. Metinių darbo programų finansavimo prioritetai
2.1. Finansavimo prioritetai siekiant pašalinti kliūtis, padidinti geležinkelių sąveikumą, sukurti trūkstamas jungtis ir visų pirma patobulinti tarpvalstybines atkarpas:
pagrindinio tinklo geležinkelių, vidaus vandenų kelių ir kelių projektai, įskaitant jungtis su vidaus vandenų ir jūrų uostais ir oro uostais, taip pat uostų plėtojimas;
visuotinio tinklo (geležinkelių, vidaus vandenų kelių, kelių, jūrų ir vidaus vandenų uostų) projektai;
projektai, kuriais siekiama transeuropinio transporto tinklą sujungti su kaimyninių šalių infrastruktūros tinklais, visų pirma susiję su tarpvalstybinėmis atkarpomis (geležinkelių, vidaus vandenų kelių, kelių, jūrų ir vidaus vandenų uostų).
2.2. Finansavimo prioritetai siekiant užtikrinti, kad ilgainiui transporto sistemos taptų tvarios ir efektyvios, siekiant pasirengti numatomiems transporto srautams ateityje ir sudaryti galimybę mažinti visų rūšių transporto priklausomybę nuo iškastinio kuro pereinant prie novatoriškų mažo anglies dioksido kiekio ir efektyvaus energijos vartojimo transporto technologijų, kartu optimizuojant saugą:
daugiametėje darbo programoje nenumatytų naujų technologijų ir inovacijų diegimas;
krovinių vežimo paslaugos;
veiksmai, kuriais siekiama sumažinti krovininio geležinkelių transporto keliamą triukšmą, be kita ko, modifikuojant esamus riedmenis.
2.3. Finansavimo prioritetai siekiant optimizuoti transporto rūšių integraciją bei sujungimą ir padidinti transporto paslaugų sąveikumą, užtikrinant transporto infrastruktūros prieinamumą:
daugiametėje darbo programoje nenumatytos telematikos priemonių sistemos;
veiksmai, kuriais siekiama sudaryti geresnes neįgaliųjų prieigos prie transporto infrastruktūros sąlygas;
veiksmai, kuriais diegiama transporto infrastruktūra pagrindinio tinklo transporto mazguose, įskaitant miestų transporto mazgus;
jungtys iki daugiarūšių logistikos platformų ir jų plėtojimas.
2.4. EITP finansinės priemonės:
įnašas į kitas finansines priemones, kaip apibrėžta EITP priedo III dalies 14 straipsnyje;
naujoviškoms finansinėms priemonėms skirti pagalbiniai programos veiksmai.
II PRIEDAS
„PRIEDAS
PRADINIŲ KROVINIŲ VEŽIMO KORIDORIŲ SĄRAŠAS
|
|
Valstybės narės |
Pagrindiniai maršrutai (1) |
Krovinių vežimo koridorių sukūrimas: |
|
„Reinas–Alpių regionas“ |
NL, BE, DE, IT |
Zeebrugge–Antwerpen/Amsterdam/Vlissingen ((+))/Rotterdam-Duisburg–[Basel]–Milano–Genova |
Iki 2013 m. lapkričio 10 d. |
|
„Šiaurės jūra–Viduržemio jūra“ |
NL, BE, LU, FR, UK ((+)) |
Glasgow (*1)/Edinburgh (*1)/Southampton (*1)/Felixstowe (*1)–London ((+))/Dunkerque ((+))/Lille ((+))/Liège ((+))/Paris ((+))/Amsterdam ((+))–Rotterdam-Zeebrugge ((+))/Antwerpen–Luxembourg–Metz–Dijon–Lyon/[Basel]-Marseille ((+)) |
Iki 2013 m. lapkričio 10 d. |
|
„Skandinavija–Viduržemio jūra“ |
SE, DK, DE, AT, IT |
Stockholm/[Oslo] ((+))/Trelleborg ((+))–Malmö–København–Hamburg–Innsbruck–Verona–La Spezia ((+))/Livorno ((+))/Ancona ((+))/Taranto ((+))/Augusta ((+))/ Palermo |
Iki 2015 m. lapkričio 10 d. |
|
„Atlanto vandenynas“ |
PT, ES, FR, DE ((+)) |
Sines–Lisboa/Leixões — Madrid–Medina del Campo/ Bilbao/San Sebastian-Irun- Bordeaux–Paris/Le Havre/Metz–Strasbourg ((+))/Mannheim ((+)) Sines–Elvas/Algeciras |
Iki 2013 m. lapkričio 10 d. |
|
„Baltijos jūra–Adrijos jūra“ |
PL, CZ, SK, AT, IT, SI |
Swinoujscie ((+))/Gdynia–Katowice–Ostrava/Žilina–Bratislava/Wien/Klagenfurt–Udine–Venezia/ Trieste/ /Bologna/Ravenna Graz-Maribor-Ljubljana-Koper/Trieste |
Iki 2015 m. lapkričio 10 d. |
|
„Viduržemio jūra“ |
ES, FR, IT, SI, HU, HR ((+)) |
Almería-Valencia/Algeciras/Madrid-Zaragoza/Barcelona-Marseille–Lyon–Turin–Milano–Verona–Padova/Venezia–Trieste/Koper–Ljubljana-Budapest Ljubljana ((+))/Rijeka ((+))–Zagreb ((+))–Budapest–Zahony (Vengrijos–Ukrainos siena) |
Iki 2013 m. lapkričio 10 d. |
|
„Rytai / Rytinė viduržemio jūros regiono dalis“ |
CZ, AT, SK, HU, RO, BG, EL, DE (*1) |
— Bucureșt–Constanța Bremerhaven (*1)/Wilhelmshaven (*1)/Rostock (*1)/Hamburg (*1)-Praha-Vienna/Bratislava-Budapest — Vidin-Sofia-Burgas (*1)/Svilengrad (*1) (Bulgarijos ir Turkijos siena)/ Promachonas–Thessaloniki–Athína-Patras (*1) |
Iki 2013 m. lapkričio 10 d. |
|
„Šiaurės jūra – Baltijos jūra“ ((°)) |
Wilhelmshaven ((+))/Bremerhaven/Hamburg ((+))/ Amsterdam ((+))/Rotterdam/Antwerpen-Aachen/Berlin-Warsaw-Terespol (Lenkijos ir Baltarusijos siena)/Kaunas-Riga (*1)-Tallinn (*1) |
Iki 2015 m. lapkričio 10 d. |
|
|
„Reinas – Dunojus“ ((‡)) |
FR, DE, AT, SK, HU, RO |
Strasbourg-Mannheim-Frankfurt-Nürnberg-Wels Strasbourg-Stuttgart-München-Salzburg-Wels-Wien-Bratislava-Budapest-Arad-Brașov/Craiova-București-Constanța Čierna ir Tisou (Slovakijos ir Ukrainos)-Košice-Žilina-Horní Lideč-Praha-München/Nürnberg |
Iki 2020 m. lapkričio 10 d. |
|
(1)
„/“ – alternatyvūs maršrutai. Pagal TEN-T gaires Atlanto vandenyno ir Viduržemio jūros koridorius ateityje turėtų papildyti krovinių vežimo geležinkelio ašis Sines/Algeciras-Madrid-Paris, kuri kerta centrinę Pirėnų dalį nedideliame aukštyje esančiu tuneliu.
(2)
(+) Maršrutai, pažymėti ženklu +, turi būti įtraukti į atitinkamus koridorius ne vėliau kaip praėjus 3 metams nuo šioje lentelėje nurodytos sukūrimo datos. Pagal šio reglamento 8 straipsnį ir 13 straipsnio 1 dalį apibrėžtos esamos struktūros pritaikomos dalyvaujant kitoms valstybėms narėms ir infrastruktūros valdytojams atitinkamuose koridoriuose. Šie papildymai grindžiami rinkos tyrimais; jais atsižvelgiama į jau esamo keleivių ir krovinių transporto aspektą pagal šio reglamento 14 straipsnio 3 dalį.
(*1)
Maršrutai, pažymėti ženklu *, turi būti įtraukti į atitinkamus koridorius ne vėliau kaip praėjus 5 metams nuo šioje lentelėje nurodytos sukūrimo datos. Pagal šio reglamento 8 straipsnį ir 13 straipsnio 1 dalį apibrėžtos esamos struktūros pritaikomos dalyvaujant kitoms valstybėms narėms ir infrastruktūros valdytojams atitinkamuose koridoriuose. Šie papildymai grindžiami rinkos tyrimais; jais atsižvelgiama į jau esamo keleivių ir krovinių transporto aspektą pagal šio reglamento 14 straipsnio 3 dalį.
(3)
(°) Kol Baltijos geležinkelio linijoje bus įdiegtas 1 435 mm nominalus vežės plotis, šiame koridoriuje vykdant kūrimą ir veiklą atsižvelgiama į skirtingų vežės pločio sistemų ypatybes.
(4)
(‡) Šio koridoriaus kūrimas grindžiamas rinkos tyrimais; juo atsižvelgiama į jau esamo keleivių ir krovinių transporto aspektą pagal šio reglamento 14 straipsnio 3 dalį. Koridoriaus dalis „Čierna ir Tisou (Slovakijos/ Ukrainos siena)–Košice–Žilina–Horní Lideč–Praha“ turi būti sukurta iki 2013 m. lapkričio 10 d.“ |
|||
( 1 ) 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 283/2014 dėl gairių dėl transeuropinių tinklų telekomunikacijų infrastruktūros srityje, kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 1336/97/EB (OL L 86, 2014 3 21, p. 14).
( 2 ) 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013, kuriuo nustatoma daugiametė finansinė programa 2014–2020 m. (OL L 347, 2013 12 20, p. 884).
( 3 ) 2010 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 661/2010/ES dėl Sąjungos transeuropinio transporto tinklo plėtros gairių (OL L 204, 2010 8 5, p. 1).
( 4 ) 2015 m. birželio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/1017 dėl Europos strateginių investicijų fondo, Europos investavimo konsultacijų centro ir Europos investicinių projektų portalo, kuriuo iš dalies keičiamos reglamentų (ES) Nr. 1291/2013 ir (ES) Nr. 1316/2013 nuostatos dėl Europos strateginių investicijų fondo (OL L 169, 2015 7 1, p. 1).
( 5 ) 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (OL L 193, 2018 7 30, p. 1).
( 6 ) 2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999 (OL L 248, 2013 9 18, p. 1).
( 7 ) 1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (OL L 292, 1996 11 15, p. 2).