6.10.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 351/3 |
2014 m. liepos 15 d.Adler Modemärkte AG pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. gegužės 14 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-160/12 Adler Modemärkte AG/Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
(Byla C-343/14 P)
2014/C 351/04
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: Adler Modemärkte AG, atstovaujama advokato J.-C. Plate
Kitos proceso šalys: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), Blufin SpA
Apeliantės reikalavimai
— |
Panaikinti skundžiamą sprendimą. |
— |
Grąžinti bylą nagrinėti Bendrajam Teismui. |
— |
Priteisti iš Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šis apeliacinis skundas pateiktas dėl 2014 m. gegužės 14 d. Bendrojo Teismo sprendimo byloje T-160/12, kuriuo šis atmetė apeliantės ieškinį dėl 2012 m. vasario 3 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo, susijusio su protesto procedūra tarp Blufin SpA ir Adler Modemärkte AG.
Apeliantė nurodo tokius apeliacinio skundo pagrindus:
1. |
Pirma, apeliantė tvirtina, kad pažeistas Reglamento Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo 8 straipsnio 1 dalies b punktas. Anot jos, Bendrasis Teismas klaidingai aiškino šią nuostatą ir nusistovėjusią teismo praktiką dėl žymenų panašumo nustatymo ir supainiojimo galimybės, nes žymenų panašumą ir galimybę supainioti nagrinėjamus panašius prekių ženklus jis kildina iš to, kad sutampa kai kurios žymenų sudėtinės dalys, kurios yra apibūdinamoji nuoroda, kuria remiantis prekė identifikuojama (visų pirma nurodoma „jūros mėlynumo“ spalva, būdinga nagrinėjamais panašiais prekių ženklais žymimoms prekėms), ir dėl skiriamojo požymio nebuvimo suinteresuotosios visuomenės nelaikomos nuoroda, kad prekė pagaminta tam tikros įmonės, kas padėtų atskirti prekę nuo kitų įmonių pagamintų prekių. Be to, Bendrasis Teismas šioje byloje ne taip suprato teisinę sąvoką „apibūdinamoji nuoroda“, nes „jūros mėlynumas“ nėra nagrinėjamų prekių, šiuo atveju drabužių, apibūdinimas, t. y. „jūros mėlynumas“ nerodo pagrindinės prekės savybės. |
2. |
Antra, skundžiamas sprendimas priimtas remiantis klaidingomis faktinėmis aplinkybėmis. Bendrasis Teismas paneigė, kad žodžiai „jūros mėlynumas“ (atitinkamomis kalbomis, visų pirma italų ir prancūzų) turi apibūdinamąją reikšmę nagrinėjamoms 18 ir 25 klasių prekėms, nors šalys neginčijo, kad nagrinėjami panašūs žymenys turi prekę apibūdinamąjį elementą, t. y. žodžius „jūros mėlynumas“ visomis Sąjungos kalbomis ir kad prekių ženklas, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, kuriame yra žodžiai italų k. „blu marino“, ir prašomas įregistruoti prekių ženklas, kuriame yra žodžiai prancūzų k. „marine bleu“ nedaug nukrypsta nuo šių apibūdinimų. Be to, VRDT Protestų skyrius ir apeliacinė taryba per administracinę procedūrą taip pat konstatavo, kad „jūros mėlynumas“ (visomis Europos kalbomis) yra prekę apibūdinanti informacija. Bendrasis Teismas turi laikytis šios pozicijos. |
3. |
Trečia, Bendrojo Teismo sprendimo motyvai, susiję su tuo, kad „jūros mėlynumas“ galbūt nėra prekės apibūdinimas, yra prieštaringi ir nepakankamai pagrįsti. 54 punkte Bendrasis Teismas pats konstatavo, kad nagrinėjamų panašių žymenų sudedamosios dalys reiškia aptariamą atspalvį. Be to, 55 punkte Bendrasis teismas nurodo, kad ši reikšmė yra „akivaizdi“. |
4. |
Ketvirta, skundžiamas sprendimas priimtas remiantis netaikomomis teisės aktų nuostatomis, visų pirma Reglamento (EB) Nr. 207/2009 (1) nuostatomis. Reikia taikyti Reglamentą (EB) Nr. 40/94 (2). |
(1) 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, p. 1).
(2) 1993 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 11, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 146).