TEISINGUMO TEISMO PIRMININKO NUTARTIS
2014 m. birželio 5 d. ( *1 )
„Pagreitinta procedūra“
Byloje C‑169/14
dėl Audiencia Provincial de Castellón (Ispanija) 2014 m. balandžio 2 d. nutartimi, kurią Teisingumo Teismas gavo 2014 m. balandžio 7 d., pagal SESV 267 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje
Juan Carlos Sánchez Morcillo,
María del Carmen Abril García
prieš
Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA,
TEISINGUMO TEISMO PIRMININKAS,
atsižvelgęs į teisėjo pranešėjo E. Levits siūlymą,
susipažinęs su generalinio advokato N. Wahl nuomone,
priima šią
Nutartį
1 |
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą pateiktas dėl 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288) ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnio aiškinimo. |
2 |
Šis prašymas pateiktas nagrinėjant J. C. Sánchez Morcillo ir M. del C. Abril García ginčą su Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA, susijusį su jų pareikštu prieštaravimu dėl išieškojimo iš hipoteka įkeisto jų nekilnojamojo turto procedūros. |
3 |
Iš nutarties dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą matyti, kad 2003 m. birželio 9 d. pareiškėjai pagrindinėje byloje su Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA pasirašė paskolos sutarties, užtikrintos hipoteka įkeistu jų gyvenamuoju būstu, autentišką aktą. Skolininkams neįvykdžius įsipareigojimo mokėti mėnesines įmokas už šią paskolą, 2011 m. balandžio 15 d. banko įstaiga pareikalavo sumokėti visą paskolos sumą kartu su palūkanomis ir delspinigiais, taip pat parduoti iš varžytinių hipoteka įkeistą nekilnojamąjį turtą. |
4 |
Pradėjus išieškojimo iš hipoteka įkeisto turto procedūrą, pareiškėjai pagrindinėje byloje pateikė dėl to prieštaravimą, 2013 m. birželio 19 d. nutartimi Juzgado de Primera Instancia no3 de Castellón (Kasteljono komercinių bylų teismas) šį prieštaravimą atmetė. Tada pareiškėjai šią nutartį apskundė. Nusprendus, kad jų apeliacinis skundas priimtinas, jį nagrinėti buvo perduota Audiencia Provincial de Castellón. |
5 |
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas nurodo, kad pagal Ispanijos civilinio proceso teisę galima apskųsti sprendimą, kuriuo, patenkinus skolininko pareikštą prieštaravimą, nutraukiama išieškojimo iš hipoteka įkeisto turto procedūra, tačiau tokia galimybė nenumatyta skolininkui, kurio prieštaravimą pirmosios instancijos teismas atmeta ir nurodo tęsti išieškojimo procedūrą. Šiam teismui kyla abejonių, ar tokie nacionalinės teisės aktai suderinami su Direktyva 93/13 siekiamu vartotojų apsaugos tikslu ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnyje įtvirtinta teise į veiksmingą teisinę gynybą. Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas taip pat pabrėžia, kad galimybė skolininkams pateikti apeliacinį skundą gali pasirodyti dar svarbesnė, nes kai kurios nagrinėjamos paskolos sutarties sąlygos gali būti laikomos „nesąžiningomis“, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 93/13 3 straipsnio 1 dalį. |
6 |
Šis teismas prašė Teisingumo Teismo taikyti Teisingumo Teismo procedūros reglamento 105 straipsnio 1 dalį ir nagrinėti bylą pagal pagreitintą procedūrą. |
7 |
Grįsdamas savo prašymą nacionalinis teismas nurodo, kad Teisingumo Teismo atsakymas gali turėti reikšmingų pasekmių bylinėjimuisi Ispanijoje, atsižvelgiant į tai, kad dėl ekonominės krizės, kurią išgyvena Ispanija, prieš fizinius asmenis buvo pradėta ypač daug išieškojimo iš hipoteka įkeisto jų būsto procedūrų. |
8 |
Be to, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas pažymi, kad Teisingumo Teismo atsakymas būtų svarbus procedūroms, kurios susijusios su skolininkų pagrindiniu gyvenamuoju būstu. Kadangi pagal Ispanijos proceso teisę, remiantis Civilinio proceso kodekso 698 straipsnio 1 dalimi, jų pateikti prieštaravimai neturi sustabdomojo poveikio, tokie būstai gali būti parduoti iš varžytinių netgi anksčiau, nei Teisingumo Teismas priims sprendimą. |
9 |
Pagal to paties Procedūros reglamento 105 straipsnio 1 dalį prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo prašymu arba išimties tvarka savo iniciatyva Teismo pirmininkas, išklausęs teisėją pranešėją ir generalinį advokatą, gali nuspręsti nagrinėti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pagal pagreitintą procedūrą, nukrypdamas nuo šio reglamento nuostatų, jeigu dėl bylos pobūdžio reikia, kad ji būtų greitai išnagrinėta. |
10 |
Žinoma, iš nusistovėjusios Teisingumo Teismo praktikos matyti, kad didelis asmenų arba teisinių situacijų, kuriuos gali paveikti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo sprendimas, kurį jis priims po kreipimosi į Teisingumo Teismą prejudicine tvarka, skaičius savaime dar nėra išimtinė aplinkybė, galinti pateisinti pagreitintos procedūros taikymą (žr., be kita ko, Teisingumo Teismo pirmininko Nutarties KÖGÁZ ir kt., C‑283/06 ir C‑312/06, EU:C:2006:602, 9 punktą; Nutarties Plantanol, C‑201/08, EU:C:2008:385, 10 punktą ir Nutarties Abdullahi, C‑394/12, EU:C:2012:623, 11 punktą). |
11 |
Vis dėlto šioje byloje, be prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo nurodyto didelio susijusių skolininkų skaičiaus, dėl rizikos, kad savininkas gali prarasti pagrindinį gyvenamąjį būstą, jis ir jo šeima atsiduria ypač pažeidžiamoje padėtyje. |
12 |
Šią aplinkybę apsunkina tai, kad, kaip nurodo prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, jei išaiškėtų, jog išieškojimo procedūra pagrįsta paskolos sutartimi, kurioje yra nesąžiningų sąlygų, kurias nacionalinis teismas pripažintų niekinėmis, dėl aplinkybės, kad su tuo susijusi išieškojimo procedūra laikytina negaliojančia, nukentėjęs skolininkas gautų tik piniginį žalos atlyginimą, tačiau nebūtų įmanoma atkurti ankstesnės padėties, t. y. jo, kaip savo būsto savininko, statuso. |
13 |
Kuo greičiau Teisingumo Teismas atsakys šį klausimą, tuo labiau sumažės rizika asmenims prarasti savo pagrindinį gyvenamąjį būstą, todėl reikia patenkinti prašymą, kuriuo siekiama, kad byla C‑169/14 būtų nagrinėjama pagal pagreitintą procedūrą. |
Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismo pirmininkas nutaria: |
Patenkinti Audiencia Provincial de Castellón (Ispanija) prašymą bylą C‑169/14 nagrinėti pagal pagreitintą procedūrą, numatytą Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 23a straipsnyje ir Teisingumo Teismo procedūros reglamento 105 straipsnio 1 dalyje. |
Parašai. |
( *1 ) Proceso kalba: ispanų.