Briuselis, 2022 12 02

COM(2022) 683 final

2022/0397(NLE)

Pasiūlymas

TARYBOS SPRENDIMAS

dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu įsteigtame Specialiajame socialinės apsaugos koordinavimo komitete, dėl elektroninio keitimosi socialinės apsaugos informacija sistemos naudojimo įstaigoms ir ryšių tarnyboms tarpusavyje perduodant duomenis


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.Pasiūlymo dalykas

Šis pasiūlymas teikiamas dėl sprendimo, kuriuo nustatoma pozicija, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu Specialiajame socialinės apsaugos koordinavimo komitete, įsteigtame Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu (toliau – Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas) 1 dėl numatomo sprendimo, susijusio su elektroninio keitimosi socialinės apsaugos informacija sistemos naudojimo įstaigoms ir ryšių tarnyboms tarpusavyje perduodant duomenis Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo protokolo dėl socialinės apsaugos koordinavimo įgyvendinimo tikslais, priėmimo.

2.Pasiūlymo aplinkybės

2.1.Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas

Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu nustatomas plataus masto Europos Sąjungos ir Jungtinės Karalystės santykių pagrindas ir į jį įtraukta nuostatų dėl Europos Sąjungos ir Jungtinės Karalystės socialinės apsaugos sistemų koordinavimo. Šis susitarimas buvo laikinai taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d. ir įsigaliojo 2021 m. gegužės 1 d.

2.2.Specialusis socialinės apsaugos koordinavimo komitetas

Specialusis socialinės apsaugos koordinavimo komitetas (toliau – Specialusis komitetas) įsteigtas pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 8 straipsnio 1 dalies p punktą.

Specialiojo komiteto užduotys nustatytos Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 8 straipsnio 4 dalyje ir, be kita ko, yra šios:

·stebėti ir vertinti, kaip įgyvendinamas Susitarimas, ir užtikrinti tinkamą jo veikimą;

·priimti sprendimus, įskaitant pakeitimus, ir rekomendacijas visais klausimais, jei Susitarime tai numatyta;

·svarstyti techninius klausimus, susijusius su Susitarimo įgyvendinimu.

Pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 8 straipsnio 5 dalį Specialųjį komitetą sudaro Sąjungos ir Jungtinės Karalystės atstovai. Pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 10 straipsnio 2 dalį jis priima sprendimus ir teikia rekomendacijas bendru sutarimu. Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 1 priede nustatytos specialiųjų komitetų darbo tvarkos taisyklės.

2.3.Numatomas Specialiojo socialinės apsaugos koordinavimo komiteto aktas

Specialusis komitetas turi priimti sprendimą dėl elektroninio keitimosi socialinės apsaugos informacija (toliau – numatomas aktas).

Numatomo akto tikslas – pritarti, kad įstaigos ir ryšių tarnybos, perduodamos duomenis tarpusavyje Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo protokolo dėl socialinės apsaugos koordinavimo įgyvendinimo tikslais, kaip numatyta to protokolo SSCI.4 straipsnio 2 dalyje, naudotųsi elektroninio keitimosi socialinės apsaugos informacija sistema.

Numatomas sprendimas Šalims taps privalomas pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 10 straipsnio 1 dalį. Pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 1 priedo 9 taisyklės 3 dalį Specialiojo komiteto priimtuose sprendimuose nurodoma jų įsigaliojimo data.

3.Pozicija, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu

Elektroninio keitimosi socialinės apsaugos informacija sistema (EESSI) yra IT sistema, padedanti ES socialinės apsaugos institucijoms keistis informacija, susijusia su įvairiomis socialinės apsaugos sritimis, kurioms taikomas Reglamentas (EB) Nr. 883/2004 2 . EESSI naudojimas turi įvairių privalumų. Pavyzdžiui, socialinės apsaugos įstaigos gali greičiau ir veiksmingiau keistis informacija, o tai leidžia joms greičiau išnagrinėti atskirus atvejus, keistis tikslesniais duomenimis, nes naudojami standartizuoti elektroniniai dokumentai ir procedūros, apsisaugoma nuo sukčiavimo ir klaidų bei užtikrinamas saugus asmens duomenų tvarkymas naudojantis bendra saugia infrastruktūra.

Jungtinė Karalystė dalyvavo EESSI tuo metu, kai buvo Sąjungos valstybė narė. Be to, Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) 3 34 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad įgyvendindama pastarąjį susitarimą Jungtinė Karalystė turi dalyvauti EESSI ir padengti susijusias išlaidas.

Pagal Reglamentą (EB) Nr. 883/2004 ir Susitarimą dėl išstojimo įgyvendinant Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo protokolą dėl socialinės apsaugos koordinavimo yra būtina, kad valstybių narių ir Jungtinės Karalystės nacionalinės institucijos keistųsi socialinės apsaugos informacija. Protokolo SSCI.71 straipsnio 4 dalyje nustatyta, kad Protokolo įgyvendinimo tikslais Jungtinė Karalystė gali dalyvauti EESSI ir padengti susijusias išlaidas. Tačiau pagal Protokolo SSCI.4 straipsnio 2 dalį valstybių narių ir Jungtinės Karalystės įstaigos ar ryšių tarnybos gali tarpusavyje perduoti duomenis per EESSI, jei tam pritaria Specialusis komitetas. Be to, Protokolo SSCI.4 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad naudojantis EESSI perduodamos formos ir dokumentai turi atitikti EESSI taikomas taisykles.

EESSI naudojimas leistų valstybių narių ir Jungtinės Karalystės kompetentingoms nacionalinėms institucijoms, taip pat asmenims, persikeliantiems iš ES į Jungtinę Karalystę ir atvirkščiai, naudotis tais pačiais privalumais, kaip nurodyta pirmiau. Todėl Sąjunga pritaria EESSI naudojimui Protokolo įgyvendinimo tikslais.

4.Teisinis pagrindas

4.1.Procedūrinis teisinis pagrindas

4.1.1.Principai

Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnio 9 dalyje numatyta priimti sprendimus, kuriais „nustatomos pozicijos, kurios Sąjungos vardu priimamos susitarimu įsteigtame organe, kai tam organui reikia priimti teisinę galią turinčius aktus, išskyrus aktus, papildančius arba pakeičiančius susitarimo institucinę struktūrą“.

Sąvoka „teisinę galią turintys aktai“ apima aktus, turinčius teisinę galią pagal aptariamą organą reglamentuojančias tarptautinės teisės normas.

4.1.2.Taikymas aptariamuoju atveju

Specializuotas komitetas yra susitarimu, būtent Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu, įsteigtas organas.

Sprendimas, kurį Specialiojo komiteto prašoma priimti, yra teisinę galią turintis aktas. Vadovaujantis Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 10 straipsniu, numatomas aktas Sąjungai ir Jungtinei Karalystei bus privalomas pagal tarptautinę teisę.

Numatomu aktu Susitarimo institucinė struktūra nepapildoma ir nekeičiama.

Vienintelis numatomo akto tikslas ir turinys yra susiję su pritarimu, kad EESSI būtų naudojama Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo Protokolo dėl socialinės apsaugos koordinavimo įgyvendinimo tikslais.

Todėl siūlomo sprendimo procedūrinis teisinis pagrindas yra SESV 218 straipsnio 9 dalis.

4.2.Materialinis teisinis pagrindas

4.2.1.Principai

Sprendimo pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį materialinis teisinis pagrindas pirmiausia priklauso nuo numatomo akto, dėl kurio Sąjungos vardu nustatoma pozicija, tikslo ir turinio.

4.2.2.Taikymas aptariamuoju atveju

Pagrindinis numatomo akto tikslas ir turinys yra susiję su socialinės apsaugos koordinavimu.

Todėl siūlomo sprendimo materialinis teisinis pagrindas yra SESV 48 straipsnis.

4.3.Išvada

Siūlomo sprendimo teisinis pagrindas turėtų būti SESV 48 straipsnis kartu su SESV 218 straipsnio 9 dalimi.

5.NUMATOMO AKTO PASKELBIMAS

Kadangi Specialiojo komiteto sprendimu bus nustatyta, kad įstaigos ir ryšių tarnybos iš esmės privalo naudotis elektroninio keitimosi socialinės apsaugos informacija sistema, perduodamos duomenis Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo Protokolo dėl socialinės apsaugos koordinavimo įgyvendinimo tikslais, ir taip bus iš dalies pakeistos Šalių teisės ir pareigos pagal tą protokolą, sprendimą priėmus tikslinga jį paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2022/0397 (NLE)

Pasiūlymas

TARYBOS SPRENDIMAS

dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu įsteigtame Specialiajame socialinės apsaugos koordinavimo komitete, dėl elektroninio keitimosi socialinės apsaugos informacija sistemos naudojimo įstaigoms ir ryšių tarnyboms tarpusavyje perduodant duomenis

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 48 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)2021 m. balandžio 29 d. Tarybos sprendimu (ES) 2021/689 4 Sąjunga sudarė Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimą (toliau – Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas), kuris buvo laikinai taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d. ir įsigaliojo 2021 m. gegužės 1 d.;

(2)pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 778 straipsnio 1 dalį to susitarimo protokolai ir priedai yra neatskiriamos jo dalys. Pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 783 straipsnio 3 dalį nuo datos, kurią Susitarimas pradedamas laikinai taikyti, nuorodos į jo įsigaliojimo datą suprantamos kaip nuorodos į datą, nuo kurios Susitarimas pradedamas laikinai taikyti;

(3)Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 8 straipsnio 4 dalies c punkte Specialusis socialinės apsaugos koordinavimo komitetas įgaliojamas priimti sprendimus, įskaitant pakeitimus, ir rekomendacijas visais klausimais, jei Susitarime tai numatyta. Pagal jo 10 straipsnį Komiteto priimti sprendimai Šalims yra privalomi;

(4)pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo Protokolo dėl socialinės apsaugos koordinavimo SSCI.71 straipsnio 4 dalį to protokolo įgyvendinimo tikslais Jungtinė Karalystė gali dalyvauti elektroninio keitimosi socialinės apsaugos informacija sistemoje ir padengti susijusias išlaidas;

(5)pagal Protokolo dėl socialinės apsaugos koordinavimo SSCI.4 straipsnio 2 dalį valstybių narių ir Jungtinės Karalystės įstaigos ar ryšių tarnybos gali tarpusavyje perduoti duomenis naudodamosi elektroninio keitimosi socialinės apsaugos informacija sistema, jei Specialusis socialinės apsaugos koordinavimo komitetas tam pritaria. Jei formos ir dokumentai perduodami naudojantis elektroninio keitimosi socialinės apsaugos informacija sistema, jie turi atitikti toje sistemoje taikomas taisykles;

(6)elektroninio keitimosi socialinės apsaugos informacija sistemos naudojimas įgyvendinant Protokolą dėl socialinės apsaugos koordinavimo būtų naudingas valstybėms narėms ir Jungtinei Karalystei, socialinės apsaugos įstaigoms ir asmenims, persikeliantiems iš ES į Jungtinę Karalystę ir atvirkščiai, nes taip būtų užtikrinta, kad socialinės apsaugos informacija pagal Protokolą dėl socialinės apsaugos koordinavimo būtų keičiamasi greičiau, tiksliau ir saugiau. Todėl Specialusis socialinės apsaugos koordinavimo komitetas turėtų priimti sprendimą pritarti duomenų perdavimui per elektroninio keitimosi socialinės apsaugos informacija sistemą;

(7)tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Specialiajame socialinės apsaugos koordinavimo komitete, nes numatomas Specialiojo komiteto sprendimas Sąjungai bus privalomas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 8 straipsnio 1 dalies p punktą įsteigtame Specialiajame socialinės apsaugos koordinavimo komitete, išdėstoma prie šio sprendimo pridedamame Specialiojo komiteto sprendime.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Komisijai.

Priimta Briuselyje

   Tarybos vardu

   Pirmininkas / Pirmininkė

(1)    OL L 149, 2021 4 30, p. 10.
(2)    2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo (OL L 166, 2004 4 30, p. 1).
(3)    OL L 29, 2020 1 31, p. 7.
(4)    OL L 149, 2021 4 30, p. 2.

Briuselis, 2022 12 02

COM(2022) 683 final

PRIEDAS

prie

Pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo

dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu įsteigtame Specialiajame socialinės apsaugos koordinavimo komitete, dėl elektroninio keitimosi socialinės apsaugos informacija sistemos naudojimo įstaigoms ir ryšių tarnyboms tarpusavyje perduodant duomenis


PRIEDAS


SPECIALIOJO KOMITETO, ĮSTEIGTO PAGAL EUROPOS SĄJUNGOS BEI EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJOS IR JUNGTINĖS DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖS PREKYBOS IR BENDRADARBIAVIMO SUSITARIMO 8 STRAIPSNIO 1 DALIES P PUNKTĄ, SPRENDIMAS Nr. X/2022

dėl elektroninio keitimosi socialinės apsaugos informacija sistemos naudojimo įstaigoms ar ryšių tarnyboms tarpusavyje perduodant duomenis

SPECIALUSIS SOCIALINĖS APSAUGOS KOORDINAVIMO KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimą 1 (toliau – Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas), ypač į jo Protokolo dėl socialinės apsaugos koordinavimo SSCI.4 straipsnio 2 dalį,


kadangi:

(1)pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo Protokolo dėl socialinės apsaugos koordinavimo SSCI.71 straipsnio 4 dalį to protokolo įgyvendinimo tikslais Jungtinė Karalystė gali dalyvauti elektroninio keitimosi socialinės apsaugos informacija sistemoje ir padengti susijusias išlaidas;

(2)pagal Protokolo dėl socialinės apsaugos koordinavimo SSCI.4 straipsnio 2 dalį valstybių narių ir Jungtinės Karalystės įstaigos ar ryšių tarnybos gali tarpusavyje perduoti duomenis naudodamosi elektroninio keitimosi socialinės apsaugos informacija sistema, jei Specialusis socialinės apsaugos koordinavimo komitetas tam pritaria. Jei formos ir dokumentai perduodami naudojantis elektroninio keitimosi socialinės apsaugos informacija sistema, jie turi atitikti toje sistemoje taikomas taisykles;

(3)elektroninio keitimosi socialinės apsaugos informacija sistemos naudojimas įgyvendinant Protokolą dėl socialinės apsaugos koordinavimo būtų naudingas valstybėms narėms ir Jungtinei Karalystei, socialinės apsaugos įstaigoms ir asmenims, persikeliantiems iš ES į Jungtinę Karalystę ir atvirkščiai, nes taip būtų užtikrinta, kad socialinės apsaugos informacija pagal Protokolą dėl socialinės apsaugos koordinavimo būtų keičiamasi greičiau, tiksliau ir saugiau. Todėl Specialusis socialinės apsaugos koordinavimo komitetas turėtų priimti sprendimą pritarti duomenų perdavimui per elektroninio keitimosi socialinės apsaugos informacija sistemą;

(4)Specialusis socialinės apsaugos koordinavimo komitetas pažymi, kad nepaisant to, kad Susitarime dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos 2 nustatytos socialinės apsaugos koordinavimo taisyklės teisiškai atskirtos nuo Prekybos ir bendradarbiavimo susitarime nustatytų taisyklių, ankstesniojo susitarimo 34 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad Jungtinė Karalystė dalyvauja elektroninio keitimosi socialinės apsaugos informacija sistemoje (EESSI) ir padengia susijusias išlaidas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Valstybių narių ir Jungtinės Karalystės įstaigos arba ryšių tarnybos tarpusavyje perduoda duomenis naudodamosi elektroninio keitimosi socialinės apsaugos informacija sistema. Tai nedaro poveikio išimtiniams ir objektyviai pagrįstiems atvejams.

2 straipsnis

Jungtinė Karalystė padengia susijusias išlaidas, jos patiriamas dėl dalyvavimo elektroninio keitimosi socialinės apsaugos informacija sistemoje pagal Protokolo dėl socialinės apsaugos koordinavimo SSCI.71 straipsnio 4 dalį.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta [. . .]

Specialiojo socialinės apsaugos koordinavimo komiteto vardu

Bendrapirmininkiai

(1)    OL L 149, 2021 4 30, p. 10.
(2)    OL L 29, 2020 1 31, p. 7.