01998L0041 — LT — 21.12.2019 — 003.002
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
|
TARYBOS DIREKTYVA 98/41/EB 1998 m. birželio 18 d. (OL L 188 1998.7.2, p. 35) |
Iš dalies keičiama:
|
|
|
Oficialusis leidinys |
||
|
Nr. |
puslapis |
data |
||
|
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA 2002/84/EB tekstas svarbus EEE 2002 m. lapkričio 5 d. |
L 324 |
53 |
29.11.2002 |
|
|
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1137/2008 2008 m. spalio 22 d. |
L 311 |
1 |
21.11.2008 |
|
|
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA (ES) 2017/2109 2017 m. lapkričio 15 d. |
L 315 |
52 |
30.11.2017 |
|
TARYBOS DIREKTYVA 98/41/EB
1998 m. birželio 18 d.
dėl įplaukiančiuose į ir išplaukiančiuose iš Bendrijos valstybių narių uostų keleiviniuose laivuose esančių asmenų registracijos
1 straipsnis
Ši direktyva sustiprina saugą ir galimybes gelbėti į Bendrijos valstybių narių uostus įplaukiančių ir iš jų išplaukiančių keleivinių laivų keleivius bei komandą ir užtikrina, kad, įvykus avarijai, paieškos, gelbėjimo ir padarinių likvidavimo darbai būtų atliekami kuo veiksmingiau.
2 straipsnis
Šioje direktyvoje:
— „asmenys“ — visi laive esantys žmonės, nesvarbu koks jų amžius,
— „keleivinis laivas“ — tai laivas ar greitaeigis laivas, vežantis daugiau nei dvylika keleivių,
— „greitaeigis laivas“ — tai greitaeigis laivas, kaip nustatyta 1974 m. SOLAS konvencijos X skyriaus 1 reglamente, ►M1 naujausia jos redakcija ◄ ,
— „kompanija“ — tai keleivinio laivo savininkas ar kita organizacija arba asmuo, pavyzdžiui, valdytojas ar tuščio laivo užsakovas, kuris iš savininko perėmė atsakomybę už keleivinio laivo eksploataciją,
— „ISM kodeksas“ — tai Tarptautinis saugaus laivų eksploatavimo ir taršos prevencijos valdymo kodeksas, patvirtintas Tarptautinės jūrų organizacijos (TJO) 1993 m. lapkričio 4 d. Asamblėjos rezoliucija A.741(18),
— „keleivių registratorius“ — tai atsakingas asmuo, kompanijos paskirtas ISM kodekso įpareigojimams vykdyti, jei taikoma, arba asmuo, kompanijos paskirtas atsakingu už informacijos apie asmenis, įlipusius į šios kompanijos keleivinį laivą, perdavimą,
— „paskirtoji institucija“ — tai valstybės narės kompetentinga institucija, atsakinga už paiešką ir gelbėjimą arba besirūpinanti avarijos padariniais, turinti prieigą prie informacijos, kurios reikalaujama pagal šią direktyvą,
— „mylia“ — 1 852 metrai,
▼M3 —————
— „reguliariosios paslaugos“ — tai serija perkėlimų laivais, kuriais užtikrinamas susisiekimas tarp dviejų ar daugiau tų pačių uostų, arba serija reisų iš to paties ir į tą patį uostą be tarpinių sustojimų, kai:
—
a) dirbama pagal paskelbtą tvarkaraštį, arba
b) perkėlimai atliekami nuolat ar taip dažnai, kad jie sudaro pripažintas sistemingas serijas,
— „trečioji šalis“ — šalis, kuri nėra valstybė narė,
— „uosto akvatorija“ — tai plotas, kaip apibrėžta Direktyvos 2009/45/EB 2 straipsnio r punkte,
— „pramoginė jachta arba pramoginis laivas“ — tai bet kuriuo būdu varomas laivas, kuriuo plukdoma ne komerciniais tikslais.
3 straipsnis
1. Ši direktyva taikoma keleiviniams laivams, išskyrus:
— karo laivus ir karinius transporto laivus,
— pramogines jachtas ir pramoginius laivus,
— laivus, plaukiojančius tik uosto akvatorijose arba vidaus vandenų keliais.
2. Valstybės narės, kurios neturi jūrų uostų ir su jų vėliava plaukiojančių keleivinių laivų, patenkančių į šios direktyvos taikymo sritį, gali nukrypti nuo šios direktyvos nuostatų, išskyrus antroje pastraipoje išdėstytą įpareigojimą.
Valstybės narės, kurios ketina pasinaudoti tokia nukrypti leidžiančia nuostata, ne vėliau kaip 2019 m. gruodžio 21 d. praneša Komisijai, ar tenkinamos sąlygos, o po to kasmet praneša Komisijai apie bet kokius tolesnius pokyčius. Tokios valstybės narės negali leisti keleiviniams laivams, kuriems taikoma ši direktyva, plaukioti su jų vėliava, kol jos neperkėlė į nacionalinę teisę ir neįgyvendina šios direktyvos.
4 straipsnis
1. Prieš laivui išvykstant suskaičiuojami visi iš valstybės narės uosto išplaukiančiuose keleiviniuose laivuose esantys asmenys.
2. Prieš keleiviniam laivui išplaukiant, apie laive esančių asmenų skaičių pranešama laivo kapitonui ir, naudojant tinkamas technines priemones, vieno langelio sistemoje, sukurtoje pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/65/ES ( 1 ) 5 straipsnį, arba, jeigu taip nusprendžia valstybė narė, per automatinio identifikavimo sistemą apie skaičių pranešama paskirtajai institucijai.
Pereinamuoju šešerių metų laikotarpiu nuo 2017 m. gruodžio 20 d. valstybės narės gali leisti tą informaciją ir toliau pranešti kompanijos keleivių registratoriui arba tą pačią funkciją vykdančiai krante esančiai kompanijos sistemai užuot reikalavus, kad ji būtų pranešama vieno langelio sistemoje arba per automatinio identifikavimo sistemą paskirtajai institucijai.
5 straipsnis
1. Tuo atveju, kai keleivinis laivas išplaukia iš valstybėje narėje esančio uosto siekiant vykdyti reisą, kurio ilgis nuo pradinio taško iki kito įplaukimo uosto yra daugiau kaip 20 mylių, registruojama ši informacija:
— laive esančių asmenų vardai ir pavardės, jų lytis, pilietybė ir gimimo datos,
— savanoriškai keleivio pateikiama informacija apie avarinės situacijos atveju galimai reikalingą specialią priežiūrą ar pagalbą,
— jei valstybė narė taip nusprendžia – savanoriškai keleivio nurodomas kontaktinis numeris, kuriuo būtų galima skambinti avarinės situacijos atveju.
2. 1 dalyje nurodyta informacija surenkama prieš keleiviniam laivui išvykstant, o keleivinio laivo išvykimo metu, tačiau bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 15 minučių nuo jo išvykimo, ji yra pranešama vieno langelio sistemoje, sukurtoje pagal Direktyvos 2010/65/ES 5 straipsnį.
3. Pereinamuoju šešerių metų laikotarpiu nuo 2017 m. gruodžio 20 d. valstybės narės gali leisti tą informaciją ir toliau pranešti kompanijos keleivių registratoriui arba tą pačią funkciją vykdančiai krante esančiai kompanijos sistemai užuot reikalavus, kad ji būtų pranešama vieno langelio sistemoje.
4. Nedarant poveikio kitiems teisiniams įsipareigojimams pagal Sąjungos ir nacionalinius duomenų apsaugos teisės aktus, šios direktyvos taikymo tikslais surinkti asmens duomenys neapdorojami ir nenaudojami jokiu kitu tikslu. Tokie asmens duomenys visada tvarkomi laikantis Sąjungos duomenų apsaugos ir privatumo teisės ir, kai jų nebereikia, nepagrįstai nedelsiant yra automatiškai sunaikinami.
6 straipsnis
1. Kiekviena valstybė narė reikalauja, kad kompanija užtikrintų, jog 4 straipsnio 1 dalyje ir 5 straipsnio 1 dalyje apie kiekvieną keleivinį laivą, plaukiojantį su jos vėliava ir išvykstantį iš už Bendrijos ribų esančio uosto bei vykstantį į Bendrijos teritorijoje įsikūrusį uostą, nurodyta informacija būtų suteikiama kaip numatyta 4 straipsnio 2 dalyje ir 5 straipsnio 2 dalyje.
2. Kiekviena valstybė narė reikalauja, kad kompanija užtikrintų, kad 4 straipsnio 1 dalyje ir 5 straipsnio 1 dalyje nurodyta informacija apie kiekvieną su trečiosios šalies vėliava plaukiojantį keleivinį laivą, išvykstantį iš už Sąjungos ribų esančio uosto ir vykstantį į toje valstybėje narėje esantį uostą, būtų pateikta laikantis 4 straipsnio 2 dalies ir 5 straipsnio 2 dalies.
3. Kai pagal atitinkamas SOLAS nuostatas valstybė narė suteikia lengvatas ar taiko leidžiančias nukrypti nuostatas, susijusias su informacija apie keleivius, laivui, plaukiojančiam su jos vėliava ir atvykstančiam į Bendrijos teritorijoje esantį uostą iš uosto, esančio už Bendrijos ribų, ji gali tai daryti tik šioje direktyvoje išimtims ar leidžiančioms nukrypti nuostatoms numatytomis sąlygomis.
7 straipsnis
Prieš keleiviniam laivui išplaukiant iš valstybėje narėje esančio uosto, jos kapitonas užtikrina, kad laive esančių asmenų skaičius neviršija šiuo keleiviniu laivu leidžiamo vežti keleivių skaičiaus.
8 straipsnis
1. Kai tai reikalaujama pagal šios direktyvos 4 ir 5 straipsnius, kiekviena kompanija, atsakinga už keleivinio laivo eksploatavimą, paskiria keleivių registratorių, atsakingą už tose nuostatose nurodytos informacijos pranešimą vieno langelio sistemoje, sukurtoje pagal Direktyvos 2010/65/ES 5 straipsnį, arba tos informacijos pranešimą paskirtajai institucijai per automatinio identifikavimo sistemą.
2. Pagal šios direktyvos 5 straipsnį surinktus asmens duomenis kompanija gali laikyti ne ilgiau nei būtina šios direktyvos taikymo tikslais ir bet kuriuo atveju tik iki to momento, kai saugiai užbaigiamas atitinkamas laivo reisas ir duomenys pranešami vieno langelio sistemoje, sukurtoje pagal Direktyvos 2010/65/ES 5 straipsnį. Nedarant poveikio kitiems konkretiems teisiniams įsipareigojimams pagal Sąjungos arba nacionalinę teisę, be kita ko, statistikos tikslais, kai šiuo tikslu informacija nebereikalinga, ji automatiškai ir nepagrįstai nedelsiant sunaikinama.
3. Kiekviena kompanija užtikrina, kad su keleiviais, pareiškusiais, jog jiems avarinių situacijų atveju reikia specialios priežiūros ar pagalbos, susijusi informacija būtų tinkamai užregistruota ir pranešta kapitonui prieš keleiviniam laivui išvykstant.
9 straipsnis
1. Valstybė narė, iš kurios uosto išvyksta keleivinis laivas, gali sumažinti 5 straipsnyje nustatytą dvidešimties mylių ribą.
Kiekvieną šią ribą kelionėms tarp dviejų skirtingų valstybių narių uostų sumažinantį sprendimą šios valstybės narės priima kartu.
2. Valstybė narė, iš kurios uosto išplaukia keleivinis laivas, gali jam netaikyti įpareigojimo pranešti laive esančių asmenų skaičių vieno langelio sistemoje, sukurtoje pagal Direktyvos 2010/65/ES 5 straipsnį, jei atitinkamas laivas nėra greitaeigis laivas, jis teikia reguliariąsias paslaugas, kai kelionė nuo vieno uosto iki kito trunka mažiau kaip valandą, jis plaukioja tik jūros zonoje D, nustatytoje pagal Direktyvos 2009/45/EB 4 straipsnį, ir toje jūros zonoje užtikrinama lengvai pasiekiama paieškos ir gelbėjimo įranga.
Valstybė narė gali netaikyti šios direktyvos 5 straipsnyje nustatytų įpareigojimų keleiviniams laivams, plaukiojantiems tarp dviejų uostų arba iš uosto į tą patį uostą pakeliui neįplaukiant į kitus uostus, jei atitinkamas laivas plaukioja tik jūros zonoje D, nustatytoje pagal Direktyvos 2009/45/EB 4 straipsnį, ir toje jūros zonoje užtikrinama lengvai pasiekiama paieškos ir gelbėjimo įranga.
Nukrypstant nuo 5 straipsnio 2 dalies ir nedarant poveikio 5 straipsnio 3 dalyje nustatytam pereinamajam laikotarpiui, šios valstybės narės turi teisę taikyti šias išimtis:
i) Vokietija gali pratęsti 5 straipsnio 1 dalyje nurodytos informacijos rinkimo ir pateikimo laikotarpius iki vienos valandos nuo išvykimo keleivinių laivų, kurie vyksta į Helgolando salą ir iš jos, atveju, ir
ii) Danija ir Švedija gali pratęsti 5 straipsnio 1 dalyje nurodytos informacijos rinkimo ir pateikimo laikotarpius iki vienos valandos nuo išvykimo keleivinių laivų, kurie vyksta į Bornholmo salą ir iš jos, atveju.
3. Esant 2 dalyje išdėstytoms aplinkybėms taikoma tokia tvarka:
a) valstybė narė nedelsdama praneša Komisijai apie savo sprendimą atleisti nuo 5 straipsnyje nustatytų įpareigojimų ir nurodo pagrįstas to sprendimo priežastis. Šis pranešimas teikiamas per duomenų bazę, kurią Komisija tuo tikslu sukuria ir tvarko, ir prie kurios Komisija ir valstybės narės turi prieigą. Priimtas priemones Komisija pateikia viešai prieinamoje interneto svetainėje;
b) jei per šešis mėnesius nuo tokio pranešimo dienos Komisija nusprendžia, kad toks atleidimas nėra pagrįstas arba galėtų neigiamai paveikti konkurenciją, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktą, kuriuo reikalaujama, kad valstybė narė savo sprendimą iš dalies pakeistų arba atšauktų. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 13 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
4. Reguliariosioms paslaugoms toje teritorijoje, kurioje metinė labai aukštų bangų, viršijančių du metrus, tikimybė yra mažesnė nei 10 %, ir
— jei maršrutas nuo išvykimo vietos nėra ilgesnis kaip trisdešimt mylių, arba
— kai pagrindinis paslaugos tikslas yra įprastais tikslais palaikyti nuolatinį ryšį tarp nuošalių bendrijų,
valstybė narė, iš kurios uosto keleiviniai laivai šalyje plaukioja atitinkamais maršrutais, arba dvi valstybės narės, tarp kurių uostų plaukioja keleiviniai laivai, gali reikalauti Komisijos, jei jos mano, kad kompanijos neturi galimybių registruoti 5 straipsnio 1 dalyje nurodytos informacijos, panaikinti arba iš dalies sumažinti šį reikalavimą.
Tuo tikslu pateikiami tokio reikalavimo neįvykdomumo įrodymai. Be to, įrodoma, kad teritorijoje, kurioje plaukioja tokie laivai, navigacijai vadovaujama iš kranto ir yra pateikiamos patikimos oro prognozės bei yra prieinamas pakankamas paieškos ir gelbėjimo įrangos kiekis. Pagal šią dalį leistini nukrypimai negali turėti jokios neigiamos įtakos konkurencijai.
Toks reikalavimas pateikiamas Komisijai per 3 dalyje nurodytą duomenų bazę. Jei per šešis mėnesius nuo tokio reikalavimo pateikimo dienos Komisija nusprendžia, kad daryti išimtį nėra pagrindo arba kad ji galėtų neigiamai paveikti konkurenciją, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktą, kuriuo reikalaujama, kad valstybė narė savo siūlomą sprendimą iš dalies pakeistų arba jo nepriimtų. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 13 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
5. Pagal šios direktyvos nuostatas valstybė narė nesuteikia išimčių arba netaiko nukrypti leidžiančių nuostatų nė vienam iš jos uosto išplaukiančiam keleiviniam laivui, turinčiam susitariančioms SOLAS konvencijos šalims trečiajai šaliai priklausančią vėliavą ir pagal atitinkamas SOLAS nuostatas nesutinkančiai su tokių išimčių taikymu.
10 straipsnis
1. Valstybės narės užtikrina, kad kompanijose būtų nustatyta duomenų registravimo procedūra, kuria būtų garantuojama, kad informacija, kurios reikalaujama pagal šią direktyvą, būtų pranešama tiksliai ir laiku.
2. Kiekviena valstybė narė paskiria instituciją, kuriai suteikiama prieiga prie informacijos, kurios reikalaujama pagal šią direktyvą. Valstybės narės užtikrina, kad, susidarius avarinei situacijai ar įvykus avarijai, ta paskirtoji institucija galėtų iš karto gauti informaciją, kurios reikalaujama pagal šią direktyvą.
3. Valstybės narės pagal 5 straipsnį surinktų asmens duomenų nelaiko ilgiau negu būtina šios direktyvos taikymo tikslais, ir bet kuriuo atveju ne ilgiau nei:
a) iki to momento, kai saugiai užbaigiamas atitinkamas laivo reisas, tačiau bet kuriuo atveju ne ilgiau kaip 60 dienų nuo laivo išvykimo; arba
b) jei susidaro avarinė situacija ar įvyksta avarija – iki tol, kol baigiamas bet koks tyrimas arba teismo procesas.
4. Nedarant poveikio kitiems konkretiems teisiniams įsipareigojimams pagal Sąjungos arba nacionalinę teisę, įskaitant įsipareigojimus statistikos tikslais, kai šios direktyvos tikslais informacija nebereikalinga, ji automatiškai ir nepagrįstai nedelsiant sunaikinama.
11 straipsnis
1. Duomenys, kurių reikalaujama pagal šią direktyvą, surenkami ir užregistruojami taip, kad į laivą įlipantys arba iš jo išlipantys keleiviai nebūtų be reikalo gaišinami.
2. Tuose pačiuose ar panašiuose maršrutuose turi būti išvengta daugkartinio duomenų rinkimo.
11a straipsnis
1. Asmens duomenų tvarkymas pagal šią direktyvą vykdomas laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 ( 2 ).
2. Sąjungos institucijos ir įstaigos asmens duomenis, pvz., įrašytus į vieno langelio sistemą ir sistemą „SAFESeaNet“ pagal šią direktyvą tvarko remdamosi Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 45/2001 ( 3 ).
12 straipsnis
1. Išimtinėmis aplinkybėmis, jei tai tinkamai pagrįsta atitinkama Komisijos analize, ir siekiant išvengti didelės ir nepriimtinos grėsmės saugiai laivybai arba nesuderinamumo su Sąjungos jūrų teisės aktais, Komisijai pagal 12a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais būtų iš dalies keičiama ši direktyva siekiant šios direktyvos tikslais netaikyti 2 straipsnyje nurodytų tarptautinių dokumentų pakeitimo.
2. Tie deleguotieji aktai priimami likus bent trims mėnesiams iki tarptautiniu mastu nustatyto nebylaus atitinkamo pakeitimo priėmimo laikotarpio pabaigos arba numatomos to pakeitimo įsigaliojimo dienos. Laikotarpiu iki tokio deleguotojo akto įsigaliojimo valstybės narės susilaiko nuo bet kokios iniciatyvos, kuria siekiama pakeitimą integruoti į nacionalinės teisės aktus arba taikyti atitinkamo tarptautinio dokumento pakeitimą.
12a straipsnis
1. 12 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.
2. 12 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami septynerių metų laikotarpiui nuo 2017 m. gruodžio 20 d. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki septynerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.
3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 12 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.
4. Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.
5. Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.
6. Pagal 12 straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.
13 straipsnis
1. Komisijai padeda Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas (COSS), įsteigtas pagal Reglamento (EB) Nr. 2099/2002 3 straipsnį.
2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 ( 4 ) 5 straipsnis.
▼M3 —————
14 straipsnis
Valstybės narės nustato baudų už pagal šią direktyvą priimtų nacionalinių nuostatų pažeidimą sistemas ir imasi visų reikiamų priemonių, užtikrinančių šių baudų taikymą. Numatytos baudos yra veiksmingos, proporcingos padarytam pažeidimui ir atgrasančios.
14a straipsnis
Komisija įvertina šios direktyvos įgyvendinimą ir to vertinimo rezultatus pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ne vėliau kaip 2026 m. gruodžio 22 d.
Ne vėliau kaip 2022 m. gruodžio 22 d. Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai šios direktyvos įgyvendinimo tarpinę ataskaitą.
15 straipsnis
1. Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję iki 1999 m. sausio 1 d., įgyvendina šią direktyvą. Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai. 5 straipsnis taikomas ne vėliau kaip 2000 m. sausio 1 d.
2. Valstybės narės, tvirtindamos šias priemones, daro jose nuorodas į šią direktyvą arba tokios nuorodos daromos jas oficialiai skelbiant. Nuorodų darymo tvarką nustato valstybės narės.
3. Valstybės narės nedelsdamos pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų visų nuostatų tekstus. Apie tai Komisija praneša kitoms valstybėms narėms.
16 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jos paskelbimo dienos.
17 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
( 1 ) 2010 m. spalio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/65/ES dėl pranešimo formalumų, taikomų į valstybių narių uostus įplaukiantiems ir (arba) iš jų išplaukiantiems laivams, kuria panaikinama Direktyva 2002/6/EB (OL L 283, 2010 10 29, p. 1).
( 2 ) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
( 3 ) 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 8, 2001 1 12, p. 1).
( 4 ) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).