Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl informacijos, teikiamos pervedant lėšas /* COM/2013/044 final - 2013/0024 (COD) */
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS 1. Pagrindas ir tikslai Pasiūlymo pagrindas ir tikslai Šio pasiūlymo tikslas – peržiūrėti Reglamentą
(EB) Nr. 1781/2006 dėl mokėtojo informacijos, pateikiamos pervedant lėšas[1] (toliau – Lėšų pervedimo
reglamentas), siekiant padidinti mokėjimų atsekamumą ir užtikrinti, kad ES
sistema visiškai atitiktų tarptautinius standartus. Bendrosios aplinkybės Lėšų pervedimo reglamente nustatomos
taisyklės, pagal kurias mokėjimo paslaugų teikėjai turi perduoti informaciją
apie mokėtoją visais mokėjimo proceso etapais pinigų plovimo ir teroristų
finansavimo prevencijos, tyrimo ir nustatymo tikslais. Reglamentas iš esmės grindžiamas Finansinių
veiksmų darbo grupės[2]
(FATF) VII-ta specialiąja rekomendacija dėl elektroninių pervedimų; juo siekiama
užtikrinti, kad šis tarptautinis standartas į nacionalinę teisę būtų
perkeliamas vienodai visoje Sąjungoje ir kad visų pirma nebūtų diskriminacijos
tarp nacionalinių mokėjimų valstybėje narėje ir tarptautinių mokėjimų tarp
valstybių narių. Atsižvelgdama į tai, kad kinta pinigų plovimo
ir teroristų finansavimo grėsmių pobūdis ir kad grėsmių daugėja dėl nuolatinės
technologijų ir nusikaltėlių disponuojamų priemonių raidos, FATF ėmėsi esminės
tarptautinių standartų peržiūros ir 2012 m. vasario mėn. priėmė naujas
rekomendacijas. Tuo pačiu metu Komisija taip pat ėmėsi ES
sistemos peržiūros. Peržiūra apėmė šiuos veiksmus: Komisija paskelbė Lėšų
pervedimo reglamento taikymo išorinį tyrimą, palaikė plataus masto ryšius ir
konsultavosi su privačiomis suinteresuotosiomis šalimis ir pilietinės
visuomenės organizacijomis, taip pat su ES valstybių narių reguliavimo ir
priežiūros institucijų atstovais. Atsižvelgiant į šį darbą, reikės plėtoti ES
sistemą, įskaitant Lėšų pervedimo reglamentą, ir ją pritaikyti prie pokyčių:
daugiau dėmesio skirti: a) sistemų veiksmingumui, kad būtų galima kovoti su
pinigų plovimu ir teroristų finansavimu, b) didesniam visose valstybėse narėse
taikomų taisyklių aiškumui ir nuoseklumui ir c) taikymo srities išplėtimui, kad
būtų galima kovoti su naujomis grėsmėmis ir pažeidžiamumu. Šioje srityje galiojančios nuostatos 2005 m. spalio 26 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB dėl finansų sistemos apsaugos nuo
jos panaudojimo pinigų plovimui ir teroristų finansavimui[3] (toliau – Trečioji pinigų
plovimo prevencijos direktyva, PPPD) nustatyta sistema, skirta kredito ir
finansų įstaigų patikimumui, vientisumui ir stabilumui bei pasitikėjimui visa
finansų sistema apsaugoti nuo pinigų plovimo ir teroristų finansavimo keliamo
pavojaus. Direktyvoje 2006/70/EB[4] (įgyvendinimo direktyvoje)
nustatytos Trečiosios PPPD įgyvendinimo priemonės, susijusios su „politikoje
dalyvaujančių asmenų“ apibrėžimu ir supaprastinto deramo klientų tikrinimo
procedūroms taikomais techniniais kriterijais bei išimtimis, suteikiamomis dėl
to, kad finansine veikla verčiamasi retai arba labai ribotai. Lėšų pervedimo reglamentas tas priemones
papildo, nes juo užtikrinama, kad pagrindinė informacija apie pervedamų lėšų
mokėtoją būtų iš karto prieinama atitinkamoms teisėsaugos ir (arba)
prokuratūros įstaigoms, siekiant padėti joms nustatyti, tirti, patraukti
baudžiamojon atsakomybėn teroristus arba kitus nusikaltėlius ir atsekti
teroristų turtą. Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos sritimis ir tikslais Šis pasiūlymas suderinamas su Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl finansų sistemos apsaugos nuo jos
panaudojimo pinigų plovimui ir teroristų finansavimui pasiūlymu ir jį papildo.
Šiomis dviem teisinėmis priemonėmis siekiama bendro tikslo – peržiūrėti esamą
ES pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencijos sistemą siekiant
pagerinti jos veiksmingumą ir kartu užtikrinti jos derėjimą su tarptautiniais
standartais. Pasiūlymas taip pat atitinka ES vidaus saugumo
strategiją[5],
kurioje nurodytos skubiausiai spręstinos ES saugumo problemos per ateinančius
metus ir pasiūlyti penki strateginiai tikslai bei specialūs veiksmai
2011–2014 m. kuriant saugesnę ES. Tarp jų – pinigų plovimo ir terorizmo
prevencijos klausimų sprendimas, visų pirma ES sistemos atnaujinimas siekiant didinti
informacijos apie faktinę juridinių asmenų nuosavybę skaidrumą. Kiek tai susiję su duomenų apsauga, pasiūlyti
asmens duomenų tvarkymo paaiškinimai yra suderinti su principais, išdėstytais
Komisijos pateiktuose naujausiuose duomenų apsaugos pasiūlymuose[6]. Sankcijų klausimu pasiūlymas nustatyti
minimalias principais pagrįstas taisykles siekiant griežtinti administracines
sankcijas ir priemones atitinka Komisijos politiką, išdėstytą komunikate
„Sankcijų taikymo režimų finansinių paslaugų sektoriuje griežtinimas“[7]. 2. KONSULTACIJŲ SU
SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis 2012 m. balandžio mėn. Komisija priėmė
ataskaitą dėl Direktyvos 2005/60/EB taikymo ir visų suinteresuotųjų šalių prašė
pateikti pastabų[8].
Šios ataskaitos priede ypač daug dėmesio skirta tarptautiniams elektroniniams
pervedimams ir būtent dviem naujiems reikalavimams: atliekant elektroninius
pervedimus pateikti informaciją apie gavėją ir imtis įšaldymo veiksmų pagal JT
rezoliucijas. Komisija gavo tik 4 nuomones ir tik dėl
ataskaitos priedo. Respondentai ragino konsultuotis su visų šalių ir
teritorijų, kuriose taikomas Lėšų pervedimo reglamentas, suinteresuotosiomis
šalimis pabrėždami, kad būtina, jog bet kokie mokėjimo paslaugų teikėjams
nustatomi papildomi reikalavimai arba pareigos būtų proporcingi ir nesudėtingai
įgyvendinami. Išsamios diskusijos su suinteresuotosiomis
šalimis vyko Komisijos vardu išorės konsultantams vykdant tyrimą[9]: apklaustos 108
suinteresuotosios šalys, vyko apklausos telefonu ir užpildant struktūrinį
klausimyną. Patirties panaudojimas 2012 m. išorės konsultantai Komisijos
vardu vykdė tyrimą siekdami surinkti informacijos apie Lėšų pervedimo
reglamento įgyvendinimą valstybėse narėse ir iškilusias problemas[10]. Atlikus tyrimą pirmiausia pateiktos kelios
rekomendacijos: –
įpareigoti mokėjimo paslaugų teikėjus užtikrinti,
kad atliekant elektroninį pervedimą visa informacija apie sandorio iniciatorių
ir lėšų gavėją būtų išsaugoma; –
nustatyti, kokia informacija apie lėšų gavėją turi
būti patikrinama ir kas ją tikrina; –
apsvarstyti galimybę 1 000 EUR ir
mažesnės sumos tarptautiniams elektroniniams pervedimams pradėti taikyti
supaprastintą tvarką, nebent kyla įtarimų dėl pinigų plovimo ar teroristų
finansavimo; –
papildomai išaiškinti paslaugų teikėjų pareigą
pranešti; –
aiškiai uždrausti vykdyti elektroninius pervedimus,
jeigu jie neatitinka būtinų reikalavimų (informacijos išsamumo ir tikslumo); –
lėšas gaunančius mokėjimų paslaugų teikėjus
įpareigoti įgyvendinti veiksmingą grėsme pagrįstą politiką ir procedūras,
siekiant nustatyti tinkamus tolesnius veiksmus; –
atsižvelgti į poveikį duomenų apsaugai. Poveikio vertinimas Prie šio pasiūlymo pridedamas poveikio
vertinimas, kuriame nurodytos pagrindinės esamos ES pinigų plovimo ir teroristų
finansavimo prevencijos teisės aktų sistemos[11]
problemos: i) nesuderinamumas su neseniai peržiūrėtais tarptautiniais
standartais; ii) skirtingas taisyklių aiškinimas valstybėse narėse ir iii)
nepakankamas naujos pinigų plovimo ir teroristų finansavimo grėsmės
reglamentavimas ir jo trūkumai. Todėl kovos su pinigų plovimu ir teroristų
finansavimu sistemų veiksmingumas mažėja dėl neigiamo poveikio reputacijai,
ekonomikai ir finansams. Poveikio vertinime analizuojami trys
scenarijai: (1)
bazinis scenarijus – Komisija nesiima jokių
veiksmų; (2)
koregavimo scenarijus, pagal kurį daromi keli Lėšų
pervedimo reglamento pakeitimai, kurių reikia tam, kad: i) teisės akto tekstas
atitiktų peržiūrėtus tarptautinius standartus arba ii) kad būtų užtikrintas
pakankamas nacionalinių taisyklių derėjimo lygis, arba iii) kad būtų pašalinti
svarbiausi trūkumai atsižvelgiant į naujas kylančias grėsmes; taip pat (3)
visiško suderinimo scenarijus, pagal kurį daromi
esminiai politikos pakeitimai ir nuostatos papildomai derinamos, pripažįstant
visus ES ypatumus. Poveikio vertinime atlikta analizė parodė, kad
antras scenarijus labiausiai subalansuotas siekiant suderinti Lėšų pervedimo
reglamentą su peržiūrėtais tarptautiniais standartais ir kartu užtikrinti
pakankamą nacionalinių taisyklių tarpusavio derėjimą ir lankstumą jas
įgyvendinant. Be to, poveikio vertinime išanalizuotas teisės
aktų pasiūlymų poveikis pagrindinėms teisėms. Atsižvelgiant į Pagrindinių
teisių chartiją, pasiūlymais visų pirma siekiama užtikrinti asmens duomenų
apsaugą (Chartijos 8 straipsnis) saugant ir perduodant asmens duomenis. 3. TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI Teisinis pagrindas Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 114
straipsnis. Subsidiarumas ir proporcingumas Visos suinteresuotosios šalys (visų pirma valstybės
narės ir mokėjimo paslaugų sektorius) bendrai sutaria, kad pasiūlymo tikslų
valstybės narės negali deramai pasiekti ir tų tikslų būtų geriau siekti ES
veiksmais. Nesuderinti veiksmai, kurių pavienės valstybės
narės imasi tarptautinių lėšų pervedimų srityje gali turėti didelį poveikį
sklandžiam mokėjimo sistemų veikimui ES ir taip pakenkti vidaus rinkai
finansinių paslaugų srityje (žr. Lėšų pervedimo reglamento 2 konstatuojamąją
dalį). Savo veiksmų mastu Sąjunga užtikrina, kad
nauja FATF 16-ta rekomendacija visoje ES bus perkelta vienodai ir kad visų
pirma nebus diskriminacijos tarp nacionalinių mokėjimų valstybėje narėje ir
tarptautinių mokėjimų tarp valstybių narių. Todėl pasiūlymas atitinka subsidiarumo
principą. Kiek tai susiję su proporcingumo principu,
pagal poveikio vertinime atliktą analizę pasiūlymu perkeliama peržiūrėta FATF
rekomendacija dėl elektroninių pervedimų nustatant minimalius reikalavimus,
kurie yra labai svarbūs užtikrinant pervedamų lėšų atsekamumą, neviršijant to,
kas būtina šiems tikslams pasiekti. 4. POVEIKIS BIUDŽETUI Šis pasiūlymas neturi poveikio Sąjungos
biudžetui. 5. PAPILDOMA INFORMACIJA Išsamus pasiūlymo paaiškinimas Pagal FATF 16-tą rekomendaciją dėl
elektroninių pervedimų ir prie jos pridėtą aiškinamąjį raštą pasiūlytais
pakeitimais siekiama šalinti vis dar tam tikrose srityse likusius skaidrumo
trūkumus. Atsekamumą ketinama didinti nustatant šiuos
pagrindinius reikalavimus: –
įtraukti išsamią informaciją apie mokėtoją; –
kiek tai susiję su reglamento taikymo sritimi, paaiškinti,
kad kredito arba debeto kortelėms, mobiliesiems telefonams arba bet kokiems
kitiems skaitmeniniams ar IT prietaisams pradedamos taikyti reglamento
nuostatos, jeigu jie naudojami vieno asmens lėšoms pervesti kitam asmeniui. Be
to, paaiškinti, kad jeigu lėšos pervedamos už ES ribų ir pervedama suma yra
mažesnė už 1 000 EUR, taikoma paprastesnė informacijos apie mokėtoją
ir gavėją tikrinimo tvarka (o ne galimos Reglamento (EB) Nr. 1781/2006
taikymo srities išimtys); –
kiek tai susiję su gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjo
pareigomis, nustatyti reikalavimą patikrinti gavėjo tapatybę (jei ji
nenustatyta anksčiau), kai lėšos pervedamos už ES ribų ir kai jų suma viršija
1 000 EUR. Kiek tai susiję su gavėjo mokėjimo paslaugų teikėju arba
tarpininko mokėjimo paslaugų teikėju, įpareigoti nustatyti grėsme pagrįstas
procedūras, kad būtų apibrėžta, kada atlikti, atmesti arba sustabdyti lėšų
pervedimą, kai trūksta reikalaujamos informacijos, ir nustatyti tinkamus
tolesnius veiksmus; –
kiek tai susiję su duomenų apsauga, informacijos
saugojimo reikalavimus suderinti su FATF standartais pagal nauja Direktyva
[xxxx/yyyy] nustatytą tvarką; –
kiek tai susiję su sankcijomis, stiprinti
kompetentingų institucijų įgaliojimus skirti sankcijas ir reikalauti derinti
veiksmus tarpvalstybiniais atvejais; reikalauti skelbti už pažeidimus skirtas
sankcijas; taip pat reikalauti nustatyti veiksmingus mechanizmus, kuriais būtų
skatinama pranešti apie reglamento nuostatų pažeidimus. Europos ekonominė erdvė Siūlomas teisės aktas susijęs su EEE, todėl
turėtų būti joje taikomas. 2013/0024 (COD) Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl informacijos, teikiamos pervedant lėšas (Tekstas svarbus EEE) EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos
veikimo, ypač į jos 114 straipsnį, atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą, teisėkūros procedūra priimto teisės akto
projektą perdavus nacionaliniams parlamentams, atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir
socialinių reikalų komiteto nuomonę[12], atsižvelgdami į Europos Centrinio Banko
nuomonę[13], pasikonsultavę su Europos duomenų apsaugos
priežiūros pareigūnu[14], laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros, kadangi: (1) nusikalstamu būdu įgytų
pinigų srautai pervedant lėšas gali pakenkti finansų sektoriaus stabilumui ir
reputacijai ir kelti grėsmę vidaus rinkai. Terorizmas ardo pačius mūsų
visuomenės pamatus. Nusikaltėlių ir jų bendrininkų pastangos nuslėpti
nusikalstamu būdu įgytų pajamų kilmę arba pervesti lėšas terorizmo tikslais
gali kelti rimtą pavojų lėšų pervedimo sistemos patikimumui, vientisumui ir
stabilumui ir sugriauti pasitikėjimą visa finansų sistema; (2) jei Sąjungos mastu nebus
imtasi tam tikrų derinimo priemonių, pinigų plovėjai ir teroristų
finansuotojai, siekdami palengvinti savo nusikalstamos veiklos vykdymą, gali
mėginti pasinaudoti kapitalo judėjimo laisve, kurią užtikrina integruota
finansų erdvė. Sąjungos masto veiksmai turėtų užtikrinti, kad 2012 m.
vasario mėn. priimta Finansinių veiksmų darbo grupės (FATF) 16-ta rekomendacija
dėl elektroninių pervedimų būtų perkeliama į nacionalinę teisę vienodai visoje
Sąjungoje ir kad nebūtų diskriminacijos tarp nacionalinių mokėjimų valstybėje
narėje ir tarptautinių mokėjimų tarp valstybių narių. Nesuderinti veiksmai,
kurių pavienės valstybės narės imasi tarptautinių lėšų pervedimų srityje, gali
turėti didelį poveikį sklandžiam mokėjimo sistemų veikimui Sąjungoje ir taip
pakenkti vidaus rinkai finansinių paslaugų srityje; (3) 2008 m. liepos
17 d. Sąjungos patikslintoje Kovos su teroristų finansavimu strategijoje[15] pabrėžta, kad reikia toliau
stengtis užkirsti kelią teroristų finansavimui ir galimybėms įtariamiems
teroristams naudotis savo pačių finansiniais ištekliais. Joje pripažįstama, kad
FATF nuolat stengiasi tobulinti savo rekomendacijas ir siekia bendro sutarimo
dėl to, kaip jos turėtų būti įgyvendintos. Sąjungos patikslintoje strategijoje
pažymima, kad reguliariai vertinama, kaip visi FATF nariai ir FATF pobūdžio
regioninių organų nariai jas įgyvendina, ir kad šiuo požiūriu svarbu, kad valstybės
narės taikytų bendrą įgyvendinimo metodą; (4) siekiant užkirsti kelią
teroristų finansavimui, buvo imtasi priemonių įšaldyti tam tikrų asmenų, grupių
ir įmonių lėšas ir ekonominius išteklius, įskaitant 2001 m. gruodžio
27 d. Reglamentą (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių
priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su
terorizmu[16],
ir 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002,
nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems
asmenims ir subjektams, susijusiems su Al-Qaida tinklu[17]. Siekiant to paties tikslo
buvo imtasi priemonių apsaugoti finansų sistemą nuo lėšų ir ekonominių išteklių
panaudojimo teroristų tikslams. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje
[xxxx/yyyy] dėl finansų sistemos apsaugos nuo jos panaudojimo pinigų plovimui
ir teroristų finansavimui[18]
nurodytos kelios tokios priemonės. Tačiau tos priemonės nevisiškai užkerta
kelią teroristams ir kitiems nusikaltėliams pasinaudoti mokėjimo sistemomis
pervedant savo lėšas; (5) siekdama skatinti nuoseklų
požiūrį tarptautiniu mastu kovojant su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu,
tolesniais veiksmais Sąjunga turėtų atsižvelgti į pokyčius šiuo lygmeniu,
t. y. į 2012 m. FATF priimtus tarptautinius kovos su pinigų plovimu,
terorizmo finansavimu ir ginklų platinimu standartus, ypač į 16-tą
rekomendaciją ir į peržiūrėtą jos įgyvendinimo aiškinamąjį raštą; (6) visiškas lėšų pervedimų
atsekamumas gali būti ypač svarbi ir vertinga pinigų plovimo ar teroristų
finansavimo prevencijos, tyrimo ir nustatymo priemonė. Todėl norint užtikrinti
informacijos perdavimą visais mokėjimo proceso etapais, tikslinga numatyti
sistemą, pagal kurią mokėjimo paslaugų teikėjai būtų įpareigoti su lėšų
pervedimais pateikti informaciją apie mokėtoją ir gavėją; (7) šio reglamento nuostatos
taikomos nepažeidžiant nacionalinių teisės aktų, kuriais įgyvendinama 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl
laisvo tokių duomenų judėjimo[19].
Pavyzdžiui, laikantis šio reglamento surinkti asmens duomenys turėtų būti
toliau tvarkomi laikantis Direktyvos 95/46/EB. Ypač griežtai turėtų būti
draudžiamas tolesnis tvarkymas komerciniais tikslais. Visos valstybės narės
pripažįsta, kad kova su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu yra svarbus
visuomenės interesas. Todėl jeigu taikant šį reglamentą asmens duomenys
perduodami trečiajai šaliai, kuri neužtikrina tinkamo apsaugos lygio pagal
Direktyvos 95/46/EB 25 straipsnį, perdavimas turėtų būti leidžiamas pagal tos
pačios direktyvos 26 straipsnio d punktą; (8) asmenims, kurie tik keičia
popierinius dokumentus elektroniniais duomenimis ir veikia pagal sutartį su
mokėjimo paslaugų teikėju, šis reglamentas netaikomas, jis taip pat netaikomas
fiziniam ar juridiniam asmeniui, teikiančiam mokėjimo paslaugų teikėjui tik
pranešimų ar kitas pagalbines lėšų pervedime naudojamas sistemas arba
tarpuskaitos ir atsiskaitymo sistemas; (9) lėšų pervedimams, susijusiems
su maža pinigų plovimo arba teroristų finansavimo grėsme, tikslinga netaikyti
šio reglamento. Tokios išimtys turėtų apimti kredito arba debeto korteles,
mobiliuosius telefonus arba kitus skaitmeninius ar IT prietaisus, grynųjų
pinigų išmokėjimą naudojant bankomatus, mokesčių, baudų ar kitų rinkliavų mokėjimą
bei lėšų pervedimą, kai tiek mokėtojas, tiek gavėjas yra mokėjimo paslaugų
teikėjai, veikiantys savo vardu. Be to, atsižvelgdamos į nacionalinių mokėjimo
sistemų ypatumus, valstybės narės turi teisę nuspręsti netaikyti reglamento
elektroniniams žiro mokėjimams, jeigu šiuos lėšų pervedimus visada galima
atsekti iki mokėtojo. Tačiau jokia išimtis neturi būti taikoma, kai kredito
arba debeto kortelė, mobilieji telefonai arba kiti skaitmeniniai ar IT
prietaisai su išankstinio mokėjimo plano ar apmokant jau už suteiktas paslaugas
kortelėmis naudojami vieno asmens lėšoms pervesti kitam asmeniui; (10) siekiant nesutrikdyti mokėjimo
sistemų efektyvumo, iš sąskaitos atliekamų lėšų pervedimų patikrinimo
reikalavimai turėtų būti atskirti nuo lėšų pervedimo ne iš sąskaitos
reikalavimų. Siekiant išlaikyti pusiausvyrą tarp rizikos, kad dėl pernelyg
griežtų identifikavimo reikalavimų operacijos gali būti vykdomos slapta, ir
tarp galimos teroristų išpuolių grėsmės, kuri gali būti susijusi ir su
smulkiais lėšų pervedimais, jeigu lėšų pervedimas atliekamas ne iš sąskaitos,
įpareigojimas tikrinti, kad informacija apie mokėtoją būtų tiksli, turėtų būti
taikomas tik atskiriems lėšų pervedimams, viršijantiems 1 000 EUR sumą.
Kai lėšų pervedimas atliekamas iš sąskaitos, mokėjimo paslaugų teikėjai
neturėtų privalėti patikrinti informacijos apie mokėtoją, pridedamos prie
kiekvieno lėšų pervedimo, jeigu buvo įvykdytos pareigos pagal Direktyvą
[xxxx/yyyy]; (11) atsižvelgiant į Sąjungos
teisės aktus, reglamentuojančius mokėjimus: 2009 m. rugsėjo 16 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 924/2009 dėl
tarptautinių mokėjimų Bendrijoje[20],
2012 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES)
Nr. 260/2012, kuriuo nustatomi kredito pervedimų ir tiesioginio debeto operacijų
eurais techniniai ir komerciniai reikalavimai[21],
2007 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą
2007/64/EB dėl mokėjimo paslaugų vidaus rinkoje[22], pakanka pateikti
supaprastintą mokėtojo informaciją apie Sąjungoje pervedamas lėšas; (12) siekiant sudaryti sąlygas
institucijoms, atsakingoms už kovą su pinigų plovimu arba teroristų finansavimu
trečiosiose šalyse, atsekti šiais tikslais naudojamų lėšų šaltinį, pervedant
lėšas iš Sąjungos į ne Sąjungos teritoriją, turėtų būti nurodoma išsami
informacija apie mokėtoją ir gavėją. Toms institucijoms turėtų būti suteikiama
prieiga prie išsamios informacijos apie mokėtoją tik pinigų plovimo arba
teroristų finansavimo prevencijos, tyrimo ir nustatymo tikslais; (13) kai mokėtojas perveda lėšas
keliems gavėjams nebrangiu paketinio pervedimo, kurį sudaro atskiri pervedimai
iš Sąjungos į ne Sąjungos teritoriją, būdu, su tokiais atskirais pervedimais
turėtų būti galima pateikti tik mokėtojo sąskaitos numerį ar unikalų operacijos
atpažinties kodą su sąlyga, kad paketinėje rinkmenoje pateikiama išsami
informacija apie mokėtoją ir gavėją; (14) siekdamas patikrinti, ar su
lėšų pervedimais pateikiama reikalaujama informacija apie mokėtoją ir gavėją,
ir padėti identifikuoti įtartinas operacijas, gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas
ir tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas turėtų taikyti veiksmingas procedūras,
kad nustatytų, ar netrūksta informacijos apie mokėtoją ir gavėją; (15) dėl galimos teroristų
finansavimo grėsmės, kurią kelia anonimiški pervedimai, tikslinga reikalauti,
kad mokėjimo paslaugų teikėjai prašytų informacijos apie mokėtoją ir gavėją.
Remiantis FATF sukurtu grėsme grindžiamu metodu, tikslinga nustatyti didesnės
ir mažesnės grėsmės sritis siekiant geriau spręsti pinigų plovimo ir teroristų
finansavimo grėsmės klausimus. Todėl gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas ir
tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas turėtų nustatyti veiksmingas grėsme
pagrįstas procedūras, kad nuspręstų, ar lėšų pervedimo atveju neturint
reikalaujamos informacijos apie mokėtoją ir gavėją tą pervedimą atlikti,
atmesti ar sustabdyti ir kokių tolesnių veiksmų imtis. Kai mokėtojo
mokėjimo paslaugų teikėjas yra ne Sąjungos teritorijoje, reikia ypač atidžiai
tikrinti kliento duomenis, vadovaujantis Direktyva [xxxx/yyyy] ir atsižvelgiant
į tarptautinius korespondentinės bankininkystės ryšius su tuo mokėjimo paslaugų
teikėju; (16) gavėjo mokėjimo paslaugų
teikėjas ir tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas turėtų ypač atidžiai įvertinti
grėsmę, išsiaiškinęs, kad trūksta informacijos apie mokėtoją ir gavėją arba ji
neišsami, ir turėtų pranešti kompetentingoms institucijoms apie įtartinas
operacijas remiantis pareiga pranešti, numatyta Direktyva [xxxx/yyyy] ir
nacionalinėmis įgyvendinimo priemonėmis; (17) nuostatos dėl lėšų pervedimo,
kai trūksta informacijos apie mokėtoją ar gavėją arba ji yra neišsami, turėtų
būti taikomos vykdant visas mokėjimo paslaugų teikėjų ir tarpinių mokėjimo
paslaugų teikėjų pareigas sustabdyti ir (arba) atmesti lėšų pervedimus, kuriais
pažeidžiamos civilinės, administracinės ar baudžiamosios teisės nuostatos; (18) kol nepanaikinti techniniai
apribojimai, kurie gali trukdyti tarpiniams mokėjimo paslaugų teikėjams
įvykdyti savo pareigą perduoti visą gautą informaciją apie mokėtoją, tie
tarpiniai mokėjimo paslaugų teikėjai turėtų registruoti tokią informaciją.
Tokie techniniai apribojimai turėtų būti panaikinti, kai tik bus atnaujintos
mokėjimo sistemos; (19) kadangi, tiriant nusikaltimus,
daug mėnesių ar netgi metų po pirminio lėšų pervedimo gali būti neįmanoma
nustatyti reikalaujamų duomenų arba susijusių asmenų ir tyrimo metu norint
pasinaudoti svarbiais įrodymais, tikslinga reikalauti, kad mokėjimo paslaugų
teikėjai registruotų informaciją apie mokėtoją ir gavėją pinigų plovimo arba
teroristų finansavimo prevencijos, tyrimo ir nustatymo tikslais. Šis
laikotarpis turėtų būti ribotas; (20) siekiant paspartinti kovos su
terorizmu veiksmus, mokėjimo paslaugų teikėjai turėtų greitai reaguoti į
institucijų, atsakingų už kovą su pinigų plovimu arba teroristų finansavimu
valstybėje narėje, kurioje jie yra, prašymus pateikti informaciją apie
mokėtoją; (21) darbo dienų skaičius, per kurį
privaloma atsakyti į prašymus suteikti informaciją apie mokėtoją, nustatomas
remiantis mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjo valstybėje narėje darbo dienų skaičiumi; (22) siekiant pagerinti šio
reglamento reikalavimų laikymąsi ir atsižvelgiant į 2010 m. gruodžio
9 d. Komisijos komunikatą „Sankcijų taikymo režimų finansinių paslaugų
sektoriuje griežtinimas“[23],
turėtų būti sustiprinti kompetentingų institucijų įgaliojimai priimti
priežiūros priemones ir nustatyti sankcijas. Turėtų būti numatytos
administracinės sankcijos ir, atsižvelgiant į kovos su pinigų plovimu ir
teroristų finansavimu svarbą, valstybės narės turėtų nustatyti veiksmingas,
proporcingas ir atgrasomas sankcijas. Apie
tai valstybės narės turėtų pranešti Komisijai ir Europos priežiūros
institucijai (Europos bankininkystės institucijai) (toliau – EBI), įsteigtai
2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES)
Nr. 1093/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos
bankininkystės institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas
Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/78/EB; Europos priežiūros institucijai (Europos draudimo
ir profesinių pensijų institucijai) (toliau – EDPPI), įsteigtai 2010 m.
lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES)
Nr. 1094/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos
draudimo ir profesinių pensijų institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB
ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/79/EB; ir
Europos priežiūros institucijai (Europos vertybinių popierių ir rinkų
institucijai) (toliau – EVPRI), įsteigtai 2010 m. lapkričio 24 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo
įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų
institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei
panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB; (23) siekiant užtikrinti vienodas
šio reglamento XXX straipsnių įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti
suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi
laikantis 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamento (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos
Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės
ir bendrieji principai[24]; (24) keletas šalių ir teritorijų,
kurios nėra Sąjungos teritorijos dalis, bendrai su valstybe nare naudojasi
pinigų sąjunga, sudaro dalį valstybės narės valiutos zonos arba yra
pasirašiusios pinigų konvenciją su Sąjunga, atstovaujama valstybės narės, ir
jose veikia mokėjimo paslaugų teikėjai, tiesiogiai ar netiesiogiai
dalyvaujantys tos valstybės narės mokėjimo ir atsiskaitymo sistemose. Siekiant
išvengti, kad šio reglamento taikymas lėšų pervedimams tarp susijusių valstybių
narių ir tų šalių arba teritorijų turėtų reikšmingą neigiamą poveikį tų šalių
arba teritorijų ekonomikai, tikslinga numatyti galimybę traktuoti tokius lėšų
pervedimus kaip lėšų pervedimus atitinkamose valstybėse narėse; (25) atsižvelgiant į pakeitimus,
kuriuos reikės padaryti 2006 m. lapkričio 15 d. Reglamente (EB)
Nr. 1781/2006 dėl mokėtojo informacijos, pateikiamos pervedant lėšas,
siekiant aiškumo jį reikėtų panaikinti; (26) kadangi šio reglamento tikslų
valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi dėl veiksmo masto arba
poveikio tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygiu, laikydamasi Sutarties
5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti
priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo
reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti; (27) šiuo reglamentu užtikrinamos
pagrindinės teisės ir laikomasi principų, pripažintų Europos Sąjungos
pagrindinių teisių chartijoje – visų pirma tai teisė į privatų ir šeimos
gyvenimą (7 straipsnis), teisė į asmens duomenų apsaugą (8 straipsnis) ir teisė
į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą (47 straipsnis) bei ne
bis in idem principas; (28) siekiant sklandžiai pradėti
taikyti naują pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencijos sistemą,
tikslinga, kad šio reglamento taikymo data sutaptų su Direktyvos [xxxx/yyyy]
perkėlimo į nacionalinę teisę pabaigos data, PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ: I SKYRIUS DALYKAS, TERMINŲ APIBRĖŽTYS IR TAIKYMO
SRITIS 1 straipsnis
Dalykas Šiuo reglamentu pinigų plovimo ir teroristų
finansavimo prevencijos, nustatymo ir tyrimo tikslais nustatomos mokėtojo ir
gavėjo informacijos, pateikiamos pervedant lėšas, taisyklės. 2 straipsnis
Terminų apibrėžtys Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys: (1)
teroristų finansavimas – teroristų finansavimas,
kaip apibrėžta Direktyvos [xxxx/yyyy] 1 straipsnio 4 dalyje; (2)
pinigų plovimas – pinigų plovimo veikla, kaip
nurodyta Direktyvos [xxxx/yyyy] 1 straipsnio 2 arba 3 dalyje; (3)
mokėtojas – fizinis arba juridinis asmuo, kuris
perveda lėšas iš savo sąskaitos arba pateikia pavedimą pervesti lėšas; (4)
gavėjas – fizinis arba juridinis asmuo, kuris yra
numatytas pervestų lėšų gavėjas; (5)
mokėjimo paslaugų teikėjas – fizinis arba juridinis
asmuo, kuris teikia lėšų pervedimo paslaugą versdamasis tokia veikla; (6)
tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas – mokėjimo
paslaugų teikėjas, kuris nėra nei mokėtojas, nei gavėjas ir kuris gauna ir
siunčia lėšas mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjo, gavėjo mokėjimo paslaugų
teikėjo arba kito tarpinio mokėjimo paslaugų teikėjo vardu; (7)
lėšų pervedimas – bet kokia operacija, kurią
mokėtojo vardu elektroninėmis priemonėmis atlieka mokėjimo paslaugų teikėjas,
kad gavėjas gautų lėšas per mokėjimo paslaugų teikėją, nesvarbu, ar mokėtojas
ir gavėjas yra tas pats asmuo; (8)
paketinis pervedimas – keli atskiri lėšų pervedimai,
sujungti, kad lėšas galima būtų siųsti kartu; (9)
unikalus operacijos atpažinties kodas – raidžių
arba simbolių derinys, kurį nustato mokėjimo paslaugų teikėjas, remdamasis
mokėjimo ir atsiskaitymo sistemos arba pranešimų sistemos, naudojamos lėšų
pervedimui atlikti, protokolais, ir pagal kurį galima atsekti operaciją iki
mokėtojo ir gavėjo; (10)
vieno asmens lėšų pervedimas kitam asmeniui –
operacija tarp dviejų fizinių asmenų. 3 straipsnis
Taikymo sritis 1. Šis reglamentas taikomas lėšų
pervedimams bet kuria valiuta, kuriuos siunčia arba gauna Sąjungos teritorijoje
esantis mokėjimo paslaugų teikėjas. 2. Šis reglamentas netaikomas
lėšų pervedimams naudojant kredito arba debeto kortelę, mobilųjį telefoną arba
bet kurį kitą skaitmeninį arba informacinių technologijų (IT) prietaisą, jeigu
laikomasi šių sąlygų: (a)
kortelė arba prietaisas naudojami atsiskaitant už
prekes ir paslaugas; (b)
minėtos kortelės arba prietaiso numeris pateikiami
visuose su operacija susijusiuose pervedimuose. Tačiau šis reglamentas taikomas, kai kredito arba
debeto kortelė, mobilusis telefonas arba bet kuris kitas skaitmeninis ar IT
prietaisas naudojami vieno asmens lėšoms pervesti kitam asmeniui. 3. Šis reglamentas netaikomas
lėšų pervedimams: (a)
kai pervesdamas lėšas mokėtojas paima grynuosius
pinigus iš savo sąskaitos; (b)
kai lėšos pervedamos valstybės institucijoms, kai
valstybėje narėje norima sumokėti mokesčius, baudas ar kitas rinkliavas; (c)
kai ir mokėtojas, ir gavėjas yra mokėjimo paslaugų
teikėjai, veikiantys savo vardu. II SKYRIUS MOKĖJIMO PASLAUGŲ TEIKĖJŲ PAREIGOS 1 skirsnis Mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjo pareigos 4 straipsnis
Informacija, teikiama pervedant lėšas 1. Mokėtojo mokėjimo paslaugų
teikėjas užtikrina, kad pervedant lėšas apie mokėtoją būtų pateikiama ši
informacija: (a)
mokėtojo vardas ir pavardė (pavadinimas); (b)
mokėtojo sąskaitos numeris, kai tokia sąskaita
naudojama lėšų pervedimui atlikti, arba unikalus operacijos atpažinties kodas,
kai šiam tikslui jokia tokia sąskaita nenaudojama; (c)
mokėtojo adresas arba nacionalinis tapatybės numeris,
arba kliento identifikacinis numeris, arba gimimo data ir gimimo vieta. 2. Mokėtojo mokėjimo paslaugų
teikėjas užtikrina, kad pervedant lėšas apie gavėją būtų pateikiama ši
informacija: (a)
gavėjo vardas ir pavardė (pavadinimas), taip pat (b)
gavėjo sąskaitos numeris, kai tokia sąskaita
naudojama operacijai atlikti, arba unikalus operacijos atpažinties kodas, kai
šiam tikslui jokia tokia sąskaita nenaudojama. 3. Prieš pervesdamas lėšas,
mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas patikrina, ar 1 dalyje nurodyta informacija
yra tiksli, remdamasis dokumentais, duomenimis arba informacija, gauta iš
patikimo ir nepriklausomo šaltinio. 4. Jeigu lėšos pervedamos iš
mokėtojo sąskaitos, laikoma, kad 3 dalyje minimas patikrinimas įvykdytas šiais
atvejais: (a)
kai mokėtojo tapatybė patikrinta atidarant sąskaitą
pagal Direktyvos [xxxx/yyyy] 11 straipsnį ir šio patikrinimo metu gauta
informacija saugoma pagal tos direktyvos 39 straipsnį arba (b)
jeigu mokėtojui taikoma Direktyvos [xxxx/yyyy] 12
straipsnio 5 dalis. 5. Tačiau nukrypstant nuo 3
dalies, kai lėšos pervedamos ne iš sąskaitos, mokėtojo mokėjimo paslaugų
teikėjas netikrina 1 dalyje nurodytos informacijos, jeigu suma neviršija
1 000 EUR ir nepanašu, kad ji yra susijusi su kitais lėšų
pervedimais, kurie kartu su šiuo pervedimu viršija 1 000 EUR. 5 straipsnis
Lėšų pervedimai Sąjungoje 1. Nukrypstant nuo 4 straipsnio
1 ir 2 dalių, jeigu tiek mokėtojo, tiek gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas (-ai)
yra Sąjungos teritorijoje, pervedant lėšas pateikiamas tik mokėtojo sąskaitos
numeris arba jo unikalus operacijos atpažinties kodas. 2. Nepažeidžiant 1 dalies,
mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjo arba
tarpinio mokėjimo paslaugų teikėjo prašymu pateikia informaciją apie mokėtoją
ar gavėją pagal 4 straipsnį per tris darbo dienas nuo tokio prašymo gavimo
dienos. 6 straipsnis
Lėšų pervedimai į ne Sąjungos teritoriją 1. Jeigu mokėtojas atlieka
paketinį pervedimą, kai gavėjų mokėjimo paslaugų teikėjai yra ne Sąjungos
teritorijoje, 4 straipsnio 1 ir 2 dalys netaikomos sugrupuotiems atskiriems
pervedimams su sąlyga, kad paketinėje rinkmenoje yra tame straipsnyje nurodyta
informacija ir kad su atskirais pervedimais yra nurodytas mokėtojo sąskaitos
numeris arba jo unikalus operacijos atpažinties kodas. 2. Nukrypstant nuo 4 straipsnio
1 ir 2 dalių, jeigu gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas yra ne Sąjungos
teritorijoje, pervedant 1 000 EUR ar mažesnę sumą nurodoma ši
informacija: (a)
mokėtojo vardas ir pavardė (pavadinimas); (b)
gavėjo vardas ir pavardė (pavadinimas); (c)
tiek mokėtojo, tiek gavėjo sąskaitos numeris arba
unikalus operacijos atpažinties kodas. Šios informacijos tikslumo tikrinti nereikia,
nebent kyla įtarimų dėl pinigų plovimo ar teroristų finansavimo. 2 skirsnis Gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjo pareigos 7 straipsnis
Trūkstamos informacijos apie mokėtoją ir gavėją nustatymas 1. Gavėjo mokėjimo paslaugų
teikėjas nustato, ar pranešimų arba mokėjimo ir atsiskaitymo sistemos,
naudojamos atlikti lėšų pervedimą, laukai, kuriuose pateikiama informacija apie
mokėtoją ir gavėją, yra užpildyti naudojant simbolius arba kitas įvesties
priemones, leidžiamas naudoti toje sistemoje. 2. Gavėjo mokėjimo paslaugų
teikėjas turi veiksmingas procedūras, kuriomis gali nustatyti, ar apie mokėtoją
ir gavėją trūksta šios informacijos: (a)
lėšų pervedimų, kai mokėtojo mokėjimo paslaugų
teikėjas yra Sąjungos teritorijoje, atveju trūksta 5 straipsnyje reikalaujamos
informacijos; (b)
lėšų pervedimų, kai mokėtojo mokėjimo paslaugų
teikėjas yra ne Sąjungos teritorijoje, atveju trūksta 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse
nurodytos informacijos apie mokėtoją ir gavėją arba, jei taikoma, 14
straipsnyje reikalaujamos informacijos; taip pat (c)
paketinio pervedimo, kai mokėtojo mokėjimo paslaugų
teikėjas yra ne Sąjungos teritorijoje, atveju trūksta 4 straipsnio 1 ir 2
dalyse nurodytos informacijos apie paketinį pervedimą. 3. Pervedant 1 000 EUR
viršijančią sumą, kai mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas yra ne Sąjungos
teritorijoje, gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas patikrina gavėjo tapatybę,
jeigu jo tapatybė dar nebuvo patikrinta. 4. Pervedant 1 000 EUR arba
mažesnę sumą, kai mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas yra ne Sąjungos
teritorijoje, gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjui nereikia patikrinti
informacijos apie gavėją, nebent kyla įtarimų dėl pinigų plovimo ar teroristų
finansavimo. 8 straipsnis
Lėšų pervedimai, kai trūksta informacijos apie mokėtoją ir gavėją arba ji
yra neišsami 1. Gavėjo mokėjimo paslaugų
teikėjas nustato veiksmingas grėsme pagrįstas procedūras, kad nuspręstų, kada
atlikti, atmesti ar sustabdyti lėšų pervedimą, kai trūksta reikalaujamos
informacijos apie mokėtoją ir gavėją, ir kokių tolesnių veiksmų imtis. Jeigu gavęs lėšų pervedimą gavėjo mokėjimo
paslaugų teikėjas sužino, kad trūksta pagal 4 straipsnio 1 ir 2 dalis, 5
straipsnio 1 dalį ir 6 straipsnį reikalaujamos informacijos apie mokėtoją ir
gavėją arba ji yra neišsami, mokėjimo paslaugų teikėjas arba atmeta pervedimą,
arba pareikalauja pateikti išsamią informaciją apie mokėtoją ir gavėją. 2. Kai mokėjimo paslaugų
teikėjas reguliariai nepateikia reikalaujamos informacijos apie mokėtoją,
gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas imasi veiksmų ir, prieš atmesdamas būsimus to
mokėjimo paslaugų teikėjo lėšų pervedimus arba prieš nuspręsdamas nutraukti ar
apriboti verslo santykius su tuo mokėjimo paslaugų teikėju, gali pirma įspėti
ir nustatyti informacijos pateikimo terminus. Gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas praneša apie tą
faktą institucijoms, atsakingoms už kovą su pinigų plovimu ar teroristų
finansavimu. 9 straipsnis
Vertinimas ir pranešimas Gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas trūkstamą ar
neišsamią informaciją apie mokėtoją ir gavėją laiko kriterijumi, vertindamas,
ar lėšų pervedimas arba bet kuri susijusi operacija yra įtartina ir ar apie ją
būtina pranešti finansinės žvalgybos padaliniui. 3 skirsnis Tarpinių mokėjimo paslaugų teikėjų pareigos 10 straipsnis
Informacijos apie mokėtoją ir gavėją išsaugojimas kartu su pervedimu Tarpiniai mokėjimo paslaugų teikėjai
užtikrina, kad visa informacija apie mokėtoją ir gavėją, gauta su lėšų
pervedimu, būtų išsaugojama kartu su pervedimu. 11 straipsnis
Trūkstamos informacijos apie mokėtoją ir gavėją nustatymas 1. Tarpinis mokėjimo paslaugų
teikėjas nustato, ar pranešimų arba mokėjimo ir atsiskaitymo sistemos,
naudojamos atlikti lėšų pervedimą, laukai, kuriuose pateikiama informacija apie
mokėtoją ir gavėją, yra užpildyti naudojant simbolius arba kitas įvesties
priemones, leidžiamas naudoti toje sistemoje. 2. Tarpinis mokėjimo paslaugų
teikėjas turi veiksmingas procedūras, kuriomis gali nustatyti, ar apie mokėtoją
ir gavėją trūksta šios informacijos: (a)
lėšų pervedimų, kai mokėtojo mokėjimo paslaugų
teikėjas yra Sąjungos teritorijoje, atveju trūksta 5 straipsnyje reikalaujamos
informacijos; (b)
lėšų pervedimų, kai mokėtojo mokėjimo paslaugų
teikėjas yra ne Sąjungos teritorijoje, atveju trūksta 4 straipsnio 1 ir 2
dalyse nurodytos informacijos apie mokėtoją ir gavėją arba, jei taikoma, 14
straipsnyje reikalaujamos informacijos; taip pat (c)
paketinio pervedimo, kai mokėtojo mokėjimo paslaugų
teikėjas yra ne Sąjungos teritorijoje, atveju trūksta 4 straipsnio 1 ir 2
dalyse nurodytos informacijos apie paketinį pervedimą. 12 straipsnis
Lėšų pervedimai, kai trūksta informacijos apie mokėtoją ir gavėją arba ji
yra neišsami 1. Tarpinis mokėjimo paslaugų
teikėjas nustato veiksmingas grėsme pagrįstas procedūras, kad nuspręstų, kada
atlikti, atmesti ar sustabdyti lėšų pervedimą, kai trūksta reikalaujamos
informacijos apie mokėtoją ir gavėją, ir kokių tolesnių veiksmų imtis. Jeigu gavęs lėšų pervedimą tarpinis mokėjimo
paslaugų teikėjas sužino, kad trūksta pagal 4 straipsnio 1 ir 2 dalis, 5
straipsnio 1 dalį ir 6 straipsnį reikalaujamos informacijos apie mokėtoją ir
gavėją arba ji yra neišsami, mokėjimo paslaugų teikėjas arba atmeta pervedimą,
arba pareikalauja pateikti išsamią informaciją apie mokėtoją ir gavėją. 2. Kai mokėjimo paslaugų
teikėjas reguliariai nepateikia reikalaujamos informacijos apie mokėtoją,
tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas imasi veiksmų ir, prieš atmesdamas būsimus
to mokėjimo paslaugų teikėjo lėšų pervedimus arba prieš nuspręsdamas
nutraukti ar apriboti verslo santykius su šiuo mokėjimo paslaugų teikėju,
gali pirma įspėti ir nustatyti informacijos pateikimo terminus. Tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas praneša apie
tą faktą institucijoms, atsakingoms už kovą su pinigų plovimu ar teroristų
finansavimu. 13 straipsnis
Vertinimas ir pranešimas Tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas trūkstamą
ar neišsamią informaciją apie mokėtoją ir gavėją laiko kriterijumi,
vertindamas, ar lėšų pervedimas arba bet kuri susijusi operacija yra įtartina
ir ar apie ją būtina pranešti finansinės žvalgybos padaliniui. 14 straipsnis
Techniniai apribojimai 1. Šis straipsnis taikomas tais atvejais, kai mokėtojo mokėjimo paslaugų
teikėjas yra ne Sąjungos teritorijoje, o tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas –
Sąjungoje. 2. Jeigu gavęs lėšų pervedimą tarpinis
mokėjimo paslaugų teikėjas sužino, kad trūksta pagal šio reglamento nuostatas
reikalaujamos informacijos apie mokėtoją arba ji yra neišsami, jis, perduodamas
lėšų pervedimus gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjui, gali pasinaudoti mokėjimo
sistema su techniniais apribojimais, kuri neleidžia pervedant lėšas pateikti
informacijos apie mokėtoją. 3. Kai gavęs lėšų pervedimą tarpinis mokėjimo
paslaugų teikėjas nustato, kad trūksta pagal šio reglamento nuostatas reikalaujamos
informacijos apie mokėtoją arba ji yra neišsami, jis naudojasi mokėjimo sistema
su techniniais apribojimais tik tuo atveju, kai apie trūkstamą ar neišsamią
informaciją jis gali pranešti gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjui, naudodamasis
pranešimų arba mokėjimo sistema, leidžiančia keistis tokia informacija, arba
kita tvarka, su sąlyga, kad toks keitimosi informacija būdas priimtinas abiem
mokėjimo paslaugų teikėjams ar jie dėl to yra susitarę. 4. Kai tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas naudojasi mokėjimo sistema su
techniniais apribojimais, jis gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjo prašymu per tris
darbo dienas nuo šio prašymo gavimo dienos pateikia jam visą gautą informaciją
apie mokėtoją, nesvarbu, ar ji išsami, ar ne. III SKYRIUS BENDRADARBIAVIMAS IR DUOMENŲ SAUGOJIMAS 15 straipsnis Pareiga bendradarbiauti Mokėjimo paslaugų teikėjai, laikydamiesi valstybės
narės, kurioje jie yra, nacionalinėje teisėje nustatytų procedūrinių
reikalavimų, išsamiai ir nevėluodami atsako į tos valstybės narės institucijų,
atsakingų už kovą su pinigų plovimu arba teroristų finansavimu, pateiktus
užklausimus, susijusius su informacija, kurios reikalaujama pagal šį
reglamentą. 16 straipsnis
Duomenų saugojimas Mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas ir gavėjo
mokėjimo paslaugų teikėjas penkerius metus saugo 4, 5, 6 ir 7 straipsniuose
nurodytą informaciją. 14 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytais atvejais tarpinis
mokėjimo paslaugų teikėjas turi saugoti visą gautą informaciją penkerius metus.
Pasibaigus šiam laikotarpiui, asmens duomenys turi būti ištrinami, nebent
nacionalinėje teisėje numatyta kitaip ir nurodyta, kokiomis aplinkybėmis
mokėjimo paslaugų teikėjai gali išsaugoti arba toliau saugo duomenis. Valstybės
narės leidžia arba reikalauja toliau saugoti duomenis, tik jeigu būtina dėl
pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencijos, tyrimo ir nustatymo.
Ilgiausias saugojimo laikotarpis pervedus lėšas neviršija dešimties metų. IV SKYRIUS SANKCIJOS IR STEBĖSENA 17 straipsnis
Sankcijos 1. Valstybės narės parengia
administracinių priemonių ir sankcijų, taikomų už šio reglamento nuostatų
pažeidimus, taisykles ir imasi visų priemonių, būtinų užtikrinti, kad šios
taisyklės būtų įgyvendinamos. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos,
proporcingos ir atgrasomos. 2. Valstybės narės užtikrina,
kad tais atvejais, kai nevykdomos mokėjimo paslaugų teikėjams nustatytos
pareigos, sankcijas būtų galima skirti vadovybės nariams ir visiems kitiems
pagal nacionalinę teisę už pažeidimą atsakingiems asmenims. 3. Iki [per 24
mėnesius po šio reglamento įsigaliojimo] valstybės narės praneša 1 dalyje
nurodytas taisykles Komisijai ir EBI, EDPPI ir EVPRI jungtiniam komitetui. Jos
Komisijai ir EBI, EDPPI ir EVPRI jungtiniam komitetui nedelsdamos praneša apie
bet kokius tolesnius taisyklių pakeitimus. 4. Kompetentingoms institucijoms
suteikiami visi tyrimo įgaliojimai, būtini jų funkcijoms vykdyti. Naudodamosi
savo įgaliojimais taikyti sankcijas, kompetentingos institucijos glaudžiai
bendradarbiauja, kad užtikrintų, kad sankcijomis ar priemonėmis būtų pasiekti
norimi rezultatai, ir kad suderintų savo veiksmus spręsdamos tarpvalstybinius
klausimus. 18 straipsnis
Specialiosios nuostatos 1. Šis straipsnis taikomas šių pažeidimų
atvejais: (a)
pakartotinis reikalaujamos informacijos apie
mokėtoją ir gavėją neįtraukimas, pažeidžiant 4, 5 ir 6 straipsnius; (b)
rimtas įpareigojimo mokėjimo paslaugų teikėjams
užtikrinti duomenų saugojimą pagal 16 straipsnį nevykdymas; (c)
įpareigojimo mokėjimo paslaugų teikėjams
įgyvendinti veiksmingą grėsme pagrįstą politiką ir procedūras, kurių
reikalaujama pagal 8 ir 12 straipsnius, nevykdymas. 2. 1 dalyje nurodytais atvejais
galima taikyti bent šias administracines priemones ir sankcijas: (a)
viešą pranešimą, kuriame nurodomas fizinis arba
juridinis asmuo ir pažeidimo pobūdis; (b)
įsakymą fiziniam arba juridiniam asmeniui nutraukti
pažeidimą ir vengti pakartotinio pažeidimo; (c)
mokėjimo paslaugų teikėjui – panaikinti teikėjo
leidimą; (d)
laikinai uždrausti bet kuriam atsakingam mokėjimo
paslaugų teikėjo vadovybės nariui ar fiziniam asmeniui vykdyti funkcijas
dirbant mokėjimo paslaugų teikėjui; (e)
juridiniam asmeniui – administracines pinigines
sankcijas, kurios sudarytų iki 10 % to juridinio asmens bendros metinės
apyvartos praėjusiais finansiniais metais; jeigu juridinis asmuo yra
patronuojančiosios įmonės patronuojamoji įmonė, atitinkama bendra metine
apyvarta laikoma bendra metinė apyvarta, nurodyta pagrindinės
patronuojančiosios įmonės praėjusių finansinių metų konsoliduotojoje
finansinėje ataskaitoje; (f)
fiziniam asmeniui – administracines pinigines
sankcijas, kurios sudarytų iki 5 000 000 EUR arba atitinkamą
sumą nacionaline valiuta šio reglamento įsigaliojimo dieną tose valstybėse
narėse, kurių oficiali valiuta nėra euro; (g)
administracines pinigines sankcijas, kurių suma
būtų iki dviejų kartų didesnė nei dėl pažeidimo gauto pelno ar išvengtų
nuostolių suma, jeigu tokį pelną ar nuostolius galima nustatyti. 19 straipsnis
Sankcijų skelbimas Apie visas 17 straipsnyje ir 18 straipsnio 1
dalyje nurodytais atvejais taikytas administracines sankcijas ir priemones skelbiama
nedelsiant, nurodant informaciją apie pažeidimo tipą bei pobūdį, taip pat už
pažeidimą atsakingų asmenų tapatybę, nebent dėl tokio skelbimo kiltų didelis
pavojus finansų rinkų stabilumui. Jeigu dėl paskelbimo susijusioms šalims būtų
padaryta neproporcinga žala, kompetentingos institucijos informaciją apie
sankcijas skelbia anonimiškai. 20 straipsnis
Kompetentingų institucijų taikomos sankcijos Nustatydamos administracinių sankcijų ar
priemonių tipą ir administracinių piniginių sankcijų dydį, kompetentingos
institucijos atsižvelgia į visas šias svarbias aplinkybes: (a)
pažeidimo sunkumą ir trukmę; (b)
atsakingo fizinio ar juridinio asmens atsakomybės
laipsnį; (c)
atsakingo fizinio ar juridinio asmens finansinį
pajėgumą, kuris nustatomas pagal bendrą atsakingo juridinio asmens apyvartą
arba atsakingo fizinio asmens metines pajamas; (d)
atsakingo fizinio ar juridinio asmens gauto pelno
arba išvengtų nuostolių, jei juos galima nustatyti, dydį; (e)
trečiųjų asmenų dėl pažeidimo patirtus nuostolius,
jei juos galima nustatyti; (f)
atsakingo fizinio ar juridinio asmens
bendradarbiavimo su kompetentinga institucija lygį; (g)
atsakingo fizinio ar juridinio asmens anksčiau
padarytus pažeidimus. 21 straipsnis
Pranešimas apie pažeidimus 1. Valstybės narės įdiegia veiksmingus
mechanizmus, kuriais skatina apie šio reglamento nuostatų pažeidimus pranešti
kompetentingoms institucijoms. 2. Pagal 1 dalį taikomi bent šie mechanizmai: (a)
specialios pranešimų apie pažeidimus gavimo ir
tolesnių veiksmų procedūros; (b)
tinkama apie galimus ar faktinius pažeidimus
pranešusių asmenų apsauga; (c)
asmens duomenų, susijusių su asmeniu, kuris praneša
apie pažeidimus, ir su fiziniu asmeniu, kuris įtariamas padaręs pažeidimą,
apsauga laikantis Direktyvoje 95/46/EB nustatytų principų. 3. Mokėjimo paslaugų teikėjai įdiegia
tinkamas procedūras, pagal kurias jų darbuotojai įstaigos viduje specialiu
kanalu galėtų pranešti apie pažeidimus. 22 straipsnis
Stebėsena Valstybės narės reikalauja, kad kompetentingos
institucijos vykdytų veiksmingą stebėseną ir imtųsi būtinų priemonių, siekdamos
užtikrinti šio reglamento reikalavimų vykdymą. V SKYRIUS ĮGYVENDINIMO ĮGALIOJIMAI 23 straipsnis
Komiteto procedūra 1. Komisijai padeda Pinigų
plovimo ir teroristų finansavimo prevencijos komitetas (toliau – komitetas).
Komitetas yra komitetas, kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 182/2011. 2. Kai daroma nuoroda į šią
dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis. VI SKYRIUS LEIDŽIANČIOS NUKRYPTI NUOSTATOS 24 straipsnis
Susitarimai su Sutarties 355 straipsnyje nurodytomis šalimis ir
teritorijomis 1. Komisija gali įgalioti bet
kurią valstybę narę sudaryti susitarimus su į Sąjungos teritoriją neįeinančia
šalimi arba teritorija, kaip nustatyta Sutarties 355 straipsnyje, kuriuose yra
nuostatų, leidžiančių nukrypti nuo šio reglamento, kad lėšų pervedimus tarp tos
šalies arba teritorijos ir atitinkamos valstybės narės būtų galima traktuoti
kaip lėšų pervedimus toje valstybėje narėje. Sudaryti tokius susitarimus gali būti leista tik
tuomet, jeigu laikomasi visų šių sąlygų: (a)
konkreti šalis ar teritorija bendrai naudojasi
pinigų sąjunga su konkrečia valstybe nare, sudaro dalį tos valstybės narės
valiutos zonos arba su Sąjunga, atstovaujama valstybės narės, pasirašė pinigų
konvenciją; (b)
konkrečios šalies ar teritorijos mokėjimo paslaugų
teikėjai tiesiogiai ar netiesiogiai dalyvauja tos valstybės mokėjimo ir
atsiskaitymo sistemose, taip pat (c)
konkreti šalis ar teritorija reikalauja, kad jos
jurisdikcijoje esantys mokėjimo paslaugų teikėjai taikytų tokias pačias
taisykles, kaip nustatyta šiuo reglamentu. 2. Bet kuri valstybė narė,
norinti sudaryti susitarimą, kaip nurodyta 1 dalyje, siunčia prašymą Komisijai
ir suteikia jai visą būtiną informaciją. Komisijai gavus valstybės narės prašymą, lėšų
pervedimai tarp tos valstybės narės ir susijusios šalies arba teritorijos
laikinai traktuojami kaip lėšų pervedimai toje valstybėje narėje, kol bus
priimtas sprendimas pagal šiame straipsnyje nurodytą tvarką. Jeigu Komisija mano neturinti visos reikalaujamos
informacijos, ji per du mėnesius nuo prašymo gavimo kreipiasi į konkrečią
valstybę narę ir patikslina, kokios papildomos informacijos reikia. Gavusi visą informaciją, kurią laiko būtina
prašymui įvertinti, Komisija per vieną mėnesį apie tai praneša prašymą
pateikusiai valstybei narei ir persiunčia prašymą kitoms valstybėms
narėms. 3. Per tris mėnesius nuo
pranešimo, nurodyto 2 dalies ketvirtoje pastraipoje, Komisija, vadovaudamasi 23
straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka, nusprendžia, ar suteikti įgaliojimus
konkrečiai valstybei narei sudaryti šio straipsnio 1 dalyje minėtą susitarimą. Bet kuriuo atveju pirmoje pastraipoje nurodytas
sprendimas priimamas per aštuoniolika mėnesių nuo tos dienos, kai Komisija
gauna prašymą. VII SKYRIUS BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS 25 straipsnis
Panaikinimas Reglamentas (EB) Nr. 1781/2006 panaikinamas. Nuorodos į panaikintą reglamentą aiškinamos
kaip nuorodos į šį reglamentą ir skaitomos pagal atitikmenų lentelę, pateiktą
priede. 26 straipsnis
Įsigaliojimas Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po
jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Jis taikomas nuo [kad sutaptų su Direktyvos
xxxx/yyyy perkėlimo į nacionalinę teisę data]. Šis
reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse. Priimta Strasbūre Europos Parlamento vardu Tarybos
vardu Pirmininkas Pirmininkas PRIEDAS 25 straipsnyje nurodyta atitikmenų lentelė Reglamentas (EB) Nr. 1781/2006 || Šis reglamentas 1 straipsnis || 1 straipsnis 2 straipsnis || 2 straipsnis 3 straipsnis || 3 straipsnis 4 straipsnis || 4 straipsnio 1 dalis 5 straipsnis || 4 straipsnis 6 straipsnis || 5 straipsnis 7 straipsnis || 7 straipsnis 8 straipsnis || 7 straipsnis 9 straipsnis || 8 straipsnis 10 straipsnis || 9 straipsnis 11 straipsnis || 16 straipsnis 12 straipsnis || 10 straipsnis || 11 straipsnis || 12 straipsnis || 13 straipsnis 13 straipsnis || 14 straipsnis 14 straipsnis || 15 straipsnis 15 straipsnis || 17–22 straipsniai 16 straipsnis || 23 straipsnis 17 straipsnis || 24 straipsnis 18 straipsnis || - 19 straipsnis || - || 25 straipsnis 20 straipsnis || 26 straipsnis [1] OL L 345, 2006 12 8, p. 1. [2] FATF – tarptautinė institucija, įsteigta 1989 m.
Paryžiaus G7 aukščiausiojo lygio susitikime ir nustatanti pasaulinius kovos su
pinigų plovimu ir teroristų finansavimu standartus. [3] OL L 309,
2005 11 25, p. 15. [4] OL L 214,
2006 8 4, p. 29. [5] COM(2010) 673 galutinis. [6] COM(2012) 10 final
ir COM(2012) 11 final. [7] COM(2010) 716 galutinis. [8] Komisijos ataskaita, suinteresuotųjų šalių pastabos ir
rezultatų santrauka pateikiama http://ec.europa.eu/internal_market/company/financial-crime/index_en.htm. [9] Tyrimas paskelbtas adresu http://ec.europa.eu/internal_market/company/financial-crime/index_en.htm. [10] Ten pat. [11] Poveikio vertinimas paskelbtas adresu http://ec.europa.eu/internal_market/company/financial-crime/index_en.htm. [12] OL C , , p. . [13] OL C , , p. . [14] OL C , , p. . [15] http://register.consilium.europa.eu/pdf/lt/08/st11/st11778-re01.lt08.pdf. [16] OL L 344, 2001 12 28, p. 70. [17] OL L 139, 2002 5 29, p. 9. [18] OL L , , p. . [19] OL L 281, 1995 11 23, p. 31. [20] OL L 266, 2009 10 9, p. 11. [21] OL L 94, 2012 3 30, p. 22. [22] OL L 319, 2007 12 5, p. 1. [23] COM(2010) 716 galutinis. [24] OL L 55,
2011 2 28, p. 13.