23.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 434/34 |
P7_TA(2012)0476
Ginčų dėl patentų nagrinėjimo jurisdikcijos sistema
2012 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl ginčų dėl patentų nagrinėjimo jurisdikcijos sistemos (2011/2176(INI))
(2015/C 434/04)
Europos Parlamentas,
— |
atsižvelgdama į 2011 m. kovo 10 d. Tarybos sprendimą 2011/167/ES, kuriuo leidžiama tvirčiau bendradarbiauti kuriant bendrą patentinę apsaugą (1), |
— |
atsižvelgdamas į pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo užtikrinamas tvirtesnis bendradarbiavimas kuriant bendrą patentinę apsaugą (COM(2011)0215), |
— |
atsižvelgdamas į pasiūlymą dėl Tarybos reglamento, kuriuo užtikrinamas su taikoma vertimo tvarka susijęs tvirtesnis bendradarbiavimas kuriant bendrą patentinę apsaugą (COM(2011)0216), |
— |
atsižvelgdamas į 2011 m. kovo 8 d. Teisingumo Teismo nuomonę 1/09 (2), |
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 48 straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto pranešimą ir Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto ir Konstitucinių reikalų komiteto nuomones (A7–0009/2012), |
A. |
kadangi veiksminga Europos patentų sistema yra būtina sąlyga siekiant skatinti ekonomikos augimą diegiant inovacijas ir padėti Europos verslui, visų pirma mažoms ir vidutinėms įmonėms (MVĮ), veikti ekonomikos krizės ir pasaulinės konkurencijos sąlygomis; |
B. |
kadangi pagal Tarybos sprendimą 2011/167/ES, kuriuo leidžiama tvirčiau bendradarbiauti kuriant bendrą patentinę apsaugą, Belgijai, Bulgarijai, Čekijai, Danijai, Vokietijai, Estijai, Airijai, Graikijai, Prancūzijai, Kiprui, Latvijai, Lietuvai, Liuksemburgui, Vengrijai, Maltai, Nyderlandams, Austrijai, Lenkijai, Portugalijai, Rumunijai, Slovėnijai, Slovakijai, Suomijai, Švedijai ir Jungtinei Karalystei leista pradėti tvirčiau bendradarbiauti tarpusavyje kuriant bendrą patentinę apsaugą ir taikant atitinkamas Sutarčių nuostatas; |
C. |
kadangi 2011 m. balandžio 13 d. remdamasi Tarybos sprendimu, kuriuo leidžiama tvirčiau bendradarbiauti, Komisija pateikė pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo užtikrinamas tvirtesnis bendradarbiavimas kuriant bendrą patentinę apsaugą ir pasiūlymą dėl Tarybos reglamento, kuriuo užtikrinamas su taikoma vertimo tvarka susijęs tvirtesnis bendradarbiavimas kuriant bendrą patentinę apsaugą; |
D. |
kadangi 2011 m. kovo 8 d. Teisingumo Teismas pateikė savo nuomonę dėl pasiūlymo dėl Europos ir Bendrijos patentų teismo nurodydamas jo nesuderinamumą su Sąjungos teise; |
E. |
kadangi veiksminga bendra patentų apsauga gali būti užtikrinta tik sukūrus veikiančią ginčų dėl patentų nagrinėjimo sistemą; |
F. |
kadangi Teisingumo Teismui pateikus nuomonę glaudžiau bendradarbiaujančios valstybės narės sudarydamos tarptautinį susitarimą pradėjo kurti Bendrą ginčų dėl patentų nagrinėjimo teismą; |
G. |
kadangi paprasti tarptautiniai susitarimai iš esmės skiriasi nuo Europos Sąjungos steigimo sutarčių – pastarosiomis įsteigta nauja teisinė tvarka, turinti savo institucijas, kurios naudai valstybės vis platesnėse srityse apribojo savo suverenias teises ir kurios subjektai yra ne tik valstybės narės, bet ir jų nacionaliniai subjektai, šią teisinę tvarką palaiko Europos Sąjungos Teisingumo Teismas ir valstybių narių bendrieji teismai ir tribunolai; |
H. |
kadangi Bendras patentų teismas turi visapusiškai gerbti ir taikyti Sąjungos teisę ir bendradarbiauti su Europos Sąjungos Teisingumo Teismu, kaip tai daroma nacionalinių teismų atveju; |
I. |
kadangi Bendras patentų teismas turėtų remtis Teisingumo Teismo praktika pagal SESV 267 straipsnį ir prašyti priimti prejudicinius sprendimus; |
J. |
kadangi, remiantis SESV 258, 259 ir 260 straipsniais, turėtų būti užtikrinta Sąjungos teisės viršenybė ir tinkamas taikymas; |
K. |
kadangi Bendras patentų teismas turėtų būti susitariančiųjų valstybių narių teismų sistemos dalis ir turėti išskirtinę kompetenciją bendro galiojimo Europos patentų ir vienai ar daugiau susitariančiųjų valstybių narių išduotų Europos patentų srityje; |
L. |
kadangi veiksmingai teismų sistemai reikalinga decentralizuota pirmoji instancija; |
M. |
kadangi ginčų nagrinėjimo sistemos veiksmingumas priklauso nuo teisėjų darbo kokybės ir patirties; |
N. |
kadangi turėtų egzistuoti vienas procedūrinių taisyklių, taikomų visuose teismo skyrių ir instancijų teismo procesuose, rinkinys; |
O. |
kadangi Bendras patentų teismas turėtų siekti priimti aukštos kokybės sprendimus be bereikalingo procedūrų vėlavimo ir visų pirma turėtų padėti MVĮ apsaugoti savo teises, apsiginti nuo nepagrįstų ieškinių arba išvengti patentų, kuriuos reikėtų atšaukti, galiojimo; |
1. |
ragina sukurti suvienodintą ginčų dėl patentų nagrinėjimo sistemą, nes suskaidyta patentų rinka ir teisės aktų vykdymo skirtumai trukdo naujovėms ir pažangai vidaus rinkoje, apsunkina naudojimąsi patentų sistema, reikalauja daug sąnaudų ir trukdo veiksmingai ginti patentų teises, ypač MVĮ; |
2. |
ragina valstybes nares baigti derybas ir nedelsiant ratifikuoti šių valstybių narių (toliau – susitariančiosios valstybės narės) tarptautinį susitarimą (toliau – susitarimas), pagal kurį sukuriamas Bendras patentų teismas (toliau – Teismas) ir ragina Ispaniją ir Italiją apsvarstyti galimybę prisijungti prie tvirtesnio bendradarbiavimo procedūros; |
3. |
tvirtina, kad Teisingumo Teismas, kaip Sąjungos teisės sergėtojas, turi užtikrinti Sąjungos teisės sistemos vienodumą ir, atsižvelgiant į tai, Europos teisės viršenybę; |
4. |
mano, kad valstybės narės, kuriuos dar nenusprendė prisidėti prie tvirtesnio bendradarbiavimo kuriant bendrą patentinę apsaugą, gali dalyvauti suvienodintoje ginčų dėl patentų nagrinėjimo sistemoje sprendžiant klausimus dėl Europos patentų, galiojančių jų teritorijose; |
5. |
pabrėžia, kad Bendro patentų teismo prioritetas turėtų būti teisinio tikrumo stiprinimas ir patentų galiojimo gerinimas siekiant tinkamos teisių turėtojų ir atitinkamų šalių interesų pusiausvyros; |
6. |
pabrėžia būtinybę įdiegti ekonomišką teisminių ginčų sistemą, kuri būtų finansuoja taip, kad visiems patentų savininkams, ypač mažosioms ir vidutinėms įmonėms, pavieniams asmenims ir ne pelno organizacijoms, būtų užtikrinama galimybė kreiptis į teismą; |
Bendras požiūris
7. |
pripažįsta, kad nuoseklios ginčų dėl patentų nagrinėjimo sistemos sukūrimą valstybėse narėse, dalyvaujančiose sustiprintame bendradarbiavime, turėtų papildyti susitarimas; |
8. |
todėl pabrėžia, kad:
|
9. |
palankiai vertina tarpininkavimo ir arbitražo centro įsteigimą vadovaujantis susitarimu; |
Ginčų dėl patentų nagrinėjimo sistemos struktūra
10. |
laikosi nuomonės, kad veiksminga teismų ir ginčų nagrinėjimo sistema turi būti decentralizuota ir mano, kad:
|
Teismo sudėtis ir teisėjų kvalifikacija
11. |
pabrėžia, kad ginčų nagrinėjimo sistemos veiksmingumas visų pirma priklauso nuo teisėjų darbo kokybės ir patirties; |
12. |
tuo tikslu:
|
Procedūra
13. |
atsižvelgdamas į procedūrinius klausimus mano, kad:
|
Jurisdikcija ir Teismo sprendimų poveikis
14. |
pabrėžia, kad:
|
Materialinė teisė
15. |
mano, kad Teismas savo sprendimus turėtų grįsti Sąjungos teise, susitarimu, Europos patento konvencija ir nacionaliniais teisės aktais, kurie buvo priimti laikantis Europos patento konvencijos nuostatų, tarptautinių susitarimų, taikomų patentams ir privalomų visoms susitariančiosioms valstybėms narėms, nuostatomis ir susitariančiųjų valstybių narių nacionaline teise atsižvelgiant į taikytiną Sąjungos teisę; |
16. |
pabrėžia, kad bendro galiojimo Europos patentas turėtų suteikti jo savininkui teisę užkirsti kelią tiesioginiam ar netiesioginiam trečiosios šalies išradimo naudojimui be savininko sutikimo susitariančiųjų valstybių narių teritorijose, kad savininkui turėtų būti suteikta teisė į žalos atlyginimą neteisėto išradimo naudojimo atveju ir teisė susigrąžinti pelną, kurį prarado dėl pažeidimo, ir kitus nuostolius, susigrąžinti atitinamą licencijos mokestį arba pelną, gautą neteisėtai naudojant išradimą; |
o
o o
17. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai ir valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams. |
(1) OL L 76, 2011 3 22, p. 53.
(2) OL C 211, 2011 7 16, p. 2.
(3) 2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (OL L 12, 2001 1 16, p. 1).