16.2.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 60/7


Komisijos pranešimas, skelbiamas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 27 straipsnio 4 dalį Byla AT.39850 – Krovinių vežimas konteineriais

(2016/C 60/04)

1.   Įvadas

(1)

Pagal 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (1) 9 straipsnį tais atvejais, kai Komisija ketina priimti sprendimą reikalauti nutraukti pažeidimą, o atitinkamos šalys pasiūlo prisiimti įsipareigojimus, kuriais siekiama išspręsti Komisijos išankstiniame vertinime nurodytas problemas, ji savo sprendimu gali nustatyti, kad šie įsipareigojimai įmonėms yra privalomi. Toks sprendimas gali būti priimtas nustatytam laikotarpiui ir juo daroma išvada, kad tolesniems Komisijos veiksmams nebėra pagrindo, tačiau nekonstatuojama, ar pažeidimas buvo arba tebėra.

(2)

Pagal to paties reglamento 27 straipsnio 4 dalį Komisija paskelbia glaustą bylos santrauką ir pagrindinį įsipareigojimų turinį. Suinteresuotosios šalys gali pateikti pastabas per Komisijos nustatytą laikotarpį.

2.   Bylos santrauka

(3)

2013 m. lapkričio 21 d. ir 2015 m. lapkričio 13 d. Komisija pradėjo procedūrą prieš toliau išvardytas krovinių vežimo konteineriais įmones (toliau – šalys); šiuo metu jos Komisijai yra pasiūliusios prisiimti įsipareigojimus, kad išspręstų jos nurodytas konkurencijos problemas.

1.

China Shipping (Kinija)

2.

CMA CGM (Prancūzija)

3.

COSCO (Kinija)

4.

Evergreen (Taivanas)

5.

Hamburg Süd (Vokietija)

6.

Hanjin (Pietų Korėja)

7.

Hapag Lloyd (Vokietija)

8.

HMM (Pietų Korėja)

9.

Maersk (Danija)

10.

MOL (Japonija)

11.

MSC (Šveicarija)

12.

NYK (Japonija)

13.

OOCL (Honkongas)

14.

UASC (Jungtiniai Arabų Emyratai)

15.

ZIM (Izraelis)

(4)

Šios procedūros šalys apie savo ketinimus (ateityje) padidinti krovinių vežimo konteineriais jūriniais maršrutais bent iš Tolimųjų Rytų (Azijos) į Šiaurės Europą ir Viduržemio jūros regioną (į vakarus) paslaugų kainas reguliariai skelbė savo interneto svetainėse, spaudoje ar kitais būdais. Šiuose skelbimuose nurodoma kainos už vežamo konteinerio vienetą (dvidešimties pėdų vieneto ekvivalentą, toliau – TEU) padidinimo suma JAV doleriais (USD), prekybos maršrutai, kuriems jis taikomas, ir taikymo pradžios diena. Sektoriuje tokie skelbimai plačiai žinomi kaip bendrojo tarifų padidinimo skelbimai arba BTP skelbimai. Paprastai jie būna susiję su nemažu tarifų padidinimu, kuris siekia kelis šimtus USD už TEU.

(5)

BTP skelbimai skelbiami paprastai likus 3–5 savaitėms iki numatomo padidinimo taikymo dienos ir per tą laiką kai kurios ar visos šalys paskelbia panašius ketinimus nuo tos pačios ar panašios dienos padidinti vežimo tais pačiais ar panašiais maršrutais tarifus. Kartais kai kurios šalys atidėdavo paskelbtų BTP taikymą arba juos pakoreguodavo greičiausiai tam, kad jie būtų suderinti su kitų šalių paskelbtais BTP.

(6)

Atlikusi išankstinį vertinimą, Komisija išreiškė susirūpinimą, kad BTP skelbimai gali turėti labai nedidelės naudos klientams; nurodant tik ketinamo taikyti padidinimo sumą, klientai gali nebūti informuojami apie naują visą kainą, kurią jie turės mokėti ateityje. Be to, Komisijai susirūpinimą kelia tai, kad BTP skelbimai gali turėti tik nedidelį įpareigojamąjį pobūdį ir todėl gali būti, kad klientai negalės jais pasikliauti priimdami sprendimus dėl pirkimo.

(7)

Atlikusi išankstinį vertinimą, Komisija išreiškė susirūpinimą, kad esant tokiai praktikai šalims gali būti sudarytos sąlygos išsiaiškinti viena kitos ketinimus nustatant kainas ir derinti savo veiklą. Komisijai nerimą kelia galimybė, kad laikydamosi tokios praktikos šalys, nesusidurdamos su rizika prarasti klientų, galės patikrinti, ar įmanoma pagrįstai padidinti kainas, ir dėl to gali sumažėti šalių strateginis netikrumas bei paskatos konkuruoti. Komisijai susirūpinimą kelia tai, kad toks elgesys gali būti suderinti veiksmai, kuriais pažeidžiamas SESV 101 straipsnis ir EEE susitarimo 53 straipsnis.

3.   Pagrindinis pasiūlytų įsipareigojimų turinys

(8)

Šalys nesutinka, kad jos dalyvavo vykdant pirmiau apibūdintus veiksmus, ir nepritaria Komisijos preliminaraus vertinimo teisinei analizei. Vis dėlto šalys pasiūlė prisiimti įsipareigojimus pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 9 straipsnį, kad išspręstų Komisijos nurodytas konkurencijos problemas dėl pirmiau nurodytų veiksmų. Šalys pabrėžė, kad tai neturėtų būti aiškinama kaip pripažinimas, jog jos pažeidė ES konkurencijos taisykles, ar atsakomybės prisiėmimas.

(9)

Toliau pateikiama glausta įsipareigojimų santrauka, o visas jų aprašymas anglų kalba skelbiamas Konkurencijos generalinio direktorato svetainėje adresu

http://ec.europa.eu/competition/index_en.html

(10)

Šalys siūlo nebeskelbti ir nebeteikti BTP skelbimų, t. y. pranešimų apie kainų pakeitimus, nurodant tik pakeitimo sumą arba procentinį dydį.

(11)

Šalys neprivalės skelbti arba teikti (toliau – paskelbti) savo kainų, tačiau jei jos nuspręs kainas paskelbti, skelbimai turi būti tokie, kad pirkėjai galėtų juos suprasti ir jais remtis. Tuo tikslu šalys siūlo, kad skelbimuose būtų nurodyta bent ši informacija:

a)

bazinio tarifo, bunkeravimo mokesčių, saugojimo mokesčių, tvarkymo terminale mokesčių ir sezoninio laikotarpio mokesčių (ar panašių mokesčių) suma;

b)

kokie kiti mokesčiai gali būti taikomi;

c)

paslaugos, kuriems jie taikomi;

d)

laikotarpis, su kuriuo jie susiję (jis gali būti terminuotas arba neterminuotas; esant neterminuotam laikotarpiui kainos galioja iki kito pranešimo).

Skelbimai paskelbiami ne anksčiau kaip likus 31 dienai iki taikymo dienos.

(12)

Paskelbtuose kainų skelbimuose nurodytos didžiausios kainos šalims privalomos visą skelbimų galiojimo laiką, tačiau šalys gali taikyti ir mažesnes kainas.

(13)

Siekdamos sudaryti palankesnes sąlygas vykdyti verslo veiklą, šalys nurodo dvi įsipareigojimų išimtis, taikomas tais atvejais, kai nebūtų tikimybės, kad konkurencijos problemos kels susirūpinimą Komisijai. Įsipareigojimai nebus taikomi:

a)

pranešimams, skirtiems pirkėjams, kuriems tą dieną galioja susitarimas dėl tarifo, taikomo tuo maršrutu, su kuriuo susiję šie pranešimai;

b)

pranešimams vedant dvišales derybas arba pranešimams, kurie pritaikyti prie konkrečių pirkėjų poreikių.

Tačiau šalims tebebus privalomos didžiausios kainos, išdėstytos atitinkamuose kainų skelbimuose, kurie įsipareigojimuose nustatytomis sąlygomis taikomi toms pačioms skelbimuose nurodytoms paslaugoms ir klientams.

(14)

Įsipareigojimai bus taikomi 3 metus visiems maršrutams į EEE ir iš jos.

(15)

Įsipareigojimai netrukdo šalims laikytis kitų šalių įstatymų ar kitų teisės aktų reikalavimų.

4.   Kvietimas teikti pastabas

(16)

Atlikusi rinkos tyrimą, Komisija ketina priimti sprendimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 9 straipsnio 1 dalį, kuriuo nustatoma, kad pirmiau apibendrinti ir Konkurencijos generalinio direktorato svetainėje paskelbti įsipareigojimai yra privalomi.

(17)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 27 straipsnio 4 dalį Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlytų įsipareigojimų. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per vieną mėnesį nuo šio pranešimo paskelbimo dienos. Suinteresuotų trečiųjų šalių taip pat prašoma pateikti nekonfidencialų pastabų variantą, kuriame nebūtų nurodyta, jų nuomone, verslo paslaptį sudarančios informacijos ir kitos konfidencialios informacijos, o jos vietoje būtų pateikta glausta nekonfidenciali santrauka arba įrašyti žodžiai „verslo paslaptis“ arba „konfidencialu“.

(18)

Pageidautina, kad atsakymai ir pastabos būtų motyvuoti ir juose būtų išdėstyti aktualūs faktai. Komisija taip pat prašo siūlyti galimus sprendimus, jei manote, kad dėl kurios nors pasiūlytų įsipareigojimų dalies gali kilti problemų.

(19)

Pastabas su nuoroda „Case AT.39850 – Container Shipping“ galima siųsti Komisijai el. paštu (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), faksu (+32 22950128) arba paštu adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 1, 2003 1 4, p. 1. 2009 m. gruodžio 1 d. EB sutarties 81 ir 82 straipsniai atitinkamai tapo Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 101 ir 102 straipsniais. Naujųjų straipsnių nuostatos iš esmės atitinka senųjų straipsnių nuostatas. Šiame pranešime daromos nuorodos į SESV 101 ir 102 straipsnius prireikus turėtų būti laikomos nuorodomis į EB sutarties 81 ir 82 straipsnius.