52012PC0331

Pasiūlymas TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS kuriuo galutinio antidempingo muito, nustatyto Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 791/2011 tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės tinkliniams stiklo pluošto audiniams, taikymo sritis išplečiama tam tikriems iš Malaizijos siunčiamiems importuojamiems tinkliniams stiklo pluošto audiniams, deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Malaizijos kilmės /* COM/2012/0331 final - 2012/0160 (NLE) */


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.           PASIŪLYMO APLINKYBĖS

Pasiūlymo pagrindas ir tikslai

Šis pasiūlymas susijęs su 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (toliau – pagrindinis reglamentas) taikymu atliekant tyrimą dėl galimo antidempingo priemonių, nustatytų Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 791/2011 tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – KLR) kilmės tinkliniams stiklo pluošto audiniams, vengimo importuojamus produktus siunčiant iš Malaizijos.

Bendrosios aplinkybės Šis pasiūlymas teikiamas įgyvendinant pagrindinį reglamentą ir yra parengtas remiantis tyrimu, atliktu pagal pagrindiniame reglamente, ypač jo 13 straipsnyje, nustatytus esminius ir procedūrinius reikalavimus.

Pasiūlymo srityje galiojančios nuostatos Šiuo metu galiojančios priemonės buvo nustatytos Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 791/2011, kuriuo nustatomas galutinis antidempingo muitas importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės tinkliniams stiklo pluošto audiniams.

Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos kryptimis ir tikslais Netaikoma.

2.           KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI

Konsultacijos su suinteresuotomis šalimis

Atliekant tyrimą, su tyrimu susijusios suinteresuotosios šalys turėjo galimybę ginti savo interesus pagal pagrindinio reglamento nuostatas.

Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas

Nepriklausomo tyrimo neprireikė.

Poveikio vertinimas Šis pasiūlymas parengtas įgyvendinant pagrindinį reglamentą. Pagrindiniame reglamente nenustatytas bendras poveikio vertinimas, tačiau jame pateiktas išsamus būtinų įvertinti sąlygų sąrašas.

3.           TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI

Siūlomų veiksmų santrauka 2011 m. lapkričio 10 d. Komisija Reglamentu (ES) Nr. 1135/2011 inicijavo tyrimą dėl galimo antidempingo priemonių, nustatytų Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 791/2011 tam tikriems importuojamiems KLR kilmės tinkliniams stiklo pluošto audiniams, deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Malaizijos kilmės, vengimo importuojamus produktus siunčiant iš Malaizijos. Pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį Komisija gavo prašymą, kuriame pateikta pakankamai prima facie įrodymų, kad vengiama tam tikriems importuojamiems tinkliniams stiklo pluošto audiniams nustatytų antidempingo priemonių, produktus perkraunant Malaizijoje. Prašymą 2011 m. rugsėjo 27 d. pateikė keturi Sąjungos tam tikrų tinklinių stiklo pluošto audinių gamintojai: Saint-Gobain Adfors CZ s.r.o., Tolnatext Fonalfeldolgozo es Muszakiszovet-gyarto Bt., Valmieras Stikla Skiedra AS ir Vitrulan Technical Textiles GmbH. Pridedamas Tarybos įgyvendinimo reglamento pasiūlymas grindžiamas tyrimo išvadomis, kurios patvirtino, kad tam tikri Kinijos kilmės tinkliniai stiklo pluošto audiniai buvo perkraunami Malaizijoje ir kad tenkinami visi kiti kriterijai, pagal kuriuos, kaip nurodyta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje, galima nustatyti, kad vengiama priemonių. Todėl siūloma tam tikriems importuojamiems KLR kilmės tinkliniams stiklo pluošto audiniams nustatytų antidempingo priemonių taikymo sritį išplėsti tam pačiam iš Malaizijos siunčiamam importuojamam produktui. Muitas atitinka visai šaliai apskaičiuotą muitą tam tikriems iš KLR importuojamiems tinkliniams stiklo pluošto audiniams (62,9 proc.). Muitas taikomas nuo tyrimo inicijavimo dienos. Trys bendradarbiaujantys Malaizijos gamintojai prašė atleisti juos nuo priemonių, kurių taikymo sritis gali būti išplėsta. Šių trijų bendrovių, kurios nebendradarbiavo visapusiškai ir, kaip nustatyta, vengė priemonių, prašymus atleisti nuo priemonių siūloma atmesti. Atitinkamas Tarybos reglamentas turėtų būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ne vėliau kaip 2012 m. rugpjūčio 9 d.

Teisinis pagrindas 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių, ypač jo 13 straipsnis.

Subsidiarumo principas Pasiūlymas priklauso išimtinei Sąjungos kompetencijai. Todėl subsidiarumo principas netaikomas.

Proporcingumo principas Pasiūlymas atitinka proporcingumo principą dėl toliau nurodytų priežasčių.

Veiksmų pobūdis aprašytas minėtame pagrindiniame reglamente, nesuteikiant galimybės taikyti nacionalinį sprendimą.

Nuoroda apie Sąjungai, šalių vyriausybėms, regionų ir vietos valdžios institucijoms, ekonominės veiklos vykdytojams ir piliečiams tenkančios finansinės bei administracinės naštos mažinimą ir jos proporcingumą pasiūlymo tikslui netaikoma.

Pasirinkta priemonė

Siūloma priemonė – reglamentas.

Kitos priemonės būtų netinkamos dėl šios priežasties: minėtame pagrindiniame reglamente kitos galimybės nenumatytos.

4.           POVEIKIS BIUDŽETUI

Pasiūlymas neturi poveikio Sąjungos biudžetui.

2012/0160 (NLE)

Pasiūlymas

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS

kuriuo galutinio antidempingo muito, nustatyto Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 791/2011 tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės tinkliniams stiklo pluošto audiniams, taikymo sritis išplečiama tam tikriems iš Malaizijos siunčiamiems importuojamiems tinkliniams stiklo pluošto audiniams, deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Malaizijos kilmės

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių[1] (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 13 straipsnį,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

1.           PROCEDŪRA

1.1.        Galiojančios priemonės

(1)       Taryba Reglamentu (ES) Nr. 791/2011[2] (toliau – pradinis reglamentas) nustatė 62,9 proc. galutinį antidempingo muitą visų kitų bendrovių, išskyrus nurodytąsias to reglamento 1 straipsnio 2 dalyje ir 1 priede, importuojamiems tam tikriems Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – KLR) kilmės tinkliniams stiklo pluošto audiniams. Šios priemonės toliau vadinamos galiojančiomis priemonėmis, o tyrimas, po kurio pradiniu reglamentu buvo nustatytos priemonės, toliau vadinamas pradiniu tyrimu.

1.2.        Prašymas

(2)       2011 m. rugsėjo 27 d. Europos Komisija (toliau – Komisija) gavo pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį pateiktą prašymą atlikti galimo antidempingo priemonių, nustatytų tam tikriems importuojamiems KLR kilmės tinkliniams stiklo pluošto audiniams, vengimo tyrimą ir įpareigoti registruoti tam tikrus importuojamus iš Malaizijos siunčiamus tinklinius stiklo pluošto audinius, deklaruojamus arba nedeklaruojamus kaip Malaizijos kilmės.

(3)       Prašymą pateikė keturi Sąjungos tam tikrų tinklinių stiklo pluošto audinių gamintojai: Saint-Gobain Adfors CZ s.r.o., Tolnatext Fonalfeldolgozo es Muszakiszovet-gyarto Bt., Valmieras Stikla Skiedra AS ir Vitrulan Technical Textiles GmbH.

(4)       Prašyme pateikta pakankamai prima facie įrodymų, kad nustačius galiojančias priemones labai pasikeitė su eksportu iš KLR ir Malaizijos į Sąjungą susijusios prekybos pobūdis ir kad nėra jokios kitos pakankamai pagrįstos priežasties ar pateisinančios ekonominės aplinkybės, išskyrus galiojančių priemonių nustatymą, kuria būtų galima paaiškinti tokį pokytį. Prekybos pobūdis tariamai pasikeitė dėl to, kad tam tikri KLR kilmės tinkliniai stiklo pluošto audiniai perkraunami Malaizijoje.

(5)       Be to, buvo įrodymų, kad galiojančių priemonių taisomasis poveikis buvo sumažintas ir kiekio, ir kainos požiūriu. Remiantis įrodymais, šis didesnis produkto kiekis iš Malaizijos buvo importuojamas mažesne kaina, palyginti su nežalinga kaina, kuri nustatyta atlikus pradinį tyrimą.

(6)       Galiausiai pateikta įrodymų, kad buvo vykdomas iš Malaizijos siunčiamų tinklinių stiklo pluošto audinių kainų dempingas, palyginti su pradinio tyrimo metu panašiam produktui nustatyta normaliąja verte.

1.3.        Inicijavimas

(7)       Pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad yra pakankamai prima facie įrodymų, pagrindžiančių tyrimo inicijavimą pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį, Komisija Reglamentu (ES) Nr. 1135/2011[3] (toliau – inicijavimo reglamentas) inicijavo tyrimą. Remdamasi pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalimi ir 14 straipsnio 5 dalimi, Komisija inicijavimo reglamentu taip pat nurodė muitinėms registruoti tam tikrus importuojamus iš Malaizijos siunčiamus tinklinius stiklo pluošto audinius.

1.4.        Tyrimas

(8)       Komisija KLR ir Malaizijos valdžios institucijoms, šių šalių eksportuojantiems gamintojams, žinomiems susijusiems Sąjungos importuotojams ir Sąjungos pramonei oficialiai pranešė apie tyrimo inicijavimą. Komisija išsiuntė klausimynus žinomiems arba per inicijavimo reglamento 14 konstatuojamojoje dalyje nurodytą terminą apie save pranešusiems KLR ir Malaizijos gamintojams (eksportuotojams). Klausimynai buvo išsiųsti ir Sąjungos importuotojams. Suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė per inicijavimo reglamente nustatytą terminą raštu pareikšti nuomonę ir prašyti būti išklausytoms.

(9)       Apie save pranešė ir klausimyno atsakymus pateikė trys eksportuojantys Malaizijos gamintojai ir trys nesusiję Sąjungos importuotojai.

(10)     Klausimyno atsakymus pateikė šie eksportuojantys gamintojai, kurių patalpose vėliau buvo surengti tikrinamieji vizitai:

Eksportuojantys Malaizijos gamintojai:

– GFTex Fiberglass Manufacturer Sdn Bhd, Selangoras,

– Gold Fiberglass Sdn. Bhd, Selangor, and

– GRI Fiberglass Industries, Selangoras.

1.5.        Tiriamasis laikotarpis

(11)     Nagrinėtas laikotarpis nuo 2008 m. sausio 1 d. iki 2011 m. rugsėjo 30 d. (toliau – TL). Buvo surinkti TL duomenys siekiant ištirti, inter alia, tariamą prekybos pobūdžio pokytį. Buvo surinkta išsamesnių duomenų apie ataskaitinį laikotarpį nuo 2010 m. spalio 1 d. iki 2011 m. rugsėjo 30 d. (toliau – AL), siekiant išnagrinėti galimą galiojančių priemonių taisomojo poveikio mažinimą ir dempingą.

2.           TYRIMO REZULTATAI

2.1.        Bendrosios aplinkybės

(12)     Vadovaujantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalimi, priemonių vengimas vertintas paeiliui tiriant, ar pasikeitė prekybos tarp KLR, Malaizijos ir Sąjungos pobūdis, ar šis pokytis įvyko dėl praktikos, procesų ar veiklos, kurių negalima paaiškinti jokia kita pakankamai pagrįsta priežastimi arba pateisinančiomis ekonominėmis aplinkybėmis, išskyrus muito nustatymą, ar rasta žalos įrodymų ar įrodymų, kad muito taisomasis poveikis sumažėjo panašaus produkto kainos ir (arba) kiekio požiūriu, ir ar rasta dempingo įrodymų atsižvelgiant į pirmiau nustatytą panašaus produkto normaliąją vertę, prireikus vadovaujantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio nuostatomis.

2.2.        Nagrinėjamasis produktas ir tiriamasis produktas

(13)     Nagrinėjamasis produktas, kaip apibrėžta atliekant pradinį tyrimą, – tai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės tinkliniai stiklo pluošto audiniai, kurių akutės ilgis ir plotis didesni nei 1,8 mm, o svoris didesnis nei 35 g/m2, išskyrus stiklo pluošto diskus, ir kurių KN kodai šiuo metu yra ex 7019 51 00 ir ex 7019 59 00.

(14)     Tiriamasis produktas, deklaruojamas arba nedeklaruojamas kaip Malaizijos kilmės, yra toks pat kaip aprašytasis ankstesnėje konstatuojamojoje dalyje, tačiau siunčiamas iš Malaizijos.

(15)     Atlikus tyrimą nustatyta, kad iš KLR į Sąjungą eksportuojamiems ir iš Malaizijos į Sąjungą siunčiamiems tinkliniams stiklo pluošto audiniams yra būdingos tos pačios pagrindinės fizinės ir techninės savybės, ir jos turi tą pačią paskirtį, todėl jas reikia laikyti panašiais produktais, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 1 straipsnio 4 dalyje.

2.3.        Bendradarbiavimo lygis ir prekybos apimties nustatymas

Malaizija

(16)     Kaip nurodyta 10 konstatuojamojoje dalyje, trys eksportuojantys Malaizijos gamintojai pateikė klausimyno atsakymus.

(17)     Šių trijų eksportuojančių gamintojų patalpose vėliau buvo surengti tikrinamieji vizitai vietoje.

(18)     Kaip nurodyta COMEXT[4], trijų eksportuojančių Malaizijos gamintojų eksportas TL sudarė 75 proc. bendro tiriamojo produkto eksporto iš Malaizijos į Sąjungą. Bendra eksporto apimtis pagrįsta COMEXT duomenimis.

(19)     Po pirmos tikrinamojo vizito dienos vienas iš trijų eksportuojančių Malaizijos gamintojų atsisakė bendradarbiauti, todėl taikytas pagrindinio reglamento 18 straipsnis.

(20)     Kitų dviejų bendrovių atveju nustatyta, kad pagrindinio reglamento 18 straipsnio 1 dalis gali būti pagrįstai taikoma dėl 34 ir 52–59 konstatuojamosiose dalyse nurodytų priežasčių.

Kinijos Liaudies Respublika

(21)     Eksportuojantys Kinijos gamintojai nebendradarbiavo. Todėl išvados dėl tam tikrų tinklinių stiklo pluošto audinių importo iš KLR į Sąjungą ir nagrinėjamojo produkto eksporto iš KLR į Malaiziją turėjo būti daromos iš dalies remiantis faktais, nustatytais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnio 1 dalį. Bendrai importo iš KLR į Sąjungą apimčiai nustatyti naudoti COMEXT duomenys. Bendras eksporto iš KLR į Malaiziją kiekis buvo nustatytas remiantis Kinijos ir Malaizijos nacionaliniais statistiniais duomenimis. Taip pat atliktas kryžminis duomenų patikrinimas remiantis Malaizijos muitinės pateiktais išsamiais duomenimis apie importą ir eksportą.

(22)     Į Malaizijos ir Kinijos nurodytus statistinius duomenis apie importo apimtį įtraukta didesnė produktų grupė nei nagrinėjamasis produktas ar tiriamasis produktas. Tačiau pagal COMEXT duomenis ir trijų eksportuojančių Malaizijos gamintojų pateiktus duomenis buvo galima nustatyti, kad didelę šio importo apimties dalį sudarė nagrinėjamojo produkto importas. Todėl pagal šiuos duomenis galima buvo nustatyti prekybos pobūdžio pokytį.

2.4.        Prekybos pobūdžio pokytis

Tam tikrų tinklinių stiklo pluošto audinių importas į Sąjungą

(23)     2011 m. vasario mėn. nustačius laikinąsias priemones[5], o 2011 m. rugpjūčio mėn. – galutines priemones (pradiniame reglamente), labai sumažėjo nagrinėjamojo produkto importas iš Kinijos į Sąjungą.

(24)     Kita vertus, 2011 m. labai padidėjo bendras tiriamojo produkto eksporto iš Malaizijos į Sąjungą kiekis. Remiantis COMEXT duomenimis, eksporto iš Malaizijos į Sąjungą kiekis praėjusiais metais labai padidėjo, nors ankstesniais metais jis buvo nedidelis. Šią tendenciją patvirtina ir atitinkami Malaizijos statistiniai duomenys apie tinklinių stiklo pluošto audinių eksportą iš Malaizijos į Sąjungą.

(25)     1 lentelėje pateikiami tinklinių stiklo pluošto audinių importo iš KLR ir Malaizijos į Sąjungą nuo 2008 m. sausio 1 d. iki 2011 m. rugsėjo 30 d. kiekiai.

Importo apimtys (mln. m2) || 2008 m. || 2009 m. || 2010 m. || 2010 10 01–2011 09 30

KLR || 307,82 || 294,98 || 383,76 || 282,03

Malaizija || 0,02 || 0,04 || 0,02 || 76,10

Šaltinis – COMEXT statistiniai duomenys.

(26)     Iš pateiktų duomenų aiškiai matyti, kad 2008–2010 m. laikotarpiu importo iš Malaizijos į Sąjungą kiekis buvo visai nedidelis. Tačiau 2011 m. nustačius priemones importo apimtys staiga padidėjo ir kai kuriais atvejais iš Sąjungos rinkos išstūmė eksportą iš KLR. Be to, nustačius galiojančias priemones gerokai sumažėjo eksportas iš KLR į Sąjungą (26 proc.).

Eksportas iš KLR į Malaiziją

(27)     Taip pat galima pastebėti, kad tuo pačiu laikotarpiu labai padidėjo tinklinių stiklo pluošto audinių eksportas iš KLR į Malaiziją – nuo palyginus nedidelio kiekio 2008 m. (4,65 mln. m2) AL jis pasiekė 32,78 mln. m2. Šią tendenciją patvirtina ir atitinkami Malaizijos statistiniai duomenys apie tinklinių stiklo pluošto audinių importą iš KLR į Malaiziją.

2 lentelė. Tinklinių stiklo pluošto audinių eksportas iš KLR į Malaiziją 2008 m. sausio 1 d. – 2011 m. rugsėjo 30 d.

|| 2008 m. || 2009 m. || 2010 m. || 2010 10 01–2011 09 30

Kiekis (mln. m2) || 4,65 || 5,78 || 5,94 || 32,78

Pokytis per metus (proc.) || || 24 proc. || 2,8 proc. || 452 proc.

Indeksas (2008 m. = 100) || 100 || 124 || 128 || 705

Šaltinis – Kinijos statistiniai duomenys.

(28)     Siekiant nustatyti tam tikrų tinklinių stiklo pluošto audinių prekybos srautų iš KLR į Malaiziją tendenciją, nagrinėti Malaizijos ir Kinijos statistiniai duomenys. Turima abiejų šalių statistika susijusi tik su aukštesnio, nei nagrinėjamasis produktas, lygio produktų grupe. Tačiau pagal COMEXT duomenis ir trijų iš pradžių bendradarbiavusių eksportuojančių Malaizijos gamintojų pateiktus duomenis buvo galima nustatyti, kad didžioji duomenų dalis buvo susijusi su nagrinėjamuoju produktu. Todėl į šiuos duomenis galima atsižvelgti.

(29)     Iš 1 ir 2 lentelėse pateiktų duomenų aiškiai matyti, kad smarkiai sumažėjus tinklinių stiklo pluošto audinių eksportui iš Kinijos į Sąjungą TL labai padidėjo tinklinių stiklo pluošto audinių eksportas iš Kinijos į Malaiziją, ir tada itin išaugo tinklinių stiklo pluošto audinių eksportas iš Malaizijos į Sąjungą. Tyrimo metu paaiškėjo, kad įvežant iš KLR į Malaiziją importuojamus papildomus tinklinių stiklo pluošto audinių kiekius į Malaiziją, jie buvo netinkamai deklaruoti, nurodant skirtingus kodus, nei nagrinėti atliekant tyrimą. Pagal muitinės importo deklaracijas šie papildomi kiekiai deklaruoti nurodant kodus 7019 11 000 ir 7019 40 000.

Gamybos Malaizijoje apimtis

(30)     Trys iš pradžių bendradarbiavusios bendrovės buvo įsteigtos 2010 m. lapkričio mėn. – 2011 m. kovo mėn. ir pradėjo gamybą bei eksportą į Sąjungą tik 2011 m. vasario mėn. nustačius laikinąsias priemones. Iki 2011 m. vasario mėn. tinkliniai stiklo pluošto audiniai Malaizijoje nebuvo gaminami.

2.5.        Išvados dėl prekybos pobūdžio pokyčio

(31)     2011 m. vasario mėn. nustačius laikinąsias priemones ir 2011 m. rugpjūčio mėn. nustačius galutines priemones, dėl sumažėjusio bendro eksporto iš KLR į Sąjungą ir tuo pačiu metu padidėjusio eksporto iš Malaizijos į Sąjungą ir iš KLR į Malaiziją, pasikeitė šių šalių tarpusavio prekybos ir prekybos su Sąjunga pobūdis.

2.6.        Vengimo pobūdis

(32)     Pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje reikalaujama, kad prekybos pobūdžio pokytis būtų susijęs su praktika, procesu ar veikla, kurios negalima paaiškinti jokia kita pakankamai pagrįsta priežastimi ar pateisinančiomis ekonominėmis aplinkybėmis, išskyrus muito nustatymą. Veiksmams, procesui ar veiklai priskiriamas, inter alia, produktų, kuriems taikomos priemonės, siuntimas per trečiąsias šalis ir surinkimas iš dalių surinkimo operacijos metu Sąjungoje ar trečiojoje šalyje. Šiuo atveju surinkimo operacija yra apibrėžta vadovaujantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalimi.

Perkrova

(33)     Deklaruotas iš pradžių bendradarbiavusių Malaizijos bendrovių eksportuotas kiekis sudarė apytikriai 75 proc. bendro Malaizijos eksporto į Sąjungą. Likęs eksportas gali būti priskirtas Malaizijos gamintojams, kurie atliekant tyrimą nebendradarbiavo, arba atsirado dėl perkrovos. Vienas iš bendradarbiaujančių Sąjungos importuotojų įsigijo tinklinių stiklo pluošto audinių iš šiame tyrime nebendradarbiavusio Malaizijos eksportuotojo.

(34)     Kaip išsamiai išdėstyta 52–59 konstatuojamosiose dalyse, trims iš pradžių bendradarbiavusioms bendrovėms buvo vietoje pranešta, kad joms gali būti taikomas pagrindinio reglamento 18 straipsnis, kadangi nustatyta, kad jos pateikė klaidingą informaciją. Visų pirma gauta įrodymų, kad du iš pradžių bendradarbiavusių eksportuojančių gamintojų nuslėpė tarp jų esamą ryšį. Be to, bendrovės klastojo ir keitė dokumentus, pvz., banko pažymas. Taip pat abejojama, ar nesuklastoti kai kurios jų pirkimų sąskaitos faktūros ir banko mokėjimų čekiai. Dvi iš jų taip pat nesugebėjo įrodyti į Sąjungą eksportuotų tinklinių stiklo pluošto audinių gamybai naudotų žaliavų kilmės. Galiausiai, remiantis Malaizijos valdžios institucijų gauta informacija, prekes eksportuojant joms galėjo būti išduodamas kilmės sertifikatas, jei gamybai naudotos importuotos žaliavos ir eksportuojamos pagamintos prekės klasifikuojamos suteikiant skirtingus kodus. Tikrinamųjų vizitų metu gauti įrodymai liudija, kad į Malaiziją importuojant tam tikrus tinklinių stiklo pluošto audinių iš KLR kiekius jie yra deklaruojami netinkamai, nurodant kodus, kurie į tyrimą neįtraukti, o eksportuojant į Sąjungą jie klasifikuojami priskiriant du KN kodus, kurie įtraukti į tyrimo aprėptį. Tuo galima paaiškinti papildomus iš Malaizijos į Sąjungą eksportuotus tinklinių stiklo pluošto audinių kiekius, kurie patvirtinti išvadose dėl prekybos pobūdžio pokyčio, kaip nurodyta 29 konstatuojamojoje dalyje.

(35)     Todėl pasitvirtina, kad Kinijos kilmės produktai buvo perkraunami Malaizijoje.

Surinkimo ir (arba) užbaigimo operacijos

(36)     Kadangi visoms trims iš pradžių bendradarbiavusioms bendrovėms taikytas pagrindinio reglamento 18 straipsnis, nepavyko nustatyti, ar jos vykdo surinkimo operacijas.

2.7.        Jokios kitos pakankamai pagrįstos priežasties ar pateisinančių ekonominių aplinkybių, išskyrus antidempingo muito nustatymą, nebuvimas

(37)     Atlikus tyrimą nenustatyta jokių kitų pagrįstų perkrovos priežasčių ar ją pateisinančių ekonominių aplinkybių, išskyrus galiojančių tam tikriems KLR kilmės tinkliniams stiklo pluošto audiniams taikomų priemonių vengimą. Išskyrus muitą, daugiau nenustatyta nieko, kas kompensuotų nagrinėjamojo produkto siuntimo iš KLR į Malaiziją išlaidas, visų pirma susijusias su transportavimu ir perkrova.

2.8.        Antidempingo muito taisomojo poveikio mažinimas

(38)     Siekiant įvertinti, ar tam tikriems KLR kilmės tinkliniams stiklo pluošto audiniams taikomų galiojančių priemonių taisomasis poveikis tiek kiekiui, tiek kainai sumažėjo dėl importuotų produktų, remtasi COMEXT duomenimis, kurie pripažinti patikimiausiais duomenimis apie iš pradžių bendradarbiavusių eksportuojančių gamintojų, kuriems taikytas pagrindinio reglamento 18 straipsnis, ir nebendradarbiaujančių bendrovių eksportuotų produktų kiekį ir kainas. Šiuo būdu nustatytos kainos buvo palygintos su žalos pašalinimo lygiu, kuris Sąjungos gamintojams nustatytas pradinio reglamento 74 konstatuojamojoje dalyje.

(39)     Nustatyta, kad importo iš Malaizijos į Sąjungą kiekis labai padidėjo: nuo 20 000 m2 2010 m. iki 76 mln. m2 2011 m. balandžio – rugsėjo mėn.

(40)     Palyginus pradiniame reglamente nustatytą žalos pašalinimo lygį ir eksporto kainos svertinį vidurkį (pakoreguotą atsižvelgiant į sąnaudas po importo ir pradiniame tyrime nustatytą kokybės suderinimą) matyti, kad produktai buvo priverstinai parduoti daug mažesne kaina. Todėl padaryta išvada, kad galiojančių priemonių taisomasis poveikis kiekiui ir kainoms buvo sumažintas.

2.9.        Dempingo įrodymai

(41)     Galiausiai, vadovaujantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 ir 2 dalimis, buvo ištirta, ar yra įrodymų, kad, atsižvelgiant į panašiems produktams pirmiau nustatytą normaliąją vertę, yra vykdomas dempingas.

(42)     Pradiniame reglamente normalioji vertė buvo nustatyta remiantis kainomis Kanadoje, kuri atliekant minėtą tyrimą buvo pasirinkta kaip tinkama rinkos ekonomikos šalis, panaši į KLR. Remiantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalimi buvo nutarta, kad reikėtų naudoti per pradinį tyrimą nustatytą normaliąją vertę.

(43)     Malaizijos eksporto kainos nustatytos remiantis turimais faktais, t. y. tam tikrų tinklinių stiklo pluošto audinių vidutine eksporto kaina TL, kaip nurodyta COMEXT. Taip atsitiko dėl to, kad visiems trims iš pradžių bendradarbiavusiems eksportuotojams taikytas pagrindinio reglamento 18 straipsnis, nes nustatant eksporto kainas nebuvo galima naudotis jų duomenimis.

(44)     Siekiant užtikrinti teisingą normaliosios vertės ir eksporto kainos palyginimą, koreguojant pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalį buvo deramai atsižvelgta į skirtumus, darančius poveikį kainoms ir kainų palyginamumui. Koreguojant buvo atsižvelgta ir į transporto, draudimo, pakavimo, papildomų išlaidų ir banko mokesčių skirtumus. Kadangi pagrindinio reglamento 18 straipsnis taikytas visiems trims iš pradžių bendradarbiavusiems gamintojams, koregavimas turėjo būti atliktas remiantis patikimiausiais turimais faktais. Todėl atliekant koregavimą remtasi procentine dalimi, apskaičiuota kaip bendros CIF vertės ir trijų Malaizijos gamintojų visų TL atliktų sandorių ir bendros bendrovių vertės EXW sąlygomis skirtumas.

(45)     Vadovaujantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio 11 dalimi ir 2 straipsnio 12 dalimi, dempingas buvo apskaičiuotas palyginus pradiniame reglamente nustatytą normaliosios vertės svertinį vidurkį ir eksporto kainų svertinį vidurkį AL, išreikštus CIF kainos Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą procentais.

(46)     Dempingas nustatytas palyginus taip nustatytus normaliosios vertės svertinį vidurkį ir eksporto kainų svertinį vidurkį.

3.           PRIEMONĖS

(47)     Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, padaryta išvada, kad galutinių antidempingo muitų, taikomų tam tikrų KLR kilmės tinklinių stiklo pluošto audinių importui, buvo vengiama produktus perkraunant Malaizijoje, remiantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalimi.

(48)     Remiantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalies pirmuoju sakiniu, importuojamam KLR kilmės nagrinėjamajam produktui nustatytų galiojančių priemonių taikymas turėtų būti išplėstas tam pačiam iš Malaizijos siunčiamam importuojamam produktui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Malaizijos kilmės.

(49)     Atsižvelgiant į nebendradarbiavimą atliekant šį tyrimą, priemonės, kurių taikymas turi būti išplėstas, turėtų būti Reglamento (ES) Nr. 791/2011 1 straipsnio 2 dalyje visoms kitoms bendrovėms nustatytos priemonės, t. y. galutinis 62,9 proc. antidempingo muitas, taikomas neto kainai Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą.

(50)     Remiantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalimi ir 14 straipsnio 5 dalimi, kuriose nustatyta, kad importuojamiems produktams, kurie į Sąjungą buvo įvežti laikantis inicijavimo reglamentu nustatyto registravimo reikalavimo, turėtų būti taikoma bet kokia išplėsto taikymo priemonė, turėtų būti surinkti muitai, mokėtini už tam tikrus registruotus tinklinius stiklo pluošto audinius, siųstus iš Malaizijos.

4.           PRAŠYMAI NETAIKYTI PRIEMONIŲ

(51)     Vadovaudamosi pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalimi, trys klausimyno atsakymus pateikusios Malaizijos bendrovės paprašė joms netaikyti priemonių, kurių taikymas gali būti išplėstas.

(52)     Kaip minėta 19 konstatuojamojoje dalyje, po pirmos tikrinamojo vizito dienos viena iš bendrovių atsisakė bendradarbiauti. Net atliekant vieną dieną trukusį tikrinimą bendradarbiauta nepakankamai. Visų pirma, bendrovė nepateikė daugumos prašytų patvirtinamųjų dokumentų, pvz., gamybos žiniaraščių, informacijos apie atsargas ir sąskaitų už energiją. Kita vertus, bendrovės gamykloje laikomų žaliavų kiekis buvo labai nedidelis ir juo negalima motyvuoti deklaruoto gamybos lygio, o sandėlyje nebuvo laikoma jokių pagamintų prekių. Be to, pateiktų pirkimų sąskaitų faktūrų formatas buvo toks pats, kaip bendrovės patalpose rasti sąskaitų faktūrų blankai su iš anksto atspausdintais skaičiais. Remiantis jų panašumu manoma, kad bendrovės pirkimų sąskaitos faktūros gali būti netikros. Taip pat esama įrodymų, kad bendrovė neatskleidė savo ryšio su kitu Malaizijos eksportuotoju, kuris irgi bendradarbiavo atliekant tyrimą. Visų pirma, pirmosios bendrovės patalpose rasti dokumentai, susiję su kitu iš pradžių bendradarbiavusiu Malaizijos gamintoju, nors šios įmonės tarp jų esamo ryšio neatskleidė.

(53)     Pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnio 4 dalį bendrovei buvo pranešta, kad ketinama nepaisyti jos pateiktos informacijos ir nustatytas terminas pastaboms pateikti. Bendrovė pastabų nepateikė, todėl pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnio 1 dalį išvados dėl šios bendrovės buvo daromos remiantis turimais faktais.

(54)     Antra bendrovė atliekant tikrinamąjį vizitą bendradarbiavo nepakankamai. Ji kelis kartus atsisakė leisti susipažinti su esminiais duomenimis, pvz., gamybos ir duomenų apie atsargas ataskaitomis. Bendrovės gamykloje laikomų žaliavų kiekis buvo labai nedidelis, palyginti su deklaruotu gamybos lygiu ir sandėlyje laikomomis pagamintų prekių atsargomis. Bendrovė taip pat nesugebėjo pateikti įrodymų dėl į Sąjungą eksportuotų tinklinių stiklo pluošto audinių gamybai naudotų žaliavų kilmės.

(55)     Pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnio 4 dalį bendrovei buvo pranešta, kad ketinama nepaisyti jos pateiktos informacijos ir nustatytas terminas pastaboms pateikti. Pateiktose pastabose bendrovė teigia, kad trys dienos, numatytos tikrinamajam vizitui, buvo trumpas ir nepakankamas laikotarpis visiems tyrimo grupės prašomiems duomenims ir dokumentams pateikti. Bendrovė taip pat pripažino, kad ji kelis kartus atsisakė leisti tyrimo grupei susipažinti su duomenimis ir patvirtino, kad atliekant tikrinamąjį vizitą bendrovei atstovaujantys asmenys beveik visą laiką turėjo gauti savo direktorių leidimą, kad galėtų leisti tyrimo grupei susipažinti su duomenimis. Be to, bendrovė pripažino, kad jos atstovai nebuvo susiję su apskaitos skyriaus veikla ir patvirtino, kad jos direktoriai atliekant vizitą nedalyvavo, nes teigė esą užsiėmę.

(56)     Bendrovės paaiškinimais patvirtinama išvada, kad bendrovė labai trukdė tyrimui. Apie tikrinamojo vizito datas bendrovei pranešta gerokai iš anksto ir ji su jomis sutiko. Nepaisant to, kad eksportas į Sąjungą yra pagrindinė bendrovės veikla, jos direktoriai atliekant vizitą nedalyvavo. Atliekant tikrinamąjį vizitą buvo tyčia ir be pateisinamų priežasčių delsiama pateikti prašomus duomenis ir dokumentus, o atsisakius leisti susipažinti su duomenimis atsirado papildomų kliūčių ir buvo toliau vėluojama užbaigti tikrinamąjį vizitą per nustatytą terminą. Todėl pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnio 1 dalį išvados dėl šios bendrovės buvo daromos remiantis turimais faktais.

(57)     Trečia bendrovė atliekant tikrinamąjį vizitą bendradarbiavo nepakankamai ir pateikė klaidingą informaciją. Nustatyta, kad bendrovė klastojo banko pažymas ir nesugebėjo įrodyti, kad jos banko mokėjimų čekiai nesuklastoti. Bendrovės apskaitos dokumentai laikyti nepatikimais, kadangi juose rasta daug reikšmingų neatitikimų – pradiniai ir galutiniai likučiai perkelti į paskesnius metus. Žaliavų atsargų kiekis buvo nedidelis, palyginti su deklaruotu gamybos lygiu ir sandėlyje laikomomis pagamintų prekių atsargomis. Bendrovė taip pat nesugebėjo pateikti įrodymų dėl į Sąjungą eksportuotų tinklinių stiklo pluošto audinių gamybai naudotų žaliavų kilmės. Taip pat esama įrodymų, kad bendrovė neatskleidė savo ryšio su pirmiau minėtu Malaizijos eksportuotoju, kadangi šios bendrovės patalpose rasti tam tikri trečiai bendrovei priklausantys dokumentai.

(58)     Pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnio 4 dalį šiai bendrovei taip pat buvo pranešta, kad ketinama nepaisyti jos pateiktos informacijos ir nustatytas terminas pateikti pastabų. Bendrovės pateiktose pastabose teigiama, kad jai nėra tekę patirti tokių tikrinamųjų vizitų, ir tai, jos nuomone, paaiškina rastus trūkumus. Bendrovė taip pat teigia, kad ji atsargiai vertino prašymą pateikti dokumentus ir tyrimo grupei pateikė tik banko pažymas ir mokėjimo patvirtinimus, kadangi Malaizijos valdžios institucijos jai oficialiai nepatvirtino tyrimo grupės tapatybės. Nepaisant to, bendrovė pripažino, kad jos darbuotojai pakeitė banko pažymų turinį, tačiau taip padaryta tariamai dėl to, kad bendrovė buvo labai susirūpinusi dėl galimo savo dokumentuose esančios informacijos nutekėjimo, sabotažo ir savo duomenų konfidencialumo.

(59)     Bendrovė pateikė papildomus paaiškinimus, tačiau jie nebuvo pakankami, kad būtų galima pakeisti išvadas, kad atliekant tyrimą ji pateikė klaidingą informaciją. Todėl pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnio 1 dalį išvados dėl šios bendrovės buvo daromos remiantis turimais faktais.

(60)     Atsižvelgiant į išvadas dėl prekybos pobūdžio pokyčio ir perkrovimo veiklos, kaip nurodyta 31 ir 35 konstatuojamosiose dalyse, į klaidingos informacijos pobūdį, kaip nurodyta 52–59 konstatuojamosiose dalyse, ir vadovaujantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalimi, negalima patenkinti šių trijų bendrovių prašymų netaikyti priemonių.

(61)     Nepažeidžiant pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalies, kitų Malaizijos gamintojų, kurie atliekant šį tyrimą apie save nepranešė, TL neeksportavo tiriamojo produkto į Sąjungą ir ketina pateikti prašymą netaikyti išplėsto taikymo antidempingo muito, remiantis pagrindinio reglamento 11 straipsnio 4 dalimi ir 13 straipsnio 4 dalimi, bus paprašyta pateikti atsakymus į klausimyną, kad Komisija galėtų įvertinti, ar galima taikyti išimtį. Tokia išimtis gali būti taikoma įvertinus nagrinėjamojo produkto rinkos padėtį, gamybos pajėgumus ir pajėgumų naudojimą, viešuosius pirkimus, pardavimą, tikimybę, kad bus tęsiama nepateisinama arba ekonomiškai nepagrįsta veikla, ir dempingo įrodymus. Paprastai Komisija taip pat atliktų tikrinamąjį vizitą vietoje. Prašymą Komisijai reikėtų pateikti nedelsiant, nurodant visą svarbią informaciją, visų pirma apie visus bendrovės veiklos pokyčius, susijusius su gamyba ir pardavimu.

(62)     Jei priemonės gali būti pagrįstai netaikomos, Komisija, pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu, atitinkamai pasiūlys iš dalies pakeisti galiojančias išplėsto taikymo priemones. Vėliau bus stebima, kaip suteiktos išimtys yra taikomos, siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi reglamente nustatytų reikalavimų.

5.           ATSKLEIDIMAS

(63)     Visoms suinteresuotosioms šalims buvo pranešta apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriomis remiantis padarytos pirmiau minėtos išvados, ir jos buvo paragintos pateikti pastabų. Žodžiu ir raštu šalių pateiktos pastabos buvo apsvarstytos. Nei dėl vieno iš pateiktų argumentų galutinės išvados nebuvo pakeistos.

(64)     Vienas bendradarbiaujantis importuotojas paprašė apsvarstyti galimybę taikyti skirtingus muitų tarifus atliekant tyrimą bendradarbiavusių ir nebendradarbiavusių importuotojų importuojamiems registruotiems tinkliniams stiklo pluošto audiniams. Prašymas buvo atmestas, kadangi pagal pagrindinį reglamentą nėra teisinio pagrindo, kuriuo galima būtų pagrįsti skirtingų muitų tarifų taikymą.

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1. Visoms kitoms bendrovėms taikomo galutinio antidempingo muito, nustatyto Reglamento (ES) Nr. 791/2011 1 straipsnio 2 dalimi importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės tinkliniams stiklo pluošto audiniams, kurių akutės ilgis ir plotis didesni nei 1,8 mm, o svoris didesnis nei 35 g/m2, išskyrus stiklo pluošto diskus, taikymas išplečiamas iš Malaizijos siunčiamiems importuojamiems tinkliniams stiklo pluošto audiniams, kurių akutės ilgis ir plotis didesni nei 1,8 mm, o svoris didesnis nei 35 g/m2, išskyrus stiklo pluošto diskus, deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Malaizijos kilmės, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 7019 51 00 ir ex 7019 59 00. (TARIC kodai – 7019 51 00 11 ir 7019 59 0011).

2. Surenkami muitai, kurių taikymas išplėstas šio straipsnio 1 dalimi, mokėtini už iš Malaizijos siunčiamus importuojamus produktus, deklaruojamus arba nedeklaruojamus kaip Malaizijos kilmės, užregistruotus pagal Reglamento (ES) Nr. 1135/2011 2 straipsnį ir Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 13 straipsnio 3 dalį bei 14 straipsnio 5 dalį.

3. Jeigu nenurodyta kitaip, taikomos galiojančios muitus reglamentuojančios nuostatos.

2 straipsnis

1. Prašymai atleisti nuo muito, kurio taikymas išplėstas 1 straipsniu, pateikiami raštu viena iš oficialiųjų Europos Sąjungos kalbų ir turi būti pasirašyti prašymą netaikyti priemonių teikiančios bendrovės įgalioto asmens. Prašymą reikia siųsti šiuo adresu:

European Commission Directorate General for Trade Directorate H Office: N-105 04/92 1049 Brussels

Belgija Faksas (32 2) 295 65 05.

2. Vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 13 straipsnio 4 dalimi, Komisija, pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu, gali priimti sprendimą, kuriuo leidžiama bendrovių, nevengiančių Reglamentu (ES) Nr. 791/2011 nustatytų antidempingo priemonių, importuojamiems produktams netaikyti muito, kurio taikymas išplėstas 1 straipsniu.

3 straipsnis

Muitinėms pavedama nutraukti importuojamų produktų registraciją, nustatytą vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 1135/2011 2 straipsniu.

4 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje

                                                                       Tarybos vardu

                                                                       Pirmininkas

[1]               OL L 343, 2009 12 22, p. 51.

[2]               OL L 204, 2011 8 9, p. 1.

[3]               OL L 292, 2011 11 10, p. 4.

[4]               COMEXT – išorės prekybos statistikos duomenų bazė, kurią tvarko Eurostatas.

[5]               OL L 43, 2011 2 17, p. 9.