52011PC0402

Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo ryšio tinklus Europos Sąjungoje /* KOM/2011/0402 galutinis - 2011/0187 (COD) */


ê 717/2007 (pritaikytas)

2011/0187 (COD)

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

dėl tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo ryšio tinklus Europos Sąjungoje

(Nauja redakcija) (Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį Ö Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo Õ, ypač į jos 95 Ö 114 Õ straipsnį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisės akto pasiūlymą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[1],

atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę[2],

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,

kadangi:

ò naujas

(1) 2007 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 717/2007 dėl tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo ryšio tinklus Bendrijoje[3] buvo iš esmės pakeistas. Kadangi reikia padaryti naujų pakeitimų, siekiant aiškumo jis turėtų būti išdėstytas nauja redakcija.

ê 717/2007 1 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(2) Aukštas Ö tarptinklinio ryšio skambučių, SMS ir duomenų perdavimo Õ kainų, kurias viešųjų judriojo telefono ryšio tinklų vartotojai, pvz., studentai, asmenys, keliaujantys verslo reikalais ir turistai, moka naudodamiesi savo mobiliaisiais telefonais keliaudami užsienyje Bendrijoje Ö Europos Sąjungoje Õ, lygis kelia Ö vartotojų, Õ nacionalinių reguliavimo institucijų, vartotojų ir Bendrijos Ö Sąjungos Õ institucijų susirūpinimą. Mažmeninės kainos yra per didelės dėl didelių didmeninių kainų, kurias nustato užsienio priimančiojo tinklo operatorius, ir daugeliu atvejų dėl didelių mažmeninių antkainių, kuriuos taiko vartotojo savojo tinklo operatorius. Didmeninių kainų sumažinimas dažnai nėra naudingas mažmeniniam vartotojui. Nors kai kurie ryšio operatoriai neseniai nustatė tarifų sistemas, pagal kurias klientams siūlomos palankesnės sąlygos ir Ö šiek tiek Õ mažesnės kainos, vis dar akivaizdu, kad kainų ir sąnaudų santykis Ö tikrai Õ nėra toks, koks būtų visapusiškai konkurencingoje rinkoje.

ê 717/2007 2 konstatuojamoji dalis

(3) Siekiant sukurti tikrą „Piliečių Europą“, sukūrus Europos socialinę, švietimo ir kultūros erdvę, grindžiamą asmenų judumu, turėtų būti sudarytos palankesnės sąlygos žmonių ryšiams.

ê 717/2007 3 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(4) 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/19/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir susijusių priemonių sujungimo ir prieigos prie jų (Prieigos direktyva)[4], 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/20/EB dėl elektroninių ryšių tinklų paslaugų leidimo (Leidimų direktyva)[5], 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/21/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų bendrosios reguliavimo sistemos (Pagrindų direktyva)[6], 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/22/EB dėl universaliųjų paslaugų ir paslaugų gavėjų teisių, susijusių su elektroninių ryšių tinklais ir paslaugomis (Universaliųjų paslaugų direktyva)[7], ir 2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje (Direktyva dėl privatumo ir elektroninių ryšių)[8] (toliau kartu – „2002 m. elektroninių ryšių reguliavimo sistema“) siekiama sukurti elektroninių ryšių vidaus rinką Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ užtikrinant aukšto lygio vartotojų apsaugą, remiantis didesne konkurencija.

ê 717/2007 4 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(5) Šis Rreglamentas Ö (EB) Nr. 717/2007 Õ nėra atskira priemonė, o juo Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio požiūriu papildomos ir remiamos taisyklės, nustatytos 2002 m. elektroninių ryšių priemonių reguliavimo sistemoje. Ta sistema nesuteikė nacionalinėms reguliavimo institucijoms pakankamai priemonių, kad jos galėtų imtis efektyvių ir ryžtingų veiksmų, susijusių su Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio paslaugų kainų nustatymu, taigi pasitelkus šią sistemą nepavyksta užtikrinti sklandaus tarptinklinio ryšio paslaugų vidaus rinkos funkcionavimo. Šis Rreglamentas Ö (EB) Nr. 717/2007 Õ yra tinkama priemonė šiai padėčiai pataisyti.

ê 717/2007 5 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(6) 2002 m. elektroninių ryšių reguliavimo sistema pagrįsta principu, kad ex ante reguliuojamieji įpareigojimai turėtų būti nustatomi tik tuomet, kai nėra veiksmingos konkurencijos, numatant nacionalinių reguliavimo institucijų periodiškos rinkos analizės ir įpareigojimų persvarstymo procesą, kurio pagrindu nustatomi ex ante įpareigojimaius operatoriams, kurie nurodyti kaip turintys didelę įtaką rinkoje. Šį procesą sudaro atitinkamų rinkų apibrėžimas pagal Komisijos rekomendaciją[9] dėl elektroninių ryšių sektoriaus, kuriam taikomas ex ante reguliavimas pagal Direktyvą 2002/21/EB[10], atitinkamų produktų ir paslaugų rinkų (toliau – rekomendacija), apibrėžtų rinkų analizė pagal Komisijos rinkos analizės ir didelės įtakos rinkoje vertinimo gaires pagal Bendrijos Ö Sąjungos Õ elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų reguliavimo sistemą[11], didelę įtaką rinkoje turinčių operatorių nustatymas ir ex ante įpareigojimų nustatymas tiems operatoriams.

ê 717/2007 6 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(7) Rekomendacijoje kaip atitinkama rinka, kuriai taikomas ex ante reguliavimas, nurodoma Ö nurodyta Õ didmeninė nacionalinė tarptautinio tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo ryšio tinklus rinka. Tačiau nacionalinių reguliavimo institucijų atliekamas darbas (ir atskirai, ir Europos reguliuotojų grupėje Ö (ERG), taip pat ją pakeitusioje Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1211/2009[12] įsteigtoje Europos elektroninių ryšių reguliuotojų institucijoje (EERRI) Õ) analizuojant didmenines nacionalines tarptautinio tarptinklinio ryšio rinkas parodė, kad nacionalinė reguliavimo institucija dar negalėjo veiksmingai spręsti aukšto didmeninių Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio kainų lygio problemos, nes sunku nustatyti didelę įtaką rinkoje turinčias įmones dėl specialių tarptautinio tarptinklinio ryšio ypatybių, įskaitant jo tarpvalstybinį pobūdį. ÖĮsigaliojus reglamentui (EB) Nr. 717/2007, tarptinklinio ryšio rinka išbraukta iš persvarstytos rekomendacijos[13]. Õ

ê 717/2007 7 konstatuojamoji dalis

Vertinant mažmeninį tarptautinio tarptinklinio ryšio paslaugų teikimą, nė viena mažmeninė tarptautinio tarptinklinio ryšio rinka rekomendacijoje nėra pripažinta atitinkama rinka, nes, be kitų dalykų, tarptautinio tarptinklinio ryšio paslaugos mažmeniniu lygiu neperkamos atskirai, o yra tik viena didesnio mažmeninio paketo, kurį vartotojai įsigyja iš paslaugų savajame tinkle teikėjo, dalis.

ê 717/2007 8 konstatuojamoji dalis

(8) Be to, nacionalinės reguliavimo institucijos, atsakingos už judriojo ryšio vartotojų, kurie paprastai nuolatos gyvena jų teritorijoje, interesų apsaugą ir rėmimą, negali kontroliuoti pasirinkto lankomos šalies tinklo operatorių, kurie veikia kitose valstybėse narėse ir nuo kurių tie vartotojai priklauso naudodamiesi tarptautinio tarptinklinio ryšio paslaugomis, veiksmų. Ši kliūtis taip pat galėtų sumažinti valstybių narių priemonių veiksmingumą, kurios pagrįstos joms likusia kompetencija priimti vartotojų apsaugos taisykles.

ê 717/2007 9 konstatuojamoji dalis

(9) Todėl valstybės narės patiria spaudimą imtis priemonių tarptautinio tarptinklinio ryšio kainų lygio problemai spręsti, tačiau 2002 m. elektroninių ryšių reguliavimo sistemoje numatytas nacionalinių reguliavimo institucijų ex ante reguliavimo intervencijos mechanizmas pasirodė nesąs pakankamas, kad tos institucijos galėtų ryžtingai veikti gindamos vartotojų interesus šioje konkrečioje srityje.

ê 717/2007 10 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(10) Be to, Europos Parlamentas rezoliucijoje dėl Europos elektroninių ryšių reguliavimo ir rinkų 2004 m.[14] paragino Komisiją parengti naujas iniciatyvas, kad būtų sumažintos didelės tarpvalstybinio judriojo telefono ryšio srauto kainos, o 2006 m. kovo 23 ir 24 d. Europos Vadovų Taryba padarė išvadą, kad tikslinga, veiksminga ir integruota informacijos ir ryšių technologijų (IRT) politika tiek Europos, tiek nacionaliniu lygmeniu yra būtina siekiant įgyvendinti atnaujintos Lisabonos strategijos ekonomikos augimo ir produktyvumo tikslus, ir šiame kontekste pažymėjo, koks svarbus tarptinklinio ryšio kainų mažinimas konkurencingumui.

ê 717/2007 11 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(11) Pagal 2002 m. elektroninių ryšių reguliavimo sistemą, remiantis tuo metu akivaizdžiomis aplinkybėmis, buvo siekiama pašalinti visas valstybių narių prekybos kliūtis, esančias ja derinamoje srityje, inter alia, atsižvelgiant į priemones, kurios daro įtakos tarptinklinio ryšio kainoms. Tačiau tai neturėtų trukdyti suderintų taisyklių pritaikymui prie kitų aplinkybių siekiant rasti veiksmingiausias priemones ð didinti konkurenciją ï aukšto lygio vartotojų apsaugai pasiekti ir Ö tarptinklinio ryšio paslaugų Õ vidaus rinkosje Ö ir pasiekti aukšto lygio vartotojų apsaugą Õ veikimo sąlygoms pagerinti.

ê 717/2007 12 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(12) Todėl 2002 m. elektroninių ryšių reguliavimo sistemą, ypač Pagrindų direktyvą, reikėtų iš dalies pakeisti, kad būtų galima nukrypti nuo kitu atveju taikytinų taisyklių, tai yra, kad siūlomų paslaugų kainos, nesant didelės įtakos rinkoje, turėtų būti nustatomos komerciniu susitarimu, ir taip leisti nustatyti papildomus reguliuojamuosius įpareigojimus, kurie atspindi specialias Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio paslaugų savybes.

ê 717/2007 13 konstatuojamoji dalis

(13) Mažmeninės ir didmeninės tarptinklinio ryšio rinkos pasižymi unikaliomis savybėmis, kurios pateisina išskirtines priemones, platesnes nei pagal 2002 m. elektroninių ryšių reguliavimo sistemą nustatyti mechanizmai.

ê 717/2007 14 konstatuojamoji dalis

Reguliuojamieji įpareigojimai turėtų būti nustatomi ir mažmeniniu, ir didmeniniu lygmeniu siekiant apsaugoti tarptinkliniu ryšiu besinaudojančių vartotojų interesus, nes patirtis parodė, kad Bendrijos tarptinklinio ryšio paslaugų didmeninių kainų sumažinimas gali nesąlygoti tarptinklinio ryšio mažmeninių kainų sumažėjimo, nes nėra paskatų, kad taip atsitiktų. Kita vertus, mažmeninių kainų lygio mažinimo veiksmai nesprendžiant su šių paslaugų teikimu susijusių didmeninių kainų lygio problemos galėtų kelti pavojų sutrikdyti sklandų Bendrijos tarptinklinio ryšio rinkos veikimą.

ê 717/2007 15 konstatuojamoji dalis

Šie reguliuojamieji įpareigojimai turėtų įsigalioti kuo greičiau, kartu atitinkamiems operatoriams turėtų būtų suteikiamas tinkamas laikotarpis, per kurį jie pritaikytų savo kainas ir siūlomas paslaugas, kad galėtų laikytis įpareigojimų, ir jie turėtų būti tiesiogiai taikomi visose valstybėse narėse.

ê 717/2007 16 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(14) Turėtų būti taikomas bendras metodas, siekiant užtikrinti, kad viešojo antžeminio judriojo telefono ryšio tinklų naudotojai keliaudami Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ nemokėtų pernelyg didelių kainų už Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio paslaugas palikdami arba priimdami balso skambučius, tokiu būdu ð didinant judriojo ryšio operatorių konkurenciją, susijusią su tarptinklinio ryšio paslaugomis ï, pasiekiant aukšto lygio vartotojų apsaugą ir išsaugant paskatas naujovėms bei vartotojų pasirinkimą. Šio bendro metodo reikia atsižvelgiant į tarpvalstybinį atitinkamų paslaugų pobūdį, kad judriojo ryšio operatoriai galėtų veikti objektyviai nustatytais kriterijais pagrįstoje vienoje nuoseklioje reguliavimo sistemoje.

ê 717/2007 17 konstatuojamoji dalis

Veiksmingiausias ir proporcingiausias kainų lygio reguliavimo metodas, nustatant Bendrijos vidaus tarptinklinio ryšio skambučių ir jų priėmimo kainos lygį, yra didžiausios vidutinės minutės kainos nustatymas Bendrijos mastu mažmeniniu lygmeniu ir kainų sumažinimas mažmeniniu lygmeniu nustatant Europos tarifą. Vidutinė didmeninė kaina turėtų būti taikoma bet kuriems dviem Bendrijos operatoriams per nurodytą laikotarpį.

ê 544/2009 2 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(15) ÖReglamentas (EB) Nr. 717/2007 su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 544/2009, galioja iki 2012 m. birželio 30 d. Iki jo galiojimo termino Õ Komisija atliko įvertinimą pagal Ö jo Õ Reglamento (EB) Nr. 717/2007 11 straipsnį, kuriame buvo reikalaujama, kad ji įvertintų, ar to reglamento tikslai pasiekti, Ö ir Õ peržiūrėtų tarptinklinio ryšio vartotojams teikiamų balso skambučių Ö , SMS Õ ir duomenų perdavimo paslaugų, įskaitant SMS ir MMS, didmeninių bei mažmeninių kainų pokyčius ir galiausiai, jei reikia, pateiktų rekomendacijas dėl būtinybės reguliuoti šias paslaugas. 2008 m. rugsėjo 23 d. komunikate dėl 2007 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos Ö Savo [ 2011 m. birželio XX d.] ataskaitoje dėl Õ Rreglamento (EB) Nr. 717/2007 dėl tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo telefono ryšio tinklus Bendrijoje, iš dalies keičiančio Direktyvą 2002/21/EB, veikimo persvarstymo rezultatų, pateiktoje ataskaitoje Europos Parlamentui ir Tarybai, Komisija padarė išvadą, kad tikslinga pratęsti rReglamento (EB) Nr. 717/2007 galiojimą po 2010 Ö 2012 Õ m. birželio 30 d.

ê 544/2009 6 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(16) Remiantis duomenimis apie Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinioų Ö ryšio Õ balso skambučių Ö , SMS žinučių ir duomenų perdavimo Õ paslaugų kainų pokyčius po to, kai įsigaliojo Reglamentas (EB) Nr. 717/2007 Ö ir jo pakeitimų Reglamentas (EB) Nr. 544/2009 Õ, ypač nacionalinių reguliavimo institucijų surinktais duomenimis, kuriuos kiekvieną metų ketvirtį skelbia ERG Ö EERRI Õ, nepateiktia pakankamų įrodymų, kad, netaikant reguliavimo priemonių, konkurencija mažmeniniame ar didmeniniame lygmenyje ð susiformavo pakankamai ir ï nuo 2010 Ö 2012 Õ m. birželio bus stabili. Šie duomenys rodo, kad mažmeninės ir didmeninės kainos atitinka Ö vis dar prilygsta Õ Reglamentu (EB) Nr. 717/2007 Ö su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 544/2009, Õ nustatytomsas didžiausiomsas leistinomsas kainomsas arba skiriasi nuo jų labai nedaug, o taikant mažesnes už ribines kainas konkuruojama labai nedaug.

ê 544/2009 7 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(17) 2010 Ö 2012 Õ m. birželio mėn. nustojus galioti apsauginėms reguliavimo priemonėms, kurios pagal Reglamentą (EB) Nr. 717/2007 Ö su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 544/2009, Õ taikomos didmeniniu ir mažmeniniu lygiu teikiamoms Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinioių balso skambučių ryšio paslaugoms, kiltų didelė grėsmė, kad dėl konkurencinės įtampos stokos tarptinklinioių balso skambučių ryšio rinkoje ir dėl paskatų judriojo ryšio operatoriams kuo labiau padidinti iš tarptinklinio ryšio paslaugų gaunamas pajamas būtų pradėtos taikyti šių paslaugų teikimo sąnaudoms neproporcingos mažmeninės ir didmeninės Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio kainos, ir taip kiltų grėsmė Ö šio Õ rReglamento (EB) Nr. 717/2007 tikslams. Todėl Ö reguliavimo intervencijos mechanizmas judriojo tarptinklinio ryšio paslaugų rinkoje turėtų būti toliau taikomas Õ po 2010 Ö 2012 Õ m. birželio 30 d. Reglamento (EB) Nr. 717/2007 galiojimas turėtų būti pratęstas dvejiems metams, siekiant užtikrinti sklandų vidaus rinkos veikimą, Ö kad liktų pakankamai laiko konkurencijai formuotis, kartu Õ garantuojant, kad vartotojams ir toliau užtikrintai netektų mokėti per brangiai, palyginus su konkurencingomis nacionalinėmis kainomis, mokėti skambinant ar priimant reguliuojamus tarptinklinius skambučius, ir kartu paliekant pakankamai laiko konkurencijai plėtotis.

ò naujas

(18) Kad susiformuotų veiksmingesnė ir konkurencingesnė tarptinklinio ryšio paslaugų rinka, neturėtų būti taikoma jokių apribojimų, dėl kurių įmonės negalėtų veiksmingai derėtis dėl didmeninės tarptinklinio ryšio paslaugų teikimo prieigos. Tačiau dėl nevienodos įmonių derybinės galios ir skirtingo infrastruktūros nuosavybės laipsnio šiuo metu prieiga prie tokių didmeninių tarptinklinio ryšio paslaugų yra apsunkinta. Pašalinus tokias kliūtis, būtų lengviau, ypač virtualiųjų tinklų operatoriams, plėtoti alternatyvias ir naujoviškas tarptinklinio ryšio paslaugas ir pasiūlymus vartotojams. Taip pat būtų lengviau plėtoti visos Europos paslaugas.

(19) Todėl turėtų būti priimtos taisyklės, kuriose būtų numatytas įpareigojimas patenkinti pagrįstus tarptinklinio ryšio paslaugų teikimo prieigos prie viešųjų judriojo ryšio tinklų prašymus. Tokie prašymai turėtų būti atmetami tik remiantis objektyviais ir tinkamai pagrįstais kriterijais, kuriuos kiekvienu atveju turėtų nustatyti nacionalinės reguliavimo institucijos, vadovaudamosi 17 straipsnyje nurodyta ginčų sprendimo procedūra. Siekiant užtikrinti vienodas sąlygas, didmeninė tarptinklinio ryšio paslaugų teikimo prieiga turėtų būti suteikiama pagal šiuo reglamentu nustatytus didmeniniu lygiu taikomus reguliuojamuosius įpareigojimus ir atsižvelgiant į įvairias tokios prieigos teikimo sąnaudų sudedamąsias dalis. Nuoseklus reguliavimo metodas, taikomas didmeninei tarptinklinio ryšio paslaugų teikimo prieigai, padėtų išvengti valstybių narių politikos netolygumo.

(20) Didmeninės tarptinklinio ryšio prieigos suteikimo įpareigojimas turėtų būti taikomas visoms sudedamosioms dalims ir priemonėms, kurios būtinos teikti tarptinklinio ryšio paslaugas, pavyzdžiui, šioms sudedamosioms dalims: prieiga prie tinklo sudedamųjų dalių ir susijusių priemonių, prieiga prie reikiamų programinės įrangos sistemų, įskaitant veiklos palaikymo sistemas, prieiga prie informacijos sistemų arba duomenų bazių, skirtų išankstinių užsakymų teikimo, užsakymo, priežiūros ir remonto prašymų bei sąskaitų rengimui, prieiga prie numerių susiejimo arba lygiavertes funkcijas atliekančių sistemų, prieiga prie judriojo ryšio tinklų ir prieiga prie virtualiųjų tinklų paslaugų.

(21) Judriojo ryšio paslaugos parduodamos paketais, kuriuose yra ir savoje šalyje teikiamos, ir tarptinklinio ryšio paslaugos, todėl vartotojai turi mažiau galimybių rinktis tarptinklinio ryšio paslaugas. Dėl tokių paketų mažėja tarptinklinio ryšio paslaugų skaidrumas, nes sunku palyginti pavienes paketų sudedamąsias dalis. Todėl judriojo ryšio paslaugų paketų tarptinklinio ryšio sudedamąja dalimi grindžiama ryšio operatorių konkurencija nėra akivaizdi. Sukūrus palankesnes sąlygas teikti tarptinklinio ryšio paslaugą atskirai nuo kitų judriojo ryšio paslaugų, būtų sprendžiamos struktūrinės problemos, nes vartotojai būtų geriau informuojami apie tarptinklinio ryšio kainas ir jiems būtų suteikta galimybė aiškiai rinktis tarptinklinio ryšio paslaugas – taip būtų didinamas paklausos konkurencinis spaudimas. Tai padėtų sklandžiai veikti Europos tarptinklinio ryšio paslaugų vidaus rinkai.

(22) Vartotojai turėtų turėti teisę nuspręsti įsigyti nuo savo šalyje teikiamų judriojo ryšio paslaugų paketo atskirtas tarptinklinio ryšio paslaugas. Turėtų būti nustatyti ir suderintai visoje Sąjungoje pradėti taikyti pagrindiniai pavienių tarptinklinio ryšio paslaugų pardavimo principai. Vartotojai turėtų turėti galimybę, nekeisdami savo numerių, pasirinkti kitą tarptinklinio ryšio paslaugų teikėją taip, kad būtų užtikrinama paslaugų sąveika, o visoje Sąjungoje būtų teikiamos tokios pačios kokybės tarptinklinio ryšio paslaugos.

(23) Judriojo ryšio tinklų operatoriai turėtų aktyviau vykdyti bendradarbiavimo ir derinimo veiklą, kad būtų techniškai įmanoma teikti pavienes tarptinklinio ryšio paslaugas ir kad būtų užtikrinta suderinta ir tinkama parduodamų pavienių tarptinklinio ryšio paslaugų raida Sąjungoje. Todėl, kad būtų galima greitai prisitaikyti prie kintančių aplinkybių ir technologijų pažangos, turėtų būti parengtos gairės, kuriose būtų paaiškinti atitinkami pagrindiniai principai ir metodikos. EERRI turėtų pateikti su Komisija suderintas ir bendradarbiaujant su atitinkamomis suinteresuotosiomis šalimis parengtas gaires, kaip sukurti techninius priemonės elementus, kad būtų galima parduoti pavienes tarptinklinio ryšio paslaugas. Komisija galėtų įgalioti Europos standartizacijos įstaigą iš dalies pakeisti atitinkamus standartus, siekiant užtikrinti, kad priemonė būtų diegiama darniai.

(24) Laikoma, kad pavienių tarptinklinio ryšio paslaugų pardavimas bus visiškai veiksmingas, jei bus derinamas su didmeninės tarptinklinio ryšio paslaugų teikimo prieigos įpareigojimu, kuris padėtų naujiems ir esamiems rinkos dalyviams, įskaitant tarptautinius tarptinklinio ryšio paslaugų teikėjus, lengviau patekti į rinką. Toks sprendimas padėtų užtikrinti reguliavimo metodo nuoseklumą, todėl būtų išvengta valstybių narių politikos netolygumo ir taip būtų skatinama bendrosios rinkos plėtra. Tačiau, įgyvendinant tokį tarptinklinio ryšio paslaugų rinkos problemų sprendimą, operatoriams reikės nustatyti deramą techninio prisitaikymo laikotarpį, todėl iš tiesų veikianti pakankamai konkurencinga vidaus rinka atsiras tik po tam tikro laiko. Dėl šios priežasties toliau laikinai turėtų būti taikomos reikiamo lygio viršutinės didmeninių kainų už tarptinklinio ryšio skambučių, SMS žinučių ir duomenų paslaugas ribos, taip pat šių paslaugų mažmeninio lygmens apsauginės ribos, siekiant užtikrinti, kad vartotojų turima nauda būtų išsaugota pereinamuoju tokių struktūrinių sprendimų įgyvendinimo laikotarpiu, po kurio jos galėtų būti panaikintos.

(25) Dėl laikino kainų reguliavimo pratęsimo: siekiant apsaugoti tarptinklinio ryšio vartotojų interesus, reguliuojamieji įpareigojimai turėtų būti nustatyti ir mažmeniniu, ir didmeniniu lygmeniu, nes patirtis parodė, kad, sumažinus Sąjungos tarptinklinio ryšio paslaugų didmenines kainas, tarptinklinio ryšio mažmeninės kainos gali nebūtinai sumažėti, nes tam nėra reikiamų paskatų. Kita vertus, jei būtų imamasi veiksmų mažmeninėms kainoms mažinti, o su šių paslaugų teikimu susijusios didmeninės kainos nebūtų reguliuojamos, galėtų būti sutrikdytas sklandus Sąjungos tarptinklinio ryšio rinkos veikimas, o konkurencija negalėtų sustiprėti.

(26) Kol struktūriniais sprendimais neužtikrinta pakankama konkurencija tarptinklinio ryšio rinkoje, veiksmingiausias ir proporcingiausias skambučių naudojantis tarptinkliniu ryšiu Sąjungos viduje ir jų priėmimo kainų reguliavimo metodas yra Sąjungos lygmeniu nustatyti didžiausią vidutinę minutės kainą didmeniniu lygiu ir riboti kainas mažmeniniu lygiu, taikant Reglamentu (EB) Nr. 717/2007 nustatytą Europos tarifą. Vidutinė didmeninė kaina turėtų būti taikoma bet kuriems dviem Sąjungos operatoriams per nurodytą laikotarpį.

ê 717/2007 18 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(27) ð Siekiant užtikrinti, kad vartotojų turima nauda būtų išsaugota pereinamuoju struktūrinių sprendimų įgyvendinimo laikotarpiu, ï Ö laikinas Õ Europos tarifas turėtų būti nustatytas Ö tokiu apsauginiu Õ lygmeniu, kuriuo būtų galima užtikrinti pakankamą maržą ryšio operatoriams ir skatinti konkurencingus tarptinklinio ryšio paslaugų pasiūlymus mažesnėmis kainomis. ð Per atitinkamą laikotarpį ï oOperatoriai turėtų aktyviai, nemokamai, aiškiai ir skaidriai siūlyti savo tarptinklinio ryšio klientams Europos tarifą.

ê 717/2007 19 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(28) Šis reguliavimo metodas turėtų užtikrinti, kad mažmeninės Bendrijos tarptinklinio ryšio kainos pagrįsčiau atspindėtų pagrindines tos paslaugos teikimo išlaidas nei anksčiau. Todėl didžiausias Ö Laikinas Õ Europos tarifas, kuris gali ð turi ï būti siūlomas tarptinklinio ryšio vartotojams, turėtų atspindėti pagrįstą maržą atsižvelgiant į tarptinklinio ryšio paslaugų teikimo didmenines išlaidas, kartu paliekant operatoriams laisvę konkuruoti diferencijuojant savo siūlomas paslaugas ir derinant kainodaros struktūras prie rinkos sąlygų ir vartotojų pageidavimų. ðTurėtų būti nustatytos tokio lygio apsauginės ribos, kurios neiškreiptų struktūrinių sprendimų konkurencinės naudos ir galėtų būti panaikintos, kai struktūriniai sprendimai duos konkrečios naudos vartotojams. ï Šis reguliavimo metodas neturėtų būti taikomas pridėtinės vertės paslaugoms.

ê 717/2007 20 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(29) Šis reguliavimo metodas turėtų būti lengvai įgyvendinamas ir kontroliuojamas siekiant sumažinti ir operatorių, kuriems taikomi jo reikalavimai, ir nacionalinių reguliavimo institucijų, kurioms pavesta prižiūrėti, kaip prižiūrimas ir užtikrinamas jo įgyvendinimas, administracinę naštą. Jis taip pat turi būti skaidrus ir lengvai suprantamas visiems judriojo ryšio vartotojams Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ. Be to, juo turėtų užtikrintas aiškumas ir nuspėjamumas didmenines ir mažmenines tarptinklinio ryšio paslaugas teikiantiems operatoriams. Todėl didžiausios minutės kainos lygį pinigine išraiška Bendrijos mastu tiek didmeniniu, tiek mažmeniniu lygmenimis reikėtų nurodyti šiame reglamente.

ê 717/2007 21 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(30) Taip nustatyta didžiausia vidutine minutės kaina didmeniniu lygmeniu turėtų būti atsižvelgiama į skirtingus veiksnius, susijusius su skambinimu naudojantis Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinkliniu ryšiu, ypač į skambučių pradžios ir pabaigos kainas judriojo ryšio tinkluose, įskaitant pridėtines išlaidas, signalų perdavimą ir persiuntimą. Tinkamiausias pagrindas skambučio pradžios ir pabaigos kainai nustatyti yra vidutinė judriojo ryšio operatorių Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ judriojo ryšio pabaigos kaina, pagrįsta nacionalinių reguliavimo institucijų pateikta ir Komisijos skelbiama informacija. Todėl šiame reglamente pateikta didžiausia vidutinė minutės kaina turėtų būti nustatyta atsižvelgiant į vidutinę skambučio baigimo kainą, kuri sudaro pagrindą su tuo susijusioms išlaidoms nustatyti. Didžiausia vidutinė minutės kaina didmeniniu lygmeniu turėtų būti kasmet mažinama, siekiant atsižvelgti į nacionalinių reguliavimo institucijų kartais taikomą judriojo ryšio baigimo kainų sumažinimą.

ê 717/2007 22 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(31) Mažmeniniu lygiu taikomas Ö laikinas Õ Europos tarifas turėtų užtikrinti tarptinkliniu ryšiu besinaudojančius vartotojus, kad iš jų nebus reikalaujama mokėti pernelyg didelės kainos atliekant arba priimant reguliuojamą skambutį naudojantis tarptinkliniu ryšiu, kartu paliekant savojo tinklo operatoriams pakankamą veiksmų laisvę diferencijuoti vartotojams siūlomus produktus.

ê 717/2007 23 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(32) ð Kol taikomos laikinos apsauginės ribos, ï vVisi vartotojai turėtų turėti galimybę be papildomų mokesčių ar išankstinių sąlygų pasirinkti paprastą tarptinklinio ryšio tarifą, kuris neviršys nustatytų reguliuojamų kainų. Tinkama didmeninių ir mažmeninių kainų marža turėtų užtikrinti, kad operatoriai padengtų visas specifines tarptinklinio ryšio išlaidas, įskaitant atitinkamą rinkodaros išlaidų ir telefono aparatų subsidijų dalį, mažmeniniu lygmeniu, ir paliktų jiems atitinkamą likutį, kad jie galėtų gauti deramas pajamas. Ö Laikinas Õ Europos tarifas yra tinkama priemonė siekiant vartotojui suteikti apsaugą, o operatoriui – lankstumą. Atsižvelgiant į didmenines kainas, didžiausi Europos tarifo lygiai turėtų mažėti kasmet.

ê 717/2007 24 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(33) ð Kol taikomos laikinos apsauginės ribos, ï nNauji tarptinklinio ryšio vartotojai turėtų būti visapusiškai informuojami apie skirtingus tarptinklinio ryšio Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ tarifus, įskaitant Ö laikiną Õ Europos tarifą atitinkančius tarifus. Esamiems tarptinklinio ryšio vartotojams turėtų būti suteikta galimybė per tam tikrą laiko tarpą pasirinkti naująjį tarifą, atitinkantį Ö laikiną Õ Europos tarifą, arba bet kokį kitą tarptinklinio ryšio tarifą. Iš esamų tarptinklinio ryšio vartotojų, kurie per šį laiko tarpą tarifo nepasirinko, derėtų išskirti vartotojus, kurie prieš įsigaliojant šiam reglamentui jau pasirinko tam tikrą tarptinklinio ryšio tarifą ar paketą, ir vartotojus, kurie konkrečių tarptinklinio ryšio tarifų nepasirinko. Pastariesiems turėtų būti savaime taikomas tarifas, atitinkantis šį reglamentą. Tarptinklinio ryšio vartotojams, kurie jau naudojasi tam tikrais jų individualius poreikius atitinkančiais tarptinklinio ryšio tarifais ar paketais, kuriuos jie pasirinko remdamiesi savo individualiais poreikiais, turėtų būti ir toliau taikomi anksčiau jų pasirinkti tarifai ar paketai, jei jiems priminus apie dabar jų naudojamų tarifų sąlygas per nurodytą laiko tarpą jie nepraneša apie savo pasirinkimą. Tokie specialūs tarptinklinio ryšio tarifai galėtų apimti, pvz., fiksuoto dydžio tarptinklinio ryšio kainas, neviešuosius tarifus, tarifus su papildomais fiksuoto dydžio tarptinklinio ryšio mokesčiais, tarifus, kurių minutės kaina mažesnė už maksimalų Europos tarifą arba tarifus su skambučio sudarymo mokesčiais.

ê 717/2007 25 konstatuojamoji dalis

Bendrijos tarptinklinio ryšio mažmeninių paslaugų teikėjai turėtų turėti laiko pritaikyti savo kainas, kad jos atitiktų šiame reglamente nustatytas ribas.

ê 717/2007 26 konstatuojamoji dalis

Atitinkamai Bendrijos didmeninių tarptinklinio ryšio paslaugų teikėjams turėtų būti suteiktas laikotarpis, per kurį jie galėtų pritaikyti savo kainas prie šiame reglamente nustatytų ribų.

ê 717/2007 27 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(34) Kadangi šiame reglamente nustatyta, kad direktyvos, sudarančios 2002 m. elektroninių ryšių priemonių reguliavimo sistemą, nepažeidžia jokių konkrečių priemonių, kurios buvo priimtos siekiant reglamentuoti Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio kainas, taikomas judriojosios balso ryšio telefonijos skambučiams, ir kadangi iš Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio paslaugų teikėjų šiame reglamente gali būti reikalaujama pakeisti savo mažmeninius tarptinklinio ryšio tarifus, kad jie atitiktų šio reglamento reikalavimus, šie pakeitimai neturėtų judriojo ryšio vartotojams sudaryti sąlygų pagal nacionalinius įstatymus, kuriais perkeliama 2002 m. elektroninių ryšių priemonių reguliavimo sistema, atšaukti savo sutarčių.

ê 717/2007 28 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(35) Šiuo reglamentu neturėtų būti trukdoma teikti vartotojams novatoriškus pasiūlymus, kurie yra palankesni nei šiame reglamente nustatytas didžiausias Ö laikinas Õ Europos tarifas, o turėtų būti raginama teikti tarptinklinio ryšio vartotojams novatoriškus pasiūlymus mažesnėmis kainomis ð , visų pirma atsižvelgiant į papildomą konkurencinį spaudimą dėl šio reglamento struktūrinių nuostatų ï. Šiame reglamente nėra reikalaujama, kad būtų iš naujo nustatytos tarptinklinio ryšio kainos, jei jos buvo visiškai panaikintos, taip pat jame nėra reikalaujama, kad esamos tarptinklinio ryšio kainos būtų padidintos iki šiame reglamente nustatytų Ö laikinų apsauginių Õ ribų lygmens.

ê 544/2009 12 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(36) Jei kainų ribos išreikštos ne eurais, nustatant pradines didžiausias leistinas kainas ir patikslintas didžiausių leistinų kainų vertes, taikomos kainų ribos turėtų būti nustatomos atitinkama valiuta, taikant šiame reglamente nurodytąomis datomis dieną galiojusius orientacinius valiutų keitimo kursus, paskelbtus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Jei nurodytą dieną leidinys neleidžiamas, turėtų būti taikomi tie orientaciniai valiutų keitimo kursai, kurie paskelbiami kitos dienos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, kuriame nurodyti tokie orientaciniai valiutų keitimo kursai.

ê 544/2009 14 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(37) Nors daugelis didmeninių sujungimo mokesčių paprastai nustatomi už sekundes, kai kurie judriojo ryšio tinklų operatoriai, apmokestindami teikiamas didmenines tarptinklinių skambučių naudojantis tarptinkliniu ryšiu paslaugas, taiko trumpiausią apmokestinimo laikotarpį iki 60 sekundžių, todėl iškraipoma tų operatorių ir kitokius paslaugų apmokestinimo metodus taikančių operatorių konkurencija ir kliudoma nuosekliai taikyti Ö šiuo Õ rReglamentu (EB) Nr. 717/2007 nustatytas didžiausias leistinas didmenines kainas. Be to, dėl to tenka mokėti papildomą mokestį, dėl kurio padidėja didmeninės kainos, o tai neigiamai veikia mažmenines tarptinklinių balso skambučių naudojantis tarptinkliniu ryšiu paslaugų kainas. Todėl turėtų būti reikalaujama, kad judriojo ryšio operatoriai didmenines reguliuojamų tarptinklinių balso skambučių naudojantis tarptinkliniu ryšiu kainas nustatytų už sekundes.

ê 544/2009 18 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(38) ERG Ö , kurią vėliau pakeitė EERRI, Õ apskaičiavo, kad, judriojo ryšio operatoriams mažmeniniu lygiu teikiamas tarptinklinio ryšio paslaugas apmokestinant už ilgesnį nei vienos sekundės laikotarpį, įprastinė sąskaita už skambučius taikant Europos tarifą padidėja maždaug 24 %, o už priimtus skambučius – 19 %. Ji taip pat pareiškė, kad šios padidintos kainos yra tam tikras paslėptas mokestis, nes daugeliui vartotojų jis nėra pateikiamas skaidriai. Todėl ERG rekomendavo nedelsiant imtis veiksmų dėl skirtingos mažmeninio lygmens apmokestinimo tvarkos taikant Europos tarifą.

ê 544/2009 19 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(39) Nors Reglamentu (EB) Nr. 717/2007/EB, kuriuo Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ įvestas Europos tarifas, buvo nustatytas bendras metodas, kuriuo siekiama užtikrinti, kad tarptinklinio ryšio vartotojams už reguliuojamus tarptinklinius skambučius naudojantis tarptinkliniu ryšiu netektų mokėti pernelyg brangiai, tačiau tai, kad judriojo ryšio operatoriai taiko skirtingus pokalbių laiko apskaitos tarpsnius, gerokai kliudo nuosekliai taikyti tą reglamentą. Tai taip pat reiškia, kad, nors Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio paslaugos yra visą Bendriją Ö Sąjungą Õ apimančio, tarpvalstybinio pobūdžio, pokalbių reguliuojamų skambučių naudojantis tarptinkliniu ryšiu laiko apskaitos skirtingų tarpsnių taikymas, iškreipia konkurencijos sąlygas bendrojoje rinkoje.

ê 544/2009 20 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(40) Todėl turėtų būti įvestos bendros taisyklės dėl mažmeninių paslaugų, kurioms taikomas Europos tarifas, apmokestinimo vienetų, kad būtų dar labiau sustiprinta bendroji rinka ir visoje Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ užtikrinta vienodo lygio visą Bendriją Ö Sąjungą Õ apimančio tarptinklinio ryšio paslaugų gavėjų apsauga.

ê 544/2009 21 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(41) Todėl turėtų būti reikalaujama, kad mažmeninių reguliuojamų tarptinklinių skambučių naudojantis tarptinkliniu ryšiu paslaugų teikėjai visus vartotojų skambučius, kuriems taikomas Europos tarifas, apmokestintų už sekundes, o vartotojams skambinant jie galėtų taikyti ne ilgesnį kaip 30 sekundžių pradinį trumpiausią apmokestinimo laikotarpį. Taip operatoriai galės padengti bet kokias pagrįstas sujungimo sąnaudas ir veikti lanksčiau, kad galėtų konkuruoti siūlydami trumpesnį pradinį trumpiausią apmokestinimo laikotarpį. Tačiau priimtų skambučių, kuriems taikomas Europos tarifas, atveju trumpiausio pradinio apmokestinimo laikotarpio taikymas yra nepagrįstas, nes atitinkama didmeninė kaina skaičiuojama už sekundes, o bet kokios ypatingos sujungimo sąnaudos įskaičiuojamos į skambučių užbaigimo judriojo ryšio tinkluose mokesčius.

ê 544/2009 22 konstatuojamoji dalis

(42) Vartotojai neturėtų mokėti už lankomos valstybės tinkle gaunamas balso pašto žinutes, nes jie negali kontroliuoti šių žinučių trukmės. Tai neturėtų daryti įtakos kitiems balso paštui taikomiems mokesčiams, pvz., mokesčiui už tokių žinučių išklausymą.

ê 544/2009 24 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(43) ÖDėl tarptinklinio ryšio SMS žinučių paslaugų, Õ kKaip ir dėl tarptinklinių balso skambučių naudojantis tarptinkliniu ryšiu, kyla nemaža grėsmė, kad nustačius tik su didmeninėmis kainomis susijusius įpareigojimus, vartotojams mažmeninės kainos savaime nesumažės. Kita vertus, jeigu būtų imtasi veiksmų mažmeninėms kainoms sumažinti, bet nebūtų reguliuojamos su šių paslaugų teikimu susijusios didmeninės kainos, galėtų suprastėti kai kurių operatorių, ypač mažesniųjų, padėtis, nes padidėtų kainų spaudimo pavojus.

ê 544/2009 25 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(44) Be to, dėl ypatingos tarptinklinio ryšio rinkos struktūros ir tarpvalstybinio jos pobūdžio pagal 2002 m. reguliavimo sistemą nacionalinėms reguliavimo institucijoms nebuvo suteikta tinkamų priemonių, kad jos galėtų veiksmingai spręsti konkurencijos problemas, dėl kurių taikomos didelės reguliuojamų tarptinkliniuų ryšiu siunčiamų reguliuojamų SMS žinučių paslaugų didmeninės bei mažmeninės kainos. Todėl neįmanoma užtikrinti sklandaus vidaus rinkos veikimo, tad šią problemą reikėtų spręsti.

ê 544/2009 27 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(45) Todėl turėtų būti nustatyti reguliuojamieji įpareigojimai dėl didmeniniu lygiu teikiamų reguliuojamų tarptinkliniuų ryšiu siunčiamų reguliuojamų SMS žinučių paslaugų, kad būtų įtvirtintas labiau pagrįstas didmeninių kainų ir atitinkamų paslaugų teikimo sąnaudų santykis, ir ð laikini ï reguliuojamieji įpareigojimai dėl mažmeniniu lygiu teikiamų tų pačių paslaugų, kad būtų apsaugoti tarptinklinio ryšio vartotojų interesai ð , kol struktūrinis sprendimas taps veiksmingas ï.

ê 544/2009 29 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(46) ð Kol dėl struktūrinio sprendimo tarptinklinio ryšio rinkoje atsiras pakankama konkurencija, ï vVeiksmingiausias ir proporcingiausias reguliuojamų SMS žinučių siuntimo tarptinkliniu ryšiu siunčiamų reguliuojamų SMS žinučių didmeninių kainų reguliavimo metodas – Bendrijos Ö Sąjungos Õ lygmeniu nustatyti didžiausią vidutinę iš lankomos šalies tinklo siunčiamos SMS kainą. Vidutinę didmeninę kainą bet kurie du Bendrijos Ö Sąjungos Õ judriojo ryšio operatoriai per nurodytą laikotarpį turėtų taikyti vienas kitam.

ê 544/2009 30 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(47) Didžiausia leistina didmeninė reguliuojamų SMS siuntimo tarptinkliniu ryšiu siunčiamų reguliuojamų SMS žinučių kaina turėtų būti nustatoma atsižvelgiant į visas didmeninių paslaugų teikėjo patiriamas sąnaudas, įskaitant, inter alia, inicijavimo, persiuntimo ir neatgaunamas tarptinkliniu ryšiu siunčiamų SMS žinučių užbaigimo lankomos šalies tinkle sąnaudas. Todėl, siekiant užtikrinti, kad šiuo reglamentu nustatytos taisyklės būtų nuosekliai taikomos, tarptinkliniu ryšiu siunčiamų reguliuojamų SMS žinučių didmeninių reguliuojamų tarptinklinių SMS paslaugų teikėjams turėtų būti draudžiama įvesti atskirą mokestį už tarptinkliniu ryšiu siunčiamų SMS žinučių užbaigimą jų tinkle.

ò naujas

(48) Siekiant užtikrinti, kad reguliuojamos viršutinės kainų už didmenines tarptinkliniu ryšiu siunčiamų SMS žinučių paslaugas ribos kuo labiau atitiktų paslaugų teikimo sąnaudų lygį ir kad galėtų formuotis mažmeninio lygmens konkurencija, didžiausia leistina didmeninė kaina, taikoma tarptinkliniu ryšiu siunčiamoms reguliuojamoms SMS žinutėms, turėtų atitikti paskesnį mažinimą.

ê 544/2009 31 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(49) ÖReglamente (EB) Nr. 544/2009 konstatuota, kad, be struktūrinių elementų, kuriais būtų sukurta konkurencija tarptinklinio ryšio rinkoje, Õ vVeiksmingiausias ir proporcingiausias SMS žinučių siuntimo tarptinkliniu ryšiu Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ mažmeninių kainų reguliavimo metodas – nustatyti reikalavimą, kad judriojo ryšio operatoriai savo tarptinklinio ryšio vartotojams taikytų Europos SMS tarifą, kuris neviršytų nustatytos didžiausios kainos.

(50) ð Kol struktūriniai sprendimai taps veiksmingi, ï tTurėtų būti nustatytas toks Ö toliau taikomas tokio apsauginio lygmens laikinas Õ Europos SMS tarifas, kuris ð padėtų išsaugoti vartotojų turimą naudą, o ï operatoriams užtikrintų pakankamą pelningumą, bet kartu pagrįsčiau atitiktų mažmenines paslaugos teikimo sąnaudas.

ê 544/2009 32 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(51) Šiuo reguliavimo metodu turėtų būti užtikrinama, kad mažmeninės reguliuojamų SMS siuntimo tarptinkliniu ryšiu kainos tiksliau atspindėtų pagrindines tos paslaugos teikimo sąnaudas nei tai buvo anksčiau. Todėl didžiausias Ö laikinas Õ Europos SMS tarifas, kuris gali būti taikomas tarptinklinio ryšio vartotojams, turėtų atspindėti pagrįstą pelningumą atsižvelgiant į reguliuojamos tarptinkliniuių ryšiu siunčiamų reguliuojamų SMS žinučių paslaugos teikimo sąnaudas, ir kartu operatoriams turėtų būti suteikta galimybė laisvai konkuruoti diferencijuojant siūlomas paslaugas ir pritaikant kainodaros sistemas prie rinkos sąlygų ir vartotojų pageidavimų. ð Turėtų būti nustatyta tokia apsauginė riba, kad nebūtų neiškreipta struktūrinių sprendimų konkurencinė nauda ir kad ši riba galėtų būti panaikinta, kai struktūriniai sprendimai taps veiksmingi. ï Šis reguliavimo metodas neturėtų būti taikomas pridėtinės vertės SMS paslaugoms.

ê 544/2009 33 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(52) Neturėtų būti reikalaujama, kad tarptinklinio ryšio vartotojai mokėtų papildomą mokestį už tarptinkliniu ryšiu siunčiamą reguliuojamą tarptinklinę SMS žinutę ar balso pašto žinutę, kurią jie gauna naudodamiesi lankomos šalies tinklu, kadangi tokio atsiuntimo sąnaudos jau įskaičiuotos į mažmeninę SMS ar balso pašto žinutės siuntimo tarptinkliniu ryšiu kainą.

ê 544/2009 34 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(53) Europos SMS tarifas turėtų būti automatiškai taikomas visiems naujiems ar esamiems tarptinklinio ryšio vartotojams, kurie sąmoningai nepasirinko arba sąmoningai nesirenka specialaus SMS siuntimo tarptinkliniu ryšiu siunčiamų SMS žinučių tarifo arba tarptinklinio ryšio paslaugų paketo, į kurį įtrauktos tarptinkliniu ryšiu siunčiamų reguliuojamųos tarptinklinių SMS žinučių paslaugos.

ê 544/2009 36 konstatuojamoji dalis

(54) SMS žinutė – tai trumpų siuntų paslaugos teksto žinutė, kuri aiškiai skiriasi nuo kitokių žinučių, tokių kaip MMS žinutės arba elektroniniai laiškai. Siekiant užtikrinti, kad šis reglamentas būtų veiksmingas ir jo tikslai būtų visiškai įgyvendinti, turėtų būti draudžiama keisti bet kokius tarptinkliniu ryšiu siunčiamos SMS žinutės techninius parametrus, dėl kurių ji skirtųsi nuo savajame tinkle siunčiamos SMS žinutės.

ê 544/2009 37 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(55) Nacionalinių reguliavimo institucijų surinkti duomenys rodo, kad vidutinės didmeninės duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugų kainos, kurias lankomos šalies tinklo operatoriai taiko tarptinklinio ryšio vartotojų paslaugų savajame tinkle teikėjams, Ö lieka aukštos, net jei šios didmeninės kainos Õ linkusios mažėti, nors didmeninės duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugų kainos tebėra aukštos.

ê 544/2009 45 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(56) Be to, Aaukštos didmeninės duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugų kainos nemažėja pirmiausia dėl nepirmenybinių tinklų operatorių, kuriem nėra teikiama pirmenybė, taikomų didelių didmeninių paslaugų kainų. Tokias kainas lemia srauto nukreipimo apribojimai, dėl kurių operatoriams nepakanka paskatų vienašališkai mažinti įprastines didmenines kainas, kadangi srautas būtų priimamas nepriklausomai nuo taikomos kainos. Todėl didmeninių paslaugų kainos gerokai skiriasi. Kartais ne pageidaujamiems nepirmenybiniams tinklams taikomos 30 Ö 6 Õ kartusų didesnės didmeninės duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu kainos nei pageidaujamam pirmenybiniam tinklui. Dėl šių itin aukštų didmeninių duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugų kainų Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ gerokai iškraipomos judriojo ryšio operatorių konkurencijos sąlygos, ir tai kliudo vidaus rinkai sklandžiai veikti. Todėl ir paslaugų savajame tinkle teikėjams sunkiau numatyti savo didmenines sąnaudas ir taip vartotojams teikti paslaugų paketus už skaidrią ir konkurencingą mažmeninę kainą. Atsižvelgiant į tai, kad nacionalinių reguliavimo institucijų galimybė veiksmingai spręsti šias problemas nacionaliniu lygiu ribota, turėtų būti nustatyta didžiausia leistina didmeninė duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugų kaina. Kad būtų sudarytos palankesnės konkurencijos sąlygos ir rinkos konkurencingumo plėtros galimybės, taip pat užtikrinta, kad vidaus rinka veiktų geriau ir būtų naudinga vartotojams, didžiausia leistina didmeninė kaina turėtų būti nustatyta gerokai didesnė už šiuo metu rinkoje taikomas mažiausias didmenines kainas. Atsisakius didmeninių duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu per didelių kainų, kurių tam tikrais atvejais vis dar pasitaiko rinkoje, šis saugus kainų lygis turėtų visu Reglamento (EB) Nr. 717/2007 taikymo metu užkirsti kelią judriojo ryšio operatorių konkurencijos iškraipymui ar suvaržymui. ð Todėl turėtų būti nustatyti reguliuojamieji įpareigojimai dėl didmeniniu lygiu teikiamų reguliuojamų duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugų, kad būtų įtvirtintas labiau pagrįstas didmeninių kainų ir atitinkamų paslaugų teikimo sąnaudų santykis, ir reguliuojamieji įpareigojimai dėl mažmeniniu lygiu teikiamų tų pačių paslaugų, kad būtų apsaugoti tarptinklinio ryšio vartotojų interesai. ï

ê 544/2009 39 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(57) Ö Tarptinklinio ryšio Õ pPaslaugų savajame tinkle teiiekėjai neturėtų apmokestinti tarptinklinio ryšio vartotojų už jokias reguliuojamas duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugas, išskyrus tuos atvejus ir tik tada, kai tarptinklinio ryšio vartotojas sutinka, kad jam būtų teikiama ši paslauga.

ê 544/2009 3 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(58) Be to, Komisija nusprendė, kad Ö Šio Õ rReglamento (EB) Nr. 717/2007 taikymo sritis turėtų būti išplėsta, kad jis būtų taikomas ir Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ teikiamoms SMS bei ð mažmeninėms ï duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugoms. Ypatingos tarptautinių tarptinklinio ryšio rinkų savybės, dėl kurių priimtas Reglamentas (EB) Nr. 717/2007, o judriojo ryšio operatoriams nustatyti įpareigojimai dėl tarptinklinioų ryšio balso skambučių Ö ir SMS žinučių Õ paslaugų teikimo Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ, būdingos ir Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ teikiamoms SMS bei ð mažmeninėms ï duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugoms. Kaip ir tarptinklinioų ryšio balso skambučių Ö ir SMS žinučių Õ paslaugosų, SMS ir duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugos nacionaliniu lygmeniu perkamos ne atskirai – jos yra tik dalis didesnio mažmeninių paslaugų paketo, kurį vartotojai perka iš paslaugų savajame tinkle teikėjo, todėl varžomos veikiančios konkurencinės jėgos. Dėl tarpvalstybinio minėtųjų paslaugų pobūdžio nacionalinės reguliavimo institucijos, atsakingos už jų teritorijoje gyvenančių judriojo ryšio vartotojų interesų apsaugą ir rėmimą, taip pat negali kontroliuoti kitos lankomos valstybės narės tinklo operatoriaus veiklos.

ò naujas

(59) Analogiškai taikomoms skambučių ir SMS žinučių paslaugų reguliavimo priemonėms, kol struktūriniais sprendimais neužtikrinta pakankama konkurencija, veiksmingiausias ir proporcingiausias metodas, kurį taikant pereinamuoju laikotarpiu būtų galima reguliuoti mažmeninio lygmens Sąjungos duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu kainas, yra nustatyti reikalavimą, kad judriojo ryšio operatoriai savo tarptinklinio ryšio vartotojams siūlytų laikiną Europos duomenų tarifą, kuris neviršytų nustatytos didžiausios leistinos kainos. Europos duomenų tarifas turėtų būti tokio apsauginio dydžio, kad jis ne tik pagrįsčiau atitiktų mažmenines paslaugos teikimo sąnaudas, bet ir užtikrintų operatoriams pakankamą maržą, o vartotojams garantuotų apsaugą, kol struktūrinis sprendimas taps veiksmingas.

(60) Todėl į laikiną Europos duomenų tarifą, kuris gali būti siūlomas tarptinklinio ryšio vartotojams, turėtų būti įskaičiuota reguliuojamos duomenų perdavimo tarptinklinio ryšiu paslaugos teikimo sąnaudomis pagrįsta tinkamo dydžio marža, o operatoriams turėtų būti suteikta galimybė laisvai konkuruoti diferencijuojant siūlomas paslaugas ir pritaikant kainodaros sistemas prie rinkos sąlygų ir vartotojų pageidavimų. Tokia apsauginė riba turėtų būti tokio dydžio, kad nebūtų iškreipta struktūrinių sprendimų konkurencinė nauda, ir galėtų būti panaikinta, kai struktūriniai sprendimai duos konkrečios naudos vartotojams. Analogiškai metodui, taikomam tarptinklinio ryšio skambučių ir SMS žinučių paslaugoms, didžiausios reguliuojamos laikino Europos duomenų tarifo kainos turėtų toliau mažėti, atsižvelgiant į numatomą duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu mažmeninių paslaugų teikimo sąnaudų mažėjimą.

(61) Laikinas Europos duomenų tarifas turėtų būti automatiškai taikomas visiems naujiems ar esamiems tarptinklinio ryšio vartotojams, kurie sąmoningai nepasirinko arba sąmoningai nesirenka specialaus duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu tarifo arba tarptinklinio ryšio paslaugų paketo, į kurį įtrauktos reguliuojamos duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugos.

(62) Siekiant užtikrinti, kad vartotojai mokėtų tik už tas duomenų perdavimo paslaugas, kuriomis tikrai naudojosi, ir kad dėl operatorių taikomų mokesčio apskaičiavimo mechanizmų vartotojai nesusidurtų su panašia paslėptų mokesčių problema, kokia atsirado pradėjus taikyti Reglamentą (EB) Nr. 717/2007, mokestis pagal laikiną Europos duomenų tarifą turėtų būti apskaičiuojamas remiantis kilobaitais. Tai atitinka didmeniniu lygiu taikomą mokesčio apskaičiavimo mechanizmą.

ê 717/2007 29 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(63) Paslaugų savajame tinkle teikėjai gali pasiūlyti tinkamai nustatytą, visas paslaugas apimantį mėnesio mokestį, kuriam nebūtų taikomi jokie apribojimai;. Šis vienodas mokestis Ö jis Õ galėtų apimti Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio balso ir (arba) duomenų perdavimo (įskaitant trumpųjų pranešimų paslaugas (SMS) ir daugiaformačių pranešimų paslaugas (MMS)) paslaugas visoje Bendrijoje.

ê 717/2007 30 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(64) Siekiant užtikrinti, kad šio reglamento nuostatos būtų naudingos visiems judriojosios balso ryšio telefonijos vartotojams, Ö laikini Õ mažmeninės kainodaros reikalavimai turėtų būti taikomi nepriklausomai nuo to, ar tarptinklinio ryšio vartotojai yra sudarę išankstinio mokėjimo, ar apmokėjimo po paslaugos suteikimo sutartį su paslaugų savajame tinkle teikėju, ir nepriklausomai nuo to, ar paslaugų savajame tinkle teikėjas turi savo tinklą, ar yra judriojo virtualiojo tinklo operatorius, ar judriojosios balso ryšio telefonijos paslaugų perpardavinėtojas.

ò naujas

(65) Siekiant užtikrinti, kad reguliuojamieji įpareigojimai, susiję su tarptinklinio ryšio skambučių, SMS žinučių ir duomenų paslaugomis, būtų taikomi ne ilgiau, nei bus visiškai įgyvendinti struktūriniai sprendimai, o tarptinklinio ryšio rinkoje susiformuos pakankama konkurencija, turėtų būti nustatytos sąlygos, pagal kurias didžiausių didmeninių ir mažmeninių kainų būtų galima netaikyti dar iki numatytų terminų. Tokios sąlygos turėtų būti grindžiamos dideliais viršutinių kainų ribų ir faktinių kainų skirtumais. Dideliu skirtumu bus laikomas skirtumas, jei Sąjungoje kainos vidutiniškai pasieks 75 % viršutinės kainos ribos. 75 % kriterijus viršutinėms didmeninių kainų riboms grindžiamas nesubalansuotais srautais tarp operatorių, nepriklausančių tai pačiai grupei. Siekiant apriboti valstybių narių politikos netolygumą, 75 % kriterijus viršutinėms mažmeninių kainų riboms apskaičiuojamas Sąjungos lygiu išvedant kiekvienos tarptinklinio ryšio paslaugos (skambučių, SMS žinučių arba duomenų) nacionalinius vidurkius.

ê 717/2007 31 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(66) Jei Bendrijos Ö Sąjungos Õ judriojosios ryšio telefonijos paslaugų teikėjai nustato, kad jų klientams sąveikos ir visuotinės susijungimo galimybės teikiamai naudai kelia pavojų jų tarptinklinio ryšio susitarimų su kitų valstybių narių judriojo ryšio tinklų operatoriais baigimas arba baigimo grėsmė, arba jei jie negali teikti savo klientams paslaugų kitoje valstybėje narėje, nes nėra sudarytas susitarimas su bent vienu didmeninių tinklo paslaugų teikėju, jei reikia, nacionalinės reguliavimo institucijos turėtų pasinaudoti Prieigos direktyvos 5 straipsnyje nustatytais įgaliojimais ir užtikrinti deramą prieigą ir sujungimą, siekiant užtikrinti visuotines susijungimo galimybes ir paslaugų sąveiką, atsižvelgiant į Pagrindų direktyvos 8 straipsnyje nurodytus tikslus, ypač į tikslą sukurti visapusiškai veikiančią bendrą elektroninių ryšių rinką.

ê 717/2007 32 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(67) Siekiant pagerinti mažmeninių kainų skambinant arba priimant reguliuojamus skambučius tarptinkliniu ryšiu Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ skaidrumą bei padėti tarptinklinio ryšio vartotojams priimti sprendimus dėl naudojimosi savo mobiliaisiais telefonais užsienyje, judriojosios ryšio telefonijos paslaugų teikėjai turėtų suteikti galimybę savo tarptinklinio ryšio vartotojams lengvai ir nemokamai gauti informaciją apie jiems taikomas tarptinklinio ryšio kainas skambinant ir priimant balso skambučius atitinkamoje lankomoje valstybėje narėje. Be to, vartotojams paprašius paslaugų teikėjai turėtų jiems nemokamai teikti papildomą informaciją apie skambinimo ar balso skambučių priėmimo, SMS ir MMS siuntimo ir gavimo bei kitų duomenų perdavimo paslaugų lankomoje valstybėje narėje kainas už minutę ar už duomenų vienetą, įskaitant PVM. ðKai kurios vartotojų grupės gali gerai žinoti tarptinklinio ryšio kainas, todėl ryšio operatoriai turėtų numatyti galimybę lengvai atsisakyti šios automatiškai siunčiamų trumpųjų pranešimų paslaugos. ï

ê 717/2007 33 konstatuojamoji dalis

ð naujas

(68) Siekiant skaidrumo taip pat reikia, kad, sudarant abonentines sutartis ir kiekvieną kartą, kai keičiamos tarptinklinio ryšio kainos, paslaugų teikėjai teiktų informaciją apie tarptinklinio ryšio kainas, visų pirma apie Europos tarifą ir nustatyto dydžio mokestį už visas paslaugas, jei juos siūlytų. Paslaugų savajame tinkle teikėjai turėtų tinkamomis priemonėmis (pvz., sąskaitomis, internetu, reklaminiais pranešimais per televiziją arba tiesioginiu paštu) teikti informaciją apie tarptinklinio ryšio kainas. Paslaugų savajame tinkle teikėjai turėtų užtikrinti, kad jų tarptinklinio ryšio vartotojai žinotų apie galimybę ð per atitinkamą laikotarpį ï pasinaudoti reguliuojamais tarifais, ir turėtų išsiųsti šiems vartotojams aiškų ir nešališką pranešimą, kuriame aprašytų su Europos tarifu susijusias sąlygas ir teisę jį pasirinkti bei jo atsisakyti.

ê 544/2009 40 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(69) Tačiau Ö Be to, Õ turėtų būti imamasi priemonių mažmeninių duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugų kainų skaidrumui padidinti, pirmiausia tam, kad būtų išvengta didžiulių sąskaitų, kurios kliudo sklandžiai veikti vidaus rinkai, ir tarptinklinio ryšio vartotojams būtų suteiktos reikiamos priemonės savo išlaidoms duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugoms stebėti ir valdyti. Taip pat neturėtų būti kliūčių, trukdančių atsirasti taikomosioms programoms ar technologijoms, kurios galėtų pakeisti tarptinklinio ryšio paslaugas ar tapti jų alternatyva, pvz., belaidis interneto ryšys (angl. WiFi), interneto telefonija (angl. VoIP) ir tikralaikių pokalbių tarnybos. Vartotojams turėtų būti teikiama ši informacija, siekiant, kad jie galėtų sąmoningai pasirinkti.

ê 544/2009 41 konstatuojamoji dalis

(70) Pirmiausia judriojo ryšio operatoriai savo tarptinklinio ryšio vartotojams turėtų pateikti būtent jiems skirtą informaciją apie tarifus ir tiems vartotojams taikomas duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugų kainas, kiekvieną kartą, kai šie, atvykę į kitą valstybę narę, pradeda naudotis duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslauga. Ši informacija turėtų būti pateikiama į jų mobilųjį telefoną ar kitą judriojo ryšio prietaisą taip, kad ją būtų lengviausia gauti ir suprasti.

ê 544/2009 42 konstatuojamoji dalis

(71) Siekdamas, kad vartotojams būtų lengviau suvokti naudojimosi reguliuojamomis duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugomis finansines pasekmes, ir sudaryti vartotojams galimybę stebėti ir kontroliuoti savo išlaidas, paslaugų savajame tinkle teikėjas turėtų pateikti duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu programų pavyzdžių, pvz., elektroninis paštas, paveikslėliai ir naršymas internete, nurodydamas jų apytikrį dydį pagal tai, kiek naudojama duomenų.

ê 544/2009 43 konstatuojamoji dalis

(72) Be to, siekiant išvengti didžiulių sąskaitų, judriojo ryšio operatoriai turėtų nustatyti vieną ar kelias už duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugas mokėtinų mokesčių didžiausias finansines ir (arba) kiekybines ribas, išreikštas ta valiuta, kuria tarptinklinio ryšio vartotojui pateikiama sąskaita, prie kurių artėjant būtų siunčiamas atitinkamas įspėjimas ir kurias jie turėtų siūlyti nemokamai taikyti visiems savo tarptinklinio ryšio vartotojams. Pasiekus šią didžiausią ribą, vartotojai nebeturėtų gauti tų paslaugų ir už jas mokėti, nebent vartotojai, laikydamiesi pranešime nurodytų terminų ir sąlygų, specialiai pareikalautų, kad tos paslaugos ir toliau būtų teikiamos. Tarptinklinio ryšio vartotojams turėtų būti suteikiama galimybė per pagrįstą laikotarpį pasirinkti kurią nors iš tokių didžiausių finansinių ar kiekybinių ribų arba nuspręsti ribos netaikyti. Jeigu vartotojai kitaip nenurodo, jiems turėtų būti taikoma numatytoji ribų sistema.

ê 544/2009 44 konstatuojamoji dalis

(73) Šios skaidrumo užtikrinimo priemonės turėtų būti laikomos būtinosiomis tarptinklinio ryšio vartotojų apsaugos priemonėmis, tačiau judriojo ryšio operatoriams tai neturėtų kliudyti vartotojams siūlyti įvairių kitų priemonių, kurios jiems padėtų numatyti ir valdyti savo išlaidas, susijusias su duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugomis. Pavyzdžiui, daug operatorių rengia naujus mažmeninių vienodo dydžio mokesčių už tarptinklinio ryšio paslaugas pasiūlymus, pagal kuriuos būtų galima nustatytą laikotarpį naudotis duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslauga už nustatytą kainą, kol būtų pasiekta racionali riba. Operatoriai kuria ir sistemas, kurios leistų tarptinklinio ryšio vartotojams realiu laiku pranešti apie iki to laiko už duomenų perdavimą tarptinkliniu ryšiu mokėtinus mokesčius. Siekiant užtikrinti sklandų vidaus rinkos veikimą, į šiuos šalių rinkos pokyčius turėtų būti atsižvelgta rengiant suderintas taisykles.

ò naujas

(74) Įsigaliojus Reglamentu (EB) Nr. 544/2009 padarytiems pakeitimams, pastebėta, kad išankstinio mokėjimo tarifą pasirinkusiems vartotojams mažiau tikėtina gauti didžiules sąskaitas už duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugas, nes turimo kredito suma pasirenkama iš anksto. Be to, nustačius laikiną Europos duomenų tarifą su reguliuojamomis duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu kainomis, šie vartotojai gaus papildomą apsaugą nuo didelių šių paslaugų kainų. Todėl atjungimo ribos nuostatos neturėtų būti taikomos išankstinio mokėjimo paslaugų vartotojams.

ê 717/2007 34 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(75) Už užduočių pagal 2002 m. elektroninių ryšių reguliavimo sistemą vykdymą atsakingos nacionalinės reguliavimo institucijos turėtų turėti įgaliojimus, būtinus įpareigojimams pagal šį reglamentą prižiūrėti ir jų vykdymui užtikrinti savo teritorijoje. Jos taip pat turėtų prižiūrėti balso skambučių ir duomenų perdavimo paslaugų kainų nustatymo pokyčius tarptinkliniu ryšiu Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ besinaudojantiems judriojo ryšio vartotojams, jei reikia įskaitant specialias išlaidas, susijusias su skambinimu ir skambučių priėmimu naudojantis tarptinkliniu ryšiu atokiausiuose Bendrijos Ö Sąjungos Õ regionuose, ir reikalingumą užtikrinti, kad tos išlaidos galėtų būti tinkamai padengtos didmeninėje rinkoje, taip pat užtikrinti, kad srauto nukreipimo technologijos nebūtų naudojamos siekiant apriboti pasirinkimą ir pakenkti vartotojams. Jos turėtų užtikrinti, kad suinteresuotoms šalims būtų suteikiama naujausia informacija apie šio reglamento taikymą, ir kas šeši mėnesiai skelbti tokios priežiūros rezultatus. Pateikiama informacija turėtų būti suskirstyta pagal įmones, vartotojus, pasirašiusius apmokėjimo už suteiktas paslaugas sutartis, ir vartotojus, pasirašiusius išankstinio apmokėjimo sutartis.

ê 717/2007 35 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(76) Tos pačios šalies tarptinklinio ryšio atokiausiuose Bendrijos Ö Sąjungos Õ regionuose, kuriuose mobiliosios telefonijos licencijos skiriasi nuo išduodamų likusioje valstybės teritorijoje, kaina galėtų sumažėti tiek pat, kiek ir Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio rinkoje. Dėl šio reglamento įgyvendinimo vartotojams, kurie naudojasi tos pačios šalies tarptinklinio ryšio paslaugomis, neturėtų būti taikomos nepalankesnės kainos, palyginti su klientais, kurie naudojasi Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio paslaugomis. Šiuo tikslu nacionalinės institucijos gali imtis papildomų Bendrijos Ö Sąjungos Õ teisę atitinkančių priemonių.

ê 717/2007 36 konstatuojamoji dalis

Atsižvelgiant į tai, kad, be balso telefonijos, vis labiau įsitvirtina naujos mobiliojo duomenų perdavimo paslaugos, šis reglamentas taip pat turėtų sudaryti sąlygas stebėti tų paslaugų rinkos pokyčius. Taigi Komisija taip pat turėtų stebėti tarptinklinio duomenų perdavimo paslaugų, įskaitant SMS ir MMS rinką.

ê 717/2007 37 konstatuojamoji dalis

(77) Valstybės narės turėtų numatyti sankcijų sistemą, kuri būtų taikoma pažeidus šį reglamentą.

ê 717/2007 38 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(78) Kadangi valstybės narės negali saugiai, suderintai ir tinkamu laiku pasiekti šio rReglamento tikslų – būtent įsteigti nustatyti bendrą metodą, užtikrinant, kad viešojo judriojo telefono ryšio tinklų naudotojai, keliaudami Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ , nemokėtų pernelyg didelių kainų už Bendrijos Ö visos Europos Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio paslaugas, skambindami arba priimdami balso skambučius, tokiu būdu pasiekiant aukšto lygio vartotojų apsaugą ir apsaugant ð , sustiprinus ï judriojo ryšio operatorių konkurenciją, – ir juos galima geriau pasiekti Bendrijos Ö Sąjungos Õ lygmeniu, Bendrija Ö Sąjunga Õ, vadovaudamasi Ö Europos Sąjungos Õ sSutarties 5 straipsnyje nustatytu subsidiarumo principu, gali priimti priemones. Pagal šiame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą, šis reglamentas apima tik tas priemones, kurios yra būtinos tiems tikslams pasiekti.

ò naujas

(79) Reguliuojamieji įpareigojimai, susiję su didmeninėmis kainomis už tarptinklinio ryšio skambučių, SMS žinučių ir duomenų paslaugas, turėtų būti taikomi tol, kol struktūriniai sprendimai taps veiksmingi ir kol didmeninėse rinkose susiformuos pakankama konkurencija. Be to, iš dabartinių rinkos tendencijų matyti, kad duomenų perdavimo paslaugos pamažu taps reikšmingiausia judriojo ryšio paslaugų rinkos dalimi, o didmeninės duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugos šiuo metu yra dinamiškiausios – jų kainos pakankamai mažesnės už dabartines reguliuojamas kainas.

(80) Mažmeninės apsauginės ribos turėtų būti pakankamai aukštos, kad nebūtų iškreipta galima struktūrinių sprendimų konkurencinė nauda ir kad tuomet, kai struktūriniai sprendimai taps veiksmingi ir padės sukurti iš tiesų veikiančią bendrąją rinką, tos ribos galėtų būti visiškai panaikintos. Todėl mažmeninės apsauginės ribos turėtų būti mažinamos ir galiausiai panaikintos.

ê 717/2007 39 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

Šis bendras metodas turėtų būti nustatomas ribotam laikotarpiui. Atsižvelgiant į persvarstymą, kurį turi atlikti Komisija, šis reglamentas gali būti išplėstas ar iš dalies pakeistas. Komisija turėtų įvertinti šio reglamento veiksmingumą ir jo indėlį įgyvendinant vidaus rinkos reguliavimo sistemą bei užtikrinant sklandžią vidaus rinkos veiklą, taip pat įvertinti šio reglamento poveikį mažesniems Bendrijos mobiliosios telefonijos paslaugų teikėjams ir jų padėčiai Bendrijos tarptinklinio ryšio rinkoje,

ê 544/2009 49 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(81) Komisija turėtų persvarstyti Ö šio Õ rReglamento (EB) Nr. 717/2007, iš dalies pakeisto šiuo reglamentu, veiksmingumą atsižvelgdama į jo tikslus bei indėlį įgyvendinant reguliavimo sistemą bei sklandžią vidaus rinkos veiklą. Atsižvelgdama į tai, Komisija turėtų apsvarstyti poveikį konkurencingai įvairaus dydžio bei įvairiose Bendrijos Ö Sąjungos Õ srityse esančių judriojo ryšio paslaugų teikėjų padėčiai, apsvarstyti pokyčius, mažmeninės bei didmeninės prekybos tendencijas ir skaidrumą, ryšį su faktinėmis sąnaudomis, tai, kiek buvo patvirtintos prielaidos padarytos poveikio vertinime, pateiktame kartu su šiuo reglamentu, bei operatorių sąnaudas, patirtas siekiant vykdyti reglamentą, ir poveikį investicijoms. Komisija, atsižvelgdama į technologijų plėtrą, taip pat turėtų apsvarstyti tarptinkliniam ryšiui alternatyvių paslaugų (pvz. VoIP Ö prieiga per WiFi Õ ) naudojimo galimybes ir kokybę.

ê 544/2009 50 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(82) Prieš atlikdama anksčiau paminėtą persvarstymą ir siekdama užtikrinti nuolatinį tarptinklinio ryšio paslaugų stebėjimą Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ , Komisija turėtų ð kas dvejus metus ï parengti Europos Parlamentui ir Tarybai tarpinę ataskaitą, kurioje būtų pateikiama naujausių tarptinklinio ryšio paslaugų tendencijų santrauka bei tarpinis pažangos siekiant Ö šio Õ rReglamento (EB) Nr. 717/2007, iš dalies pakeisto šiuo reglamentu, tikslų įvertinimas, taip pat galimi alternatyvūs sprendimai šiems tikslams pasiekti,

ê 717/2007

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

ê 544/2009 1 straipsnio 2 dalies a punktas (pritaikytas)

ð naujas

1. Šiuo reglamentu nustatomas bendras metodas, kuriuo siekiama užtikrinti, kad viešaisiais judriojo ryšio tinklais besinaudojantys vartotojai keliaudami Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ nemokėtų pernelyg didelių kainų už Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio paslaugas skambindami ir priimdami skambučius, siųsdami ir gaudami SMS žinutes bei naudodamiesi paketinio duomenų perdavimo paslaugomis, lyginant su konkurencingomis nacionalinėmis kainomis, ir taip padėti užtikrinti sklandų vidaus rinkos veikimą, kartu garantuojant aukšto lygio vartotojų apsaugą, skatinant rinkos konkurenciją ir skaidrumą, taip pat skatinant naujoves bei vartotojų pasirinkimą.

ðJame nustatomos taisyklės, kuriomis garantuojamas pavienių tarptinklinio ryšio paslaugų, atskirtų nuo savoje šalyje teikiamų judriojo ryšio paslaugų, pardavimas ir didmeninės tarptinklinio ryšio paslaugų teikimo prieigos prie viešųjų judriojo ryšio telefono tinklų sąlygos. ï Jame Ö taip pat Õ nustatomos Ö laikinos Õ taisyklės dėl kainų, kurias judriojo ryšio operatoriai gali taikyti už Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinioų Ö ryšio Õ balso skambučių ir SMS žinučių paslaugų teikimą, kai skambinama ir skambučiai priimami arba žinutės siunčiamos ir gaunamos Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ , ir už paketinio duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugas, kuriomis tarptinklinio ryšio vartotojai naudojasi prisijungę prie kitos valstybės narės judriojo ryšio tinklo. Jis taikomas ir didmeninėms kainoms, kurias tinklo operatoriai taiko vieni kitiems, ir, jei reikia, mažmeninėms kainoms, kurias nustato paslaugų savajame tinkle teikėjai.

ê 717/2007 (pritaikytas)

2. Šiame reglamente taip pat nustatomos taisyklės, kuriomis siekiama padidinti kainų skaidrumą ir pagerinti informacijos apie kainas teikimą Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio paslaugų naudotojams.

ê 717/2007

3. Šis reglamentas sudaro specialią priemonę, kaip apibrėžta Pagrindų direktyvos 1 straipsnio 5 dalyje.

ê 544/2009 1 straipsnio 2 dalies b punktas (pritaikytas)

ð naujas

4. Šiame reglamente nustatytos didžiausios leistinos kainos nurodomos eurais. Jeigu 3, 4, 4a, 4b ð 11 ir 12 ï straipsniais ir 6a straipsnio 3 ir 4 dalimis reglamentuojamos kainos išreiškiamos kitomis valiutomis, pradinės didžiausios leistinos kainos pagal tuos straipsnius nustatomos tomis valiutomis: taikant 2007 m. birželio 30 d. galiojusius orientacinius valiutų keitimo kursus, jei remiamasi 3 ir 4 straipsniais; taikant 2009 m. gegužės 6 d. ð 2012 m. gegužės 30 d. ï Europos centrinio banko Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtus orientacinius valiutų keitimo kursus, jei remiamasi 4a, 4b straipsniais ir 6a straipsnio 3 ir 4 dalimis.

Vėliau mažinant 36 straipsnio 2 dalyje, 47 straipsnio 2 dalyje ir 6a straipsnio 4 dalyje ð 8 straipsnio 1 dalyje, 11 straipsnio 1 dalyje ir 12 straipsnio 2 dalyje ï numatytas didžiausias leistinas kainas, patikslinti dydžiai nustatomi taikant orientacinius valiutų keitimo kursus, paskelbtus likus vienam mėnesiui iki patikslintų dydžių taikymo dienos. Tokie patys orientaciniai valiutų keitimo kursai taikomi kiekvienais metais peržiūrint tarifus, kuriems taikomi 4a, 4b straipsniai ir 6a straipsnio 3 dalis, jei jie yra denominuoti kitomis nei euras valiutomis.

ê 717/2007 (pritaikytas)

2 straipsnis

Sąvokų apibrėžtys

1. Šiame reglamente taikomos Prieigos direktyvos 2 straipsnyje, Pagrindų direktyvos 2002/19/EB 2 straipsnyje ir Universaliųjų paslaugų direktyvos 2002/22/EB 2 straipsnyje nustatytos apibrėžtys.

2. Be 1 dalyje nurodytų apibrėžčių, naudojamos tokios apibrėžtys:

a)           „Europos tarifas“ – bet koks 47 straipsnyje numatytos didžiausios kainos neviršijantis tarifas, kurį paslaugų savajame tinkle teikėjas gali taikyti už reguliuojamų tarptinklinio ryšio skambučių naudojantis tarptinkliniu ryšiu paslaugų teikimą, laikydamasis to straipsnio;

ê 544/2009 1 straipsnio 3 dalies a punktas (pritaikytas)

ð naujas

b)           „paslaugų savajame tinkle teikėjas“ – įmonė, teikianti tarptinklinio ryšio vartotojui ð Sąjungos tarptinklinio ryšio ï antžeminės viešosios judriosios telefonijos paslaugas per savo nuosavą tinklą arba kaip judriojo ryšio virtualiojousis mobiliojo tinklo operatorius ar perpardavinėtojas;

c)           „savasis tinklas“ – valstybėje narėje esantis antžeminis viešasis judriojo ryšio tinklas, kuriuo paslaugų savajame tinkle teikėjas naudojasi teikdamas antžeminio viešojo judriojo ryšio paslaugas tarptinklinio ryšio vartotojui;

ê 544/2009 1 straipsnio 3 dalies a punktas (pritaikytas)

d)           „Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinis ryšys“ – tai toks ryšys, kai tarptinklinio ryšio vartotojas naudojasi mobiliuoju telefonu arba kitu prietaisu norėdamas skambinti ar priimti skambučius Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ , arba siųsti ar gauti SMS žinutes, arba naudotis paketinio duomenų perdavimo paslaugomis, kai jis yra kitoje valstybėje narėje, nei ta, kurioje yra vartotojo savasis tinklas, pagal savojo tinklo operatoriaus ir lankomos šalies tinklo operatoriaus susitarimus;

e)           „reguliuojamas skambutis naudojantis tarptinkliniu ryšiu“ – tarptinklinio ryšio vartotojo atliekamas judriojo balso ryšio telefonijos skambutis, inicijuojamas lankomos šalies tinkle ir užbaigiamas viešajame ryšio tinkle Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ arba tarptinklinio ryšio vartotojo priimamas skambutis, inicijuojamas viešajame telefono ryšio tinkle Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ ir užbaigiamas lankomos šalies tinkle;

f)            „tarptinklinio ryšio vartotojas“ – antžeminių viešųjų judriojo ryšio paslaugų teikėjo, per antžeminį viešąjį judriojo ryšio tinklą teikiančio paslaugas Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ , klientas, kuriam pagal sutartį ar susitarimą su savo paslaugų savajame tinkle teikėju leidžiama mobiliuoju telefonu ar kitu prietaisu skambinti arba priimti skambučius, siųsti arba gauti SMS žinutes arba naudotis paketinio duomenų perdavimo paslaugomis lankomos šalies tinkle pagal savojo tinklo operatoriaus ir lankomos šalies tinklo operatoriaus susitarimus;

ê 544/2009 1 straipsnio 3 dalies a punktas

g)           „lankomos šalies tinklas“ – kitoje valstybėje narėje nei ta, kurioje yra savasis tinklas, esantis antžeminis viešasis judriojo ryšio tinklas, kuriuo, pagal susitarimą su savojo tinklo operatoriumi, naudodamasis tarptinklinio ryšio vartotojas gali skambinti arba priimti skambučius, siųsti arba gauti SMS žinutes ar naudotis paketiniu duomenų perdavimu;

ê 544/2009 1 straipsnio 3 dalies b punktas (pritaikytas)

h)           „Europos SMS tarifas“ – 4b9 straipsnyje numatytos didžiausios kainos neviršijantis tarifas, kurį paslaugų savajame tinkle teikėjas gali taikyti už tarptinkliniu ryšiu siunčiamas reguliuojamasų SMS žinutesčių siuntimą tarptinkliniu ryšiu, laikydamasis to straipsnio;

i)            „SMS žinutė“ – daugiausia iš raidžių ir (arba) skaitmenų sudarytas trumpų siuntų paslaugos tekstinis pranešimas, kurį galima siųsti pagal nacionalinius numeracijos planus paskirtais judriojo ryšio ir (arba) fiksuotojo ryšio numeriais;

ê 544/2009 1 straipsnio 3 dalies b punktas (pritaikytas)

j)            „tarptinkliniu ryšiu siunčiama reguliuojama SMS žinutė“ – SMS žinutė, tarptinklinio ryšio vartotojo inicijuojama lankomos šalies tinkle ir užbaigiama Bendrijos Ö Sąjungos Õ viešajame ryšių tinkle arba inicijuojama Bendrijos Ö Sąjungos Õ viešajame ryšių tinkle ir užbaigiama tarptinklinio ryšio vartotojo lankomos šalies tinkle;

ê 544/2009 1 straipsnio 3 dalies b punktas (pritaikytas)

k)           „reguliuojama duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslauga“ – tarptinklinio ryšio paslauga, kuria naudodamasis tarptinklinio ryšio vartotojas gali savo mobiliuoju telefonu ar kitu judriojo ryšio prietaisu prisijungęs prie lankomos šalies tinklo perduoti ir gauti paketiniu būdu siunčiamus duomenis. Reguliuojama duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslauga neapima reguliuojamų tarptinklinių skambučių naudojantis tarptinkliniu ryšiu arba SMS žinučių siuntimo ar gavimo, bet apima MMS žinučių siuntimą ir gavimą.“;

ò naujas

l)            Europos duomenų tarifas – bet koks 12 straipsnyje numatytos didžiausios kainos neviršijantis tarifas, kurį paslaugų savajame tinkle teikėjas gali taikyti už reguliuojamą duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugą, laikydamasis to straipsnio;

m)          alternatyvus tarptinklinio ryšio paslaugų teikėjas – paslaugų savajame tinkle teikėjas (kitoks nei judriojo ryšio paslaugas savoje šalyje teikiantis operatorius), judriojo ryšio paslaugas tarptinklinio ryšio vartotojui teikiantis per nuosavą tinklą arba kaip judriojo ryšio virtualiojo tinklo operatorius arba perpardavėjas;

n)           didmeninė tarptinklinio ryšio prieiga – pagal konkrečias sąlygas kitai įmonei suteikiamos priemonės ir (arba) paslaugos tarptinklinio ryšio paslaugoms mažmeniniams vartotojams teikti;

o)           Europos Sąjungos (ES) tarptinklinio ryšio profilis – iš anksto nustatytas pavienių tarptinklinio ryšio paslaugų teikimo profilis, kuris toje pačioje SIM kortelėje suteikiamas kartu su judriojo ryšio paslaugų teikimo savajame tinkle profiliu.

3 straipsnis

Didmeninė tarptinklinio ryšio prieiga

Judriojo ryšio tinklų operatoriai patenkina visus pagrįstus didmeninės tarptinklinio ryšio prieigos prašymus, įskaitant tokius judriojo ryšio virtualiųjų tinklų operatorių ir perpardavėjų pateiktus prašymus. Teikiamai didmeninei tarptinklinio ryšio prieigai taikomos 6, 8 ir 11 straipsniuose nustatytos reguliuojamų didmeninių tarptinklinio ryšio tarifų taisyklės.

2. Didmeninė tarptinklinio ryšio prieiga reiškia prieigą prie visų tarptinklinio ryšio paslaugas vartotojams teikti būtinų tinklo sudedamųjų dalių ir susijusių priemonių, atitinkamų paslaugų, programinės įrangos ir informacinių sistemų.

3. Didmeninės tarptinklinio ryšio prieigos prašymą gavęs tinklo operatorius tokį prašymą patenkina per du mėnesius nuo jo gavimo.

4. Siekiant užtikrinti, kad didmeninei tarptinklinio ryšio paslaugų teikimo prieigai būtų taikomas nuoseklus reguliavimo metodas, EERRI, glaudžiai bendradarbiaudama su Komisija, nustato didmeninės tarptinklinio ryšio paslaugų teikimo prieigos gaires.

4 straipsnis

Pavienių tarptinklinio ryšio paslaugų pardavimas

1. Paslaugų savajame tinkle teikėjai suteikia savo abonentams galimybę naudotis bet kurio alternatyvaus tarptinklinio ryšio paslaugų teikėjo, su kuriuo yra sujungę tinklus, tarptinklinio ryčio skambučių, SMS žinučių ir duomenų paslaugomis.

2. Nuo 2014 m. liepos 1 d. paslaugų savajame tinkle teikėjai informuoja visus savo tarptinklinio ryšio vartotojus apie galimybę atsisakyti jų turimų tarptinklinio ryšio paslaugų ir pasirinkti alternatyvaus tarptinklinio ryšio paslaugų teikėjo tarptinklinio ryšio paslaugas. Tarptinklinio ryšio vartotojams suteikiamas dviejų mėnesių laikotarpis, per kurį apie savo pasirinkimą jie turi pranešti jų paslaugų savajame tinkle teikėjui. Per šį laikotarpį apie savo pasirinkimą nepranešę tarptinklinio ryšio vartotojai turi teisę pagal 3 ir 4 dalis bet kada pasirinkti alternatyvų tarptinklinio ryšio paslaugų teikėją.

3. Paslaugų savajame tinkle teikėjas nesieja vartotojo galimybės pasirinkti alternatyvų tarptinklinio ryšio paslaugų teikėją su jokiomis abonentinėmis sutartimis arba kitais fiksuotais ar pasikartojančiais mokesčiais; toks pasirinkimas gali būti derinamas su visais mažmeninių tarifų planais.

4. Alternatyvų tarptinklinio ryšio paslaugų teikėją vartotojai pasirenka arba jo atsisako nemokamai, be sąlygų ar apribojimų, kurie būtų susiję su kitais abonentinės sutarties elementais nei tarptinklinis ryšys; toks pakeitimas atliekamas per penkias darbo dienas, nebent tarptinklinio ryšio vartotojas yra užsisakęs savo šalyje teikiamų paslaugų paketą, kuriame tarptinklinio ryšio paslaugų kainos skiriasi nuo Europos tarifo, Europos SMS tarifo arba Europos duomenų tarifo – tokiais atvejais paslaugų savajame tinkle teikėjas senos abonentinės tarptinklinio ryšio paslaugų sutarties pakeitimą nauja tokia sutartimi gali atidėti konkrečiam laikotarpiui, tačiau ne ilgiau kaip trims mėnesiams.

5. Kai sudaroma arba atnaujinama judriojo ryšio paslaugų sutartis, paslaugų savajame tinkle teikėjai visiems vartotojams individualiai pateikia visą informaciją apie galimybę pasirinkti alternatyvų tarptinklinio ryšio paslaugų teikėją ir pasirūpina, kad būtų galima lengvai sudaryti sutartį su alternatyviu tarptinklinio ryšio paslaugų teikėju. Tarptinklinio ryšio paslaugų sutartį su paslaugų savajame tinkle teikėju sudarantys vartotojai aiškiai patvirtina, kad jie buvo informuoti apie tokią galimybę. Judriojo ryšio paslaugų teikėjai netrukdo jų paslaugas parduodantiems mažmeniniams pardavėjams siūlyti pavienių tarptinklinio ryšio paslaugų sutartis sudaryti su alternatyviais tarptinklinio ryšio teikėjais.

6. Paslaugų savajame tinkle teikėjas arba lankomos šalies tinklo operatorius nekeičia techninių tarptinklinio ryšio paslaugų, kurias teikia alternatyvus tarptinklinio ryšio teikėjas, savybių taip, kad jos skirtųsi nuo judriojo ryšio paslaugas savoje šalyje teikiančio operatoriaus tarptinklinio ryšio paslaugų techninių savybių, įskaitant kokybės parametrus.

5 straipsnis

Pavienių tarptinklinio ryšio paslaugų pardavimo priemonė

Siekiant užtikrinti bendrosios rinkos plėtrą, pavienių tarptinklinio ryšio paslaugų priemonės techniniai sprendimai visoje Europos Sąjungoje įgyvendinami tuo pat metu.

Operatoriai užtikrina, kad būtinos pavienių tarptinklinio ryšio paslaugų pardavimo priemonės būtų įdiegtos ne vėliau kaip iki 2014 m. liepos 1 d., siekiant užtikrinti, kad vartotojai, nekeisdami savo judriojo ryšio numerio, galėtų naudotis savajame tinkle teikiamomis judriojo ryšio paslaugomis ir pavienėmis tarptinklinio ryšio paslaugomis, kurias teikia alternatyvus tarptinklinio ryšio paslaugų teikėjas. Kad būtų galima teikti pavienes tarptinklinio ryšio paslaugas, operatoriai visų pirma gali leisti toje pačioje SIM kortelėje naudoti „ES tarptinklinio ryšio profilį“, taip pat tą patį galinį prietaisą kaip savajame tinkle teikiamoms judriojo ryšio paslaugoms. Su šios priemonės teikimu susijusio sujungimo kainų nustatymas yra orientuotas į sąnaudas ir vartotojams neturėtų būti nustatoma jokių tiesioginių šios priemonės naudojimo mokesčių.

Konsultuodamasi su suinteresuotosiomis šalimis ir glaudžiai bendradarbiaudama su Komisija, EERRI per deramą laikotarpį, kuris ne ilgesnis kaip trys mėnesiai po šio reglamento priėmimo, parengia suderintų techninių sprendimų, susijusių su pavienių tarptinklinio ryšio paslaugų pardavimo priemone ir su suderintų procedūrų, pagal kurias pasirenkamas kitas tarptinklinio ryšio paslaugų teikėjas, gaires. Šį laikotarpį Komisija gali pratęsti, gavusi pagrįstą EERRI prašymą.

Prireikus Komisija galėtų įgalioti Europos standartizacijos įstaigą pritaikyti atitinkamus standartus, būtinus priemonei darniai įgyvendinti.

ê 717/2007 (pritaikytas)

ð naujas

36 straipsnis

Didmeninės reguliuojamų skambučių naudojantis tarptinkliniu ryšiu kainos

1. Vidutinė didmeninė kaina, kurią pasirinkto lankomos šalies tinklo operatorius gali nustatyti tarptinklinio ryšio vartotojo savojo tinklo operatoriui paslaugų savajame tinkle teikėjui už reguliuojamo skambučio, kuris naudojantis tarptinkliniu ryšiu inicijuojamas tame lankomos šalies tinkle, paslaugos teikimą, įskaitant, inter alia, inicijavimo, persiuntimo ir užbaigimo kainas, ð nuo 2012 mėn. liepos 1 d. ï neviršija 0,30 ð 0,14 ï EUR už minutę.

ê 544/2009 1 straipsnio 4 dalies a punktas (pritaikytas)

ð naujas

2. 1 dalyje nurodytą vidutinę didmeninę kainą bet kurie du operatoriai taiko vienas kitam; ji apskaičiuojama dvylikos mėnesių laikotarpiui arba bet kokiam trumpesniam laikotarpiui, kuris gali likti iki laikotarpio, kuriuo taikoma šioje dalyje numatyta didžiausia vidutinė didmeninė kaina, pabaigos arba šio reglamento galiojimo pabaigos. Nuo 2008 m. rugpjūčio 30 d. ir 2009 m. liepos 1 d. Ddidžiausia vidutinė didmeninė kaina sumažinama atitinkamai iki 0,28 EUR ir 0,26 EUR, o nuo 2010 ð 2013 ï m. liepos 1 d. ir 2011 ð 2014 ï m. liepos 1 d. dar sumažinama atitinkamai iki 0,22 ð 0,10 ï EUR ir 0,18 ð iki 0,06 ï EUR. ðNepažeidžiant 13 straipsnio, didžiausia vidutinė didmeninė kaina yra 0,06 EUR tol, kol galioja šis reglamentas. ï

ê 717/2007 (pritaikytas)

3. 1 dalyje nurodyta vidutinė didmeninė kaina apskaičiuojama padalijant atitinkamo operatoriaus per atitinkamą laikotarpį gautas visas didmenines tarptinklinio ryšio pajamas iš didmeninio tarptinklinio ryšio minučių, susijusių su to operatoriaus parduotomis didmeninėmis skambučių Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ naudojantis tarptinkliniu ryšiu paslaugomis, sumos. Lankomos šalies tinklo operatoriui yra leidžiama atskirti piko ir ne piko valandų kainas.

ê 544/2009 1 straipsnio 4 dalies b punktas (pritaikytas)

Tačiau nuo 2009 m. liepos 1 d. 1 dalyje nurodyta vidutinė didmeninė kaina apskaičiuojama padalijant atitinkamo operatoriaus per atitinkamą laikotarpį už didmeniniu lygiu suteiktas tarptinklinio ryšio paslaugas gautas visas pajamas iš viso didmeninių tarptinklinio ryšio paslaugų minučių, kurias tas operatorius iš tikrųjų teikė Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ, skaičiaus, kuris nustatomas pagal sekundes, atitinkamai atsižvelgiant į tai, kad lankomos šalies tinklo operatorius gali taikyti pradinį trumpiausią apmokestinimo laikotarpį, kuris negali būti ilgesnis nei 30 sekundžių.

ê 717/2007

47 straipsnis

Mažmeninės reguliuojamų skambučių naudojantis tarptinkliniu ryšiu kainos

1. Paslaugų savajame tinkle teikėjai sudaro galimybę visiems savo tarptinklinio ryšio vartotojams pasinaudoti 2 dalyje numatytu Europos tarifu ir jį aktyviai, aiškiai bei skaidriai siūlo. Šis Europos tarifas nesiejamas su jokiais abonentiniais arba kitokiais fiksuotais ar pasikartojančiais mokesčiais ir gali būti derinamas su bet kokiu mažmeniniu tarifu.

Pateikdami šį pasiūlymą paslaugų savame tinkle teikėjai primena visiems savo tarptinklinio ryšio vartotojams, kurie iki 2007 m. birželio 30 d. pasirinko tam tikrą tarptinklinio ryšio tarifą ar paketą, apie tam tarifui ar paketui taikomas sąlygas.

ê 544/2009 1 straipsnio 5 dalies a punktas (pritaikytas)

ð naujas

2. Paslaugų savajame tinkle teikėjas už teikiamą reguliuojamų tarptinklinių skambučių naudojantis tarptinkliniu ryšiu paslaugą savo tarptinklinio ryšio vartotojui gali taikyti skirtingą mažmeninę Europos tarifo kainą (neįskaitant PVM) už kiekvieną tarptinklinį skambutį naudojantis tarptinkliniu ryšiu, tačiau ð nuo 2012 m. liepos 1 d. ï ši kaina neviršija 0,49 ð 0,32 ï EUR už minutę skambinant ir 0,24 ð 0,11 ï EUR už minutę priimant skambučius. Nuo 2008 m. rugpjūčio 30 d. ir 2009 m. liepos 1 d. ð 2013 m. liepos 1 d. ir 2014 m. liepos 1 d. ï didžiausia leistina skambinimo kaina sumažinama atitinkamai iki 0,46 ð 0,28 ï EUR ir 0,43 ð iki 0,24 ï EUR, o priimamų skambučių kaina – iki 0,22 EUR ir 0,19 EUR. Nuo 2010 m. liepos 1 d. ir 2011 ð 2013 ï m. liepos 1 d. skambinimo kainos riba dar sumažinama atitinkamai iki 0,39 ð 0,10 ï EUR ir 0,35 EUR, o priimamų skambučių kainos riba – iki 0,15 EUR ir 0,11 EUR. ðNepažeidžiant 13 ir 19 straipsnių, šios didžiausios reguliuojamos mažmeninės Europos tarifo kainos galioja iki 2016 m. birželio 30 d. ï

ê 544/2009 1 straipsnio 5 dalies a punktas (pritaikytas)

Nuo 2010 m. liepos 1 d. Ppaslaugų savajame tinkle teikėjai savo tarptinklinio ryšio vartotojams netaiko jokio mokesčio už naudojantis tarptinkliniu ryšiu jų gautas balso pašto žinutes. Tai neturėtų daryti poveikio kitiems taikomiems mokesčiams, pvz., mokesčiui už tokių žinučių išklausymą.

Nuo 2009 m. liepos 1 d. Vvisi paslaugų savajame tinkle teikėjai, jų tarptinklinio ryšio vartotojams skambinant ar priimant skambučius, kiekvieną reguliuojamą tarptinklinį skambutį naudojantis tarptinkliniu ryšiu, kuriam taikomas Europos tarifas, apmokestina už sekundes.

ê 544/2009 1 straipsnio 5 dalies a punktas

Nukrypstant nuo trečiosios pastraipos, jei skambinant taikomas Europos tarifas, paslaugų savajame tinkle teikėjas gali taikyti pradinį trumpiausią apmokestinimo laikotarpį, kuris negali būti ilgesnis nei 30 sekundžių.

ê 717/2007

3. Visiems tarptinklinio vartotojams pasiūlomas 2 dalyje aprašytas tarifas.

ê 717/2007 (pritaikytas)

3. Visiems esamiems tarptinklinio ryšio vartotojams suteikiama galimybė iki 2007 m. liepos 30 d. sąmoningai pasirinkti Europos tarifą ar bet kokį kitą tarptinklinio ryšio tarifą, ir per dviejų mėnesių laikotarpį leidžiama apie savo pasirinkimą pranešti paslaugų savajame tinkle teikėjams. Prašomas tarifas aktyvuojamas ne vėliau kaip per vieną mėnesį po to, kai paslaugų savajame tinkle teikėjas gauna vartotojo prašymą.

ê 717/2007

ð naujas

ðPaslaugų savajame tinkle teikėjai visiems esamiems ï tTarptinklinio ryšio vartotojams, kurie per minėtąjį dviejų mėnesių laikotarpį nepasirinko tarifo, ð Europos tarifą taiko ï automatiškai taikomas 2 dalyje aprašytas Europos tarifas.

ê 717/2007 (pritaikytas)

ð naujas

Tačiau Ö , išskyrus tuos Õ tarptinklinio ryšio vartotojusams, kurie iki 2007 m. birželio 30 d. jau sąmoningai pasirinko tam tikrą tarifą ar paketą, skirtingą nuo tarptinklinio ryšio tarifo, Ö dėl Õ kurios Ö jie naudojasi kitokiu reguliuojamo skambučio naudojantis tarptinkliniu ryšiu tarifu nei tarifas, kuris Õ jiems būtų suteiktas nesant minėtojo pasirinkimo, ir kurie nepraneša apie pasirinkimą pagal šią dalį, ir toliau taikomas jų anksčiau pasirinktas tarifas ar paketas.

ò naujas

4. Paslaugų savajame tinkle teikėjai taiko Europos tarifą visiems naujiems tarptinklinio ryšio vartotojams, sąmoningai nepasirinkusiems kito tarptinklinio ryšio tarifo arba tarptinklinio ryšio paslaugų tarifų paketo, kurio reguliuojamų skambučių naudojantis tarptinkliniu ryšiu tarifas kitoks.

ê 544/2009 1 straipsnio 5 dalies b punktas (pritaikytas)

54. Pasibaigus 3 dalyje aprašytam procesui, Kkiekvienas tarptinklinio ryšio vartotojas gali bet kada paprašyti pasirinkti Europos tarifą arba jo atsisakyti. Bet koks pasirinkimo arba atsisakymo prašymas turi būti įvykdomas nemokamai be jokių sąlygų ar apribojimų, susijusių su kitais abonentinės sutarties aspektais, per vieną darbo dieną po to, kai gaunamas prašymas, tačiau tokiu atveju, jeigu Europos tarifą norėtų pasirinkti tarptinklinio ryšio vartotojas, užsisakęs specialų tarptinklinio ryšio paslaugų paketą, kurį sudaro kelios tarptinklinio ryšio paslaugos (būtent, balso skambučių, SMS žinučių ir (arba) duomenų perdavimo), paslaugų savajame tinkle teikėjas gali pareikalauti, kad Europos tarifą pasirenkantis vartotojas atsisakytų kitų to paketo dalių teikiamų pranašumų. Paslaugų savajame tinkle teikėjas gali uždelsti pasirinkimo arba atsisakymo vykdymą ne ilgiau nei nustatytą trumpiausią trijų mėnesių laikotarpį, kurį galios ankstesnis tarptinklinio ryšio tarifas.

ê 544/2009 1 straipsnio 6 dalis (pritaikytas)

ð naujas

4a8 straipsnis

Didmeninės tarptinkliniu ryšiu siunčiamų reguliuojamų SMS žinučių siuntimo tarptinkliniu ryšiu kainos

1. Nuo 2009 ð 2012 ï m. liepos 1 d. vidutinė didmeninė kaina, kurią lankomos šalies tinklo operatorius gali taikyti tarptinklinio ryšio vartotojo savojo tinklo operatoriui paslaugų savajame tinkle teikėjui už tarptinkliniu ryšiu siunčiamos reguliuojamos SMS žinutės inicijavimą tarptinkliniu ryšiu iš lankomos šalies tinklo, negali viršyti 0,04 ð 0,03 ï EUR už SMS žinutę. ð 2014 m. liepos 1 d. didžiausia vidutinė didmeninė kaina už tarptinkliniu ryšiu siunčiamą reguliuojamą SMS žinutę sumažinama iki 0,02 EUR. Nepažeidžiant 13 straipsnio, reguliuojama didmeninė kaina už tarptinkliniu ryšiu siunčiamą reguliuojamą SMS žinutę yra 0,02 EUR tol, kol galioja šis reglamentas. ï

ê 544/2009 1 straipsnio 6 dalis

2. 1 dalyje nurodytą vidutinę didmeninę kainą bet kurie du operatoriai taiko vienas kitam; ji apskaičiuojama dvylikos mėnesių laikotarpiui arba bet kokiam trumpesniam laikotarpiui, kuris gali likti iki šio reglamento galiojimo pabaigos.

ê 544/2009 1 straipsnio 6 dalis (pritaikytas)

3. 1 dalyje nurodyta vidutinė didmeninė kaina apskaičiuojama padalijant visas didmenines pajamas, kurias lankomos šalies tinklo operatorius gavo per atitinkamą laikotarpį iš kiekvieno savojo tinklo operatoriaus už tarptinkliniu ryšiu siunčiamų reguliuojamų SMS žinučių inicijavimą ir persiuntimą tarptinkliniu ryšiu Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ, iš viso tokių SMS žinučių, kurios per tą laikotarpį inicijuotos ir persiųstos atitinkamo savojo tinklo operatoriaus naudai, skaičiaus.

ê 544/2009 1 straipsnio 6 dalis (pritaikytas)

ð naujas

4. Lankomos šalies tinklo operatorius netaiko tarptinklinio ryšio vartotojo savojo tinklo operatoriui jokio mokesčio, išskyrus nurodytąjį 1 dalyje, už pasirinkto lankomos šalies operatoriaus tinklu besinaudojančiam tarptinklinio ryšio vartotojui skirtos tarptinkliniu ryšiu siunčiamos reguliuojamos SMS žinutės užbaigimą jo lankomos šalies tinkle.

4b9 straipsnis

Mažmeninės tarptinkliniu ryšiu siunčiamų reguliuojamų SMS žinučių siuntimo tarptinkliniu ryšiu kainos

1. Paslaugų savajame tinkle teikėjai suteikia galimybę visiems savo tarptinklinio ryšio vartotojams naudotis 2 dalyje numatytu Europos tarifu ir jį aiškiai bei skaidriai siūlo. Europos SMS tarifas nesiejamas su jokiais abonentiniais ar kitokiais fiksuotais arba pasikartojančiais mokesčiais ir gali būti derinamas su bet kokiu mažmeniniu tarifu pagal kitas šio straipsnio nuostatas.

2. Nuo 2009 ð 2012 ï m. liepos 1 d. paslaugų savajame tinkle teikėjas savo tarptinklinio ryšio vartotojui gali taikyti skirtingą mažmeninę Europos SMS tarifo kainą (neįskaitant PVM) už kiekvieną to tarptinklinio ryšio vartotojo tarptinkliniu ryšiu siunčiamą reguliuojamą SMS žinutę, tačiau ši kaina neviršija 0,11 ð 0,10 ï EUR. ðNepažeidžiant 13 ir 19 straipsnių, didžiausias reguliuojamas mažmeninis Europos SMS tarifas yra 0,10 EUR iki 2016 m. birželio 30 d. ï

3. Paslaugų savajame tinkle teikėjai savo tarptinklinio ryšio vartotojams netaiko jokio mokesčio už naudojantis tarptinkliniu ryšiu jų gautas tarptinkliniu ryšiu siunčiamas reguliuojamas SMS žinutes.

ê 544/2009 1 straipsnio 6 dalis (pritaikytas)

4. Nuo 2009 m. liepos 1 d. Ppaslaugų savajame tinkle teikėjai automatiškai taiko Europos SMS tarifą visiems esamiems tarptinklinio ryšio vartotojams, išskyrus tuos tarptinklinio ryšio vartotojus, kurie sąmoningai pasirinko konkretų tarptinklinio ryšio tarifą arba paslaugų paketą, todėl jie naudojasi kitu tarptinkliniu ryšiu siunčiamų reguliuojamų SMS žinučių siuntimo tarptinkliniu ryšiu tarifu nei tuo, kuris jiems būtų buvęs suteiktas nesant tokios galimybės rinktis.

5. Nuo 2009 m. liepos 1 d. Ppaslaugų savajame tinkle teikėjai taiko Europos SMS tarifą visiems naujiems tarptinklinio ryšio vartotojams, sąmoningai nepasirinkusiems kito SMS siuntimo tarptinkliniu ryšiu tarifo arba tarptinklinio ryšio paslaugų tarifų paketo, pagal kurį nustatytas kitas tarptinkliniu ryšiu siunčiamų reguliuojamų SMS žinučių siuntimo tarptinkliniu ryšiu tarifas.

ê 544/2009 1 straipsnio 6 dalis (pritaikytas)

6. Kiekvienas tarptinklinio ryšio vartotojas gali bet kada pasirinkti Europos SMS tarifą arba jo atsisakyti. Bet koks pasirinkimo arba atsisakymo prašymas turi būti įvykdomas nemokamai be jokių sąlygų ar apribojimų, susijusių su kitais abonentinės sutarties aspektais nei tarptinklinis ryšys, per vieną darbo dieną po to, kai gaunamas prašymas. Paslaugų savajame tinkle teikėjas gali uždelsti pasirinkimo arba atsisakymo vykdymą ne ilgiau nei nustatytą trumpiausią trijų mėnesių laikotarpį, kurį galios ankstesnis tarptinklinio ryšio tarifas. Europos SMS tarifą visada galima derinti su Europos tarifu.

7. Ne vėliau kaip 2009 m. birželio 30 d. paslaugų savajame tinkle teikėjai asmeniškai praneša visiems savo tarptinklinio ryšio vartotojams apie Europos SMS tarifą, kad vėliausiai nuo 2009 m. liepos 1 d. jis bus taikomas visiems tarptinklinio ryšio vartotojams, sąmoningai nepasirinkusiems reguliuojamoms SMS žinutėms taikomo specialaus tarifo arba paslaugų paketo, ir apie jų teisę pasirinkti šį tarifą arba jo atsisakyti pagal 6 dalį.

4c10 straipsnis

Techninės tarptinkliniu ryšiu siunčiamų reguliuojamų tarptinklinių SMS žinučių savybės

Nė vienas paslaugų savajame tinkle teikėjas arba lankomos šalies tinklo operatorius nekeičia techninių tarptinkliniu ryšiu siunčiamų reguliuojamų tarptinklinių SMS žinučių savybių taip, kad jos skirtųsi nuo techninių vidaus rinkoje teikiamų SMS žinučių savybių.

ò naujas

11 straipsnis

Didmeninės reguliuojamų duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugų kainos

1. Vidutinė didmeninė kaina, kurią lankomos šalies tinklo operatorius gali taikyti tarptinklinio ryšio vartotojo savojo tinklo operatoriui už reguliuojamas duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugas, teikiamas naudojantis tuo lankomos šalies tinklu, nuo 2012 m. liepos 1 d. neviršija 0,30 EUR, nuo 2013 m. liepos 1 d.– 0,20 EUR, o nuo 2014 m. liepos 1 d. – 0,10 EUR už perduotų duomenų megabaitą apsauginės ribos. Nepažeidžiant 13 straipsnio, reguliuojama didmeninė kaina už teikiamas reguliuojamas duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugas yra 0,10 EUR tol, kol galioja šis reglamentas.

2. 1 dalyje nurodytą vidutinę didmeninę kainą bet kurie du operatoriai taiko vienas kitam; ji apskaičiuojama dvylikos mėnesių laikotarpiui arba bet kokiam trumpesniam laikotarpiui, kuris gali likti iki šio reglamento galiojimo pabaigos.

3. 1 dalyje nurodyta vidutinė didmeninė kaina apskaičiuojama lankomos šalies tinklo operatoriaus visas didmenines pajamas, gautas per atitinkamą laikotarpį iš kiekvieno tarptinklinio ryšio paslaugų teikėjo už suteiktas reguliuojamas duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugas, padalijant iš viso per tą laikotarpį teikiant tokias paslaugas faktiškai perduotų duomenų, skaičiuotų kilobaitų tikslumu, megabaitų skaičiaus.

12 straipsnis

Mažmeninės reguliuojamų duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugų kainos

1. Tarptinklinio ryšio paslaugų teikėjai suteikia galimybę visiems savo tarptinklinio ryšio vartotojams naudotis 2 dalyje numatytu Europos duomenų tarifu ir jį aiškiai bei skaidriai siūlo. Šis Europos duomenų tarifas nesiejamas su jokiais abonentiniais arba kitokiais fiksuotais ar pasikartojančiais mokesčiais ir gali būti derinamas su bet kokiu mažmeniniu tarifu.

Pateikdami šį pasiūlymą paslaugų savajame tinkle teikėjai primena visiems savo tarptinklinio ryšio vartotojams, kurie iki 2012 m. birželio 30 d. pasirinko tam tikrą tarptinklinio ryšio tarifą ar paketą, apie tam tarifui ar paketui taikomas sąlygas.

2. Mažmeninė Europos duomenų tarifo kaina (neįskaitant PVM), kurią paslaugų savajame tinkle teikėjas gali taikyti savo tarptinklinio ryšio vartotojams už teikiamas reguliuojamas duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugas, neviršija 0,90 EUR už megabaitą. 2013 m. liepos 1 d. ir 2014 m. liepos 1 d. kainos riba sumažinama atitinkamai iki 0,70 EUR ir 0,50 EUR už perduotą megabaitą. Nepažeidžiant 13 ir 19 straipsnių, iki 2016 m. birželio 30 d. didžiausia reguliuojama kaina už perduotą megabaitą yra 0,50 EUR.

Visi tarptinklinio ryšio paslaugų teikėjai savo tarptinklinio ryšio vartotojus už bet kurią reguliuojamą duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugą, kuriai taikomas Europos tarifas, apmokestina kilobaitų tikslumu.

3. Nuo 2012 m. liepos 1 d. paslaugų savajame tinkle teikėjai automatiškai taiko Europos duomenų tarifą visiems esamiems tarptinklinio ryšio vartotojams, išskyrus tuos tarptinklinio ryšio vartotojus, kurie pasirinko konkretų tarptinklinio ryšio tarifą arba paketą, dėl kurio jie naudojasi kitokiu reguliuojamų duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu tarifu, nei tarifas, kuris jiems būtų suteiktas be minėto pasirinkimo.

4. Nuo 2012 m. liepos 1 d. paslaugų savajame tinkle teikėjai taiko Europos duomenų tarifą visiems naujiems tarptinklinio ryšio vartotojams, sąmoningai nepasirinkusiems kito duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu tarifo arba tarptinklinio ryšio tarifų paketo, pagal kurį nustatytas kitas reguliuojamų duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugų tarifas.

5. Kiekvienas tarptinklinio ryšio vartotojas, laikydamasis savo sutarties sąlygų, gali bet kada prašyti taikyti Europos duomenų tarifą arba jo atsisakyti. Bet koks pasirinkimo arba atsisakymo prašymas turi būti įvykdomas nemokamai be jokių sąlygų ar apribojimų, susijusių su kitais abonentinės sutarties aspektais nei tarptinklinis ryšys, per vieną darbo dieną po to, kai gaunamas prašymas. Paslaugų savajame tinkle teikėjas gali uždelsti pasirinkimo arba atsisakymo vykdymą ne ilgiau nei nustatytą trumpiausią trijų mėnesių laikotarpį, kurį galios ankstesnis tarptinklinio ryšio tarifas. Europos duomenų tarifą visada galima derinti su Europos SMS tarifu.

6. Ne vėliau kaip 2012 m. birželio 30 d. paslaugų savajame tinkle teikėjai individualiai praneša visiems savo tarptinklinio ryšio vartotojams apie Europos duomenų tarifą, kad ne vėliau kaip nuo 2012 m. liepos 1 d. jis bus taikomas visiems tarptinklinio ryšio vartotojams, sąmoningai nepasirinkusiems reguliuojamų duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugų specialaus tarifo arba paketo, ir apie jų teisę pasirinkti šį tarifą arba jo atsisakyti pagal 5 dalį.

13 straipsnis

Pirmalaikio didžiausių didmeninių ir mažmeninių kainų netaikymo sąlygos

1. Kad įvertintų konkurencijos formavimąsi tarptinklinio ryšio rinkose, EERRI reguliariai renka duomenis apie tarptinklinio ryšio skambučių, SMS žinučių ir duomenų paslaugų mažmeninių ir didmeninių kainų pokyčius. Šie duomenys pranešami Komisijai bent du kartus per metus. Komisija juos paskelbia viešai.

2. Jei po 2018 m. birželio 30 d. vienos iš tarptinklinio ryšio paslaugų (skambučiai, SMS žinutės arba duomenys) vidutinė didmeninė kaina, susijusi su nesubalansuotu srautu tarp dviejų tai pačiai grupei nepriklausančių ryšio operatorių, sumažėja ne mažiau kaip iki 75 % 6 straipsnio 2 dalyje, 8 straipsnio 1 dalyje ir 11 straipsnio 1 dalyje numatytų didžiausių didmeninių kainų, didžiausios didmeninės tarptinklinio ryšio paslaugų kainos daugiau netaikomos. Remdamasi EERRI surinktais rinkos duomenimis, Komisija reguliariai vertina, ar ši sąlyga įvykdyta; jei taip, Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje ji nedelsdama paskelbia duomenis, kuriais įrodoma, kad atitinkamai paslaugai nebetaikomos didžiausios didmeninės kainos.

3. Jei pagal 5 straipsnį įgyvendinus pavienių tarptinklinio ryšio paslaugų pardavimo politiką ir iki 2016 m. liepos 1 d. vidutinė mažmeninė kaina visos Sąjungos lygiu sumažėja ne mažiau kaip iki 75 % 7 straipsnio 2 dalyje, 9 straipsnio 2 dalyje ir 12 straipsnio 2 dalyje numatytų didžiausių mažmeninių kainų, didžiausios mažmeninės tų tarptinklinio ryšio paslaugų kainos nebetaikomos. Remdamasi EERRI surinktais rinkos duomenimis, Komisija reguliariai vertina, ar ši sąlyga įvykdyta; jei taip, Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje ji nedelsdama paskelbia duomenis, kuriais įrodoma, kad atitinkamai paslaugai nebetaikomos didžiausios mažmeninės kainos.

4. Atitinkamos didžiausios kainos nebetaikomos nuo pirmosios kito mėnesio po duomenų, kuriais įrodoma, kad įvykdytos atitinkamai 2 arba 3 dalies sąlygos, paskelbimo dienos.

ê 544/2009 1 straipsnio 8 dalis (pritaikytas)

ð naujas

614 straipsnis

Mažmeninių reguliuojamų tarptinklinių skambučių naudojantis tarptinkliniu ryšiu ir tarptinkliniu ryšiu siunčiamų reguliuojamų SMS žinučių kainų skaidrumas

1. Kad tarptinklinio ryšio vartotojas būtų įspėtas apie tai, jog skambinant ar priimant skambutį arba siunčiant SMS žinutę jam bus taikomi tarptinklinio ryšio mokesčiai, iš karto po vartotojo atvykimo į kitą valstybę narę nei ta, kurioje yra jo savasis tinklas, kiekvienas paslaugų savajame tinkle teikėjas automatiškai, nedelsdamas ir nemokamai trumpuoju pranešimu pateikia pagrindinę būtent jam skirtą kainodaros informaciją apie tarptinklinio ryšio kainas (su PVM), kurios taikomos tam vartotojui skambinant bei priimant skambučius ir siunčiant SMS žinutes lankomoje valstybėje narėje, nebent vartotojas paslaugų savajame tinkle teikėjui būtų pranešęs, kad tokios paslaugos nepageidauja.

Pateikiant šią pagrindinę konkrečiam vartotojui skirtą informaciją nurodomos didžiausios kainos, kurios vartotojui pagal šią tarifų sistemą gali būti taikomos:

a)           skambinant lankomoje šalyje ir į valstybę narę, kurioje yra jo savasis tinklas, taip pat priimant skambučius; ir

b)           lankomoje valstybėje narėje tarptinkliniu ryšiu siunčiant reguliuojamas SMS.

Taip pat nurodomas ir nemokamas 2 dalyje nurodytas telefono numeris, kuriuo galima gauti išsamesnę informaciją ir informaciją apie galimybę susisiekti su pagalbos tarnybomis surenkant nemokamą Europos pagalbos telefono numerį 112.

ðKiekvieną kartą gavęs tokį pranešimą, vartotojas turi galimybę nemokamai ir nesudėtingai paslaugų savajame tinkle teikėjui pranešti, kad jam nereikia automatiškai siunčiamų trumpųjų pranešimų. ï Vartotojas, kuris buvo pranešęs, kad nepageidauja automatiškai gauti trumpųjų pranešimų, turi teisę bet kuriuo metu nemokamai pareikalauti, kad paslaugų savajame tinkle teikėjas vėl teiktų šią paslaugą.

Paslaugų savajame tinkle teikėjai šią pagrindinę konkrečiam vartotojui skirtą kainodaros informaciją akliesiems ar silpnaregiams vartotojams automatiškai teikia nemokamai balso skambučiu, jei šie to pageidauja.

ê 544/2009 1 straipsnio 8 dalis (pritaikytas)

ð naujas

2. Be 1 dalyje nurodytų paslaugų, vartotojai, nepriklausomai nuo jų buvimo vietos Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ, turi teisę nemokamai judriojo ryšio balso skambučiu arba SMS prašyti ir nemokamai gauti išsamesnę būtent jiems skirtą kainodaros informaciją apie balso skambučiams, SMS, MMS ir kitoms duomenų perdavimo paslaugoms lankomos šalies tinkle taikomus tarptinklinio ryšio mokesčius ir informaciją apie skaidrumo užtikrinimo priemones, taikomas pagal šį reglamentą. Tokie prašymai pateikiami nemokamu paslaugų savajame tinkle teikėjo šiam tikslui skirtu telefono numeriu. ð 1 dalyje numatyti įpareigojimai netaikomi mašinų sąveikos (M2M) tipo prietaisams, kuriems reikia judriojo ryšio. ï

3. Sudarant abonentinę sutartį, paslaugų savajame tinkle teikėjai visiems vartotojams pateikia visą informaciją apie taikomas tarptinklinio ryšio paslaugų kainas, ypač apie Europos tarifą, ir Europos SMS tarifą ð ir Europos duomenų tarifą ï. Savo tarptinklinio ryšio vartotojams jie taip pat nedelsdami pateikia atnaujintą informaciją apie galiojančias tarptinklinio ryšio paslaugų kainas kiekvieną kartą, kai tik tos kainos keičiamos.

Paslaugų savajame tinkle teikėjai imasi reikiamų priemonių siekdami užtikrinti, kad visi jų tarptinklinio ryšio vartotojai žinotų apie galimybę naudotis Europos tarifu, ir Europos SMS tarifu ð ir Europos duomenų tarifu ï . Pirmiausia iki 2007 m. liepos 30 d. jie visiems tarptinklinio ryšio vartotojams aiškiai ir nešališkai praneša apie Europos tarifo taikymo sąlygas, o iki 2009 m. birželio 30 d. – apie Europos SMS tarifo taikymo sąlygas ð , o iki 2012 m. birželio 30 d. – apie 12 straipsnyje nustatytas Europos duomenų tarifo taikymo sąlygas ï. Vėliau visiems kitą tarifą pasirinkusiems vartotojams jis pagrįstais laiko tarpais siunčia atitinkamą priminimą.

ê 544/2009 1 straipsnio 9 dalis (pritaikytas)

6a15 straipsnis

Reguliuojamų Ö Mažmeninių Õ duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugų skaidrumas ir apsaugos mechanizmai

ê 544/2009 1 straipsnio 9 dalis

ð naujas

1. Paslaugų savajame tinkle teikėjai užtikrina, kad jų tarptinklinio ryšio vartotojai ir prieš sudarydami sutartį, ir po jos sudarymo pagal 2 ir 3 dalis nuolat gautų atitinkamą informaciją apie naudojimosi reguliuojamomis duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugomis kainas taip, kad lengviau suprastų finansines naudojimosi šiomis paslaugomis pasekmes ir galėtų stebėti bei valdyti savo išlaidas reguliuojamoms duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugoms. ð 3 dalyje nurodyti apsaugos mechanizmai išankstinio mokėjimo paslaugų vartotojams netaikomi. ï

Prireikus paslaugų savajame tinkle teikėjai, prieš sudarydami sutartį ir po jos sudarymo reguliariai informuoja savo klientus apie automatinio ir nekontroliuojamo duomenų perdavimo ir parsisiuntimo tarptinkliniu ryšiu riziką. Be to, paslaugų savajame tinkle teikėjai savo klientams aiškiai ir nesudėtingai paaiškina, kaip išjungti šį automatinį duomenų perdavimą tarptinkliniu ryšiu, siekiant išvengti nekontroliuojamo naudojimosi duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugomis.

ê 544/2009 1 straipsnio 9 dalis (pritaikytas)

2. Vėliausiai nuo 2009 m. liepos 1 d. Ppaslaugų savajame tinkle teikėjas automatiškai siunčia žinutę, kurioje tarptinklinio ryšio vartotojui praneša, kad jis naudojasi kitu tinklu, ir pateikia pagrindinę būtent jam skirtą tarifų informaciją apie tam tarptinklinio ryšio vartotojui atitinkamoje valstybėje narėje taikomas reguliuojamų duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugų kainas, nebent vartotojas būtų įspėjęs paslaugų savajame tinkle teikėją, kad jam tokios informacijos nereikia.

ê 544/2009 1 straipsnio 9 dalis (pritaikyta)

Tokia konkrečiam vartotojui skirta pagrindinė informacija apie tarifus pateikiama į tarptinklinio ryšio vartotojo mobilųjį telefoną ar kitą prietaisą, pvz., SMS žinute, elektroniniu laišku ar į jų kompiuterio ekrane iškylantįjį langą, kiekvieną kartą, kai tarptinklinio ryšio vartotojas atvyksta į kitą valstybę narę nei ta, kurioje yra jo savasis tinklas, ir pirmą kartą pradeda naudotis reguliuojama duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslauga toje konkrečioje valstybėje narėje. Informacija pateikiama nemokamai, kai tarptinklinio ryšio vartotojas pirmą kartą pradeda naudotis reguliuojama duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslauga, tinkamomis priemonėmis, kad ją būtų lengva gauti ir suprasti.

Vartotojas, kuris buvo pranešęs paslaugų savajame tinkle teikėjui, kad nepageidauja automatiškai gauti informacijos apie tarifus, turi teisę bet kuriuo metu nemokamai pareikalauti, kad paslaugų savajame tinkle teikėjas vėl teiktų šią paslaugą.

ê 544/2009 1 straipsnio 9 dalis (pritaikytas)

3. Nuo 2010 m. kovo 1 d. Vvisi paslaugų savajame tinkle teikėjai visiems savo tarptinklinio ryšio vartotojams suteikia galimybę sąmoningai ir nemokamai pasirinkti paslaugą, kurią teikiant jie informuojami apie paslaugas, kuriomis jie pasinaudojo, ši informacija išreiškiama kiekiu ar ta valiuta, kuria tarptinklinio ryšio vartotojui pateikiama sąskaita, ir kuria užtikrinama, kad negavus aiškaus vartotojo sutikimo susikaupusios išlaidos už reguliuojamas duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugas, teikiamas nustatytą naudojimosi laikotarpį, neviršytų nustatytos finansinės ribos.

ê 544/2009 1 straipsnio 9 dalis

Siekdamas šio tikslo, paslaugų savajame tinkle teikėjas nustato vieną ar kelias didžiausias nurodyto naudojimo laikotarpio finansines ribas, laikydamasis sąlygos, kad vartotojas turi būti iš anksto informuojamas apie atitinkamą kiekį. Viena iš šių ribų (numatytoji finansinė riba) turi siekti beveik 50 EUR per mėnesį (neįskaitant PVM), tačiau neviršyti šios mokėtinų mokesčių sumos.

Arba paslaugų savajame tinkle teikėjas gali nustatyti kiekiu išreiškiamas ribas, laikydamasis sąlygos, kad vartotojui iš anksto pranešama apie atitinkamas finansines ribas. Viena iš šių ribų (numatytoji kiekybinė riba) turi turėti atitinkamą ne didesnę kaip 50 EUR per mėnesį mokėtinų mokesčių finansinę ribą (neįskaitant PVM).

Be to, paslaugų savajame tinkle teikėjas gali pasiūlyti savo tarptinklinio ryšio vartotojams kitas ribas su įvairiomis, t. y. didesnėmis ar mažesnėmis, didžiausiomis finansinėmis ribomis per mėnesį.

ê 544/2009 1 straipsnio 9 dalis (pritaikytas)

Nuo 2010 m. liepos 1 d. Nnumatytoji riba, nurodyta antroje ir trečioje pastraipose, taikoma visiems vartotojams, kurie nepasirinko kitos ribos.

ê 544/2009 1 straipsnio 9 dalis

Visi paslaugų savajame tinkle teikėjai taip pat užtikrina, kad duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugoms pasiekus 80 % sutartos ribos į tarptinklinio ryšio vartotojo mobilųjį telefoną ar kitą prietaisą, pvz., SMS žinute, elektroniniu laišku ar kompiuterio ekrane iškylančiu langu, būtų išsiųstas atitinkamas pranešimas. Vartotojai turi teisę reikalauti, kad jų operatoriai nebesiųstų tokių pranešimų, taip pat turi teisę bet kuriuo metu nemokamai pareikalauti, kad paslaugų savajame tinkle teikėjas vėl teiktų šią paslaugą.

Viršijus šią finansinę ar kiekybinę ribą, į tarptinklinio ryšio vartotojo mobilųjį telefoną ar kitą prietaisą siunčiamas pranešimas. Šiuose pranešimuose nurodoma, kokių veiksmų vartotojas turi imtis, jei nori, kad šios tarptinklinio ryšio paslaugos būtų toliau teikiamos, taip pat nurodoma kiekvieno papildomo vieneto, kuris bus panaudotas, kaina. Jei vartotojas neatsako taip, kaip raginama gautame pranešime, paslaugų savajame tinkle teikėjas nedelsdamas nustoja tarptinklinio ryšio vartotojui teikti reguliuojamas duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugas ir skaičiuoti už jas mokestį, nebent (ir kol) tarptinklinio ryšio vartotojas pareikalauja, kad tokios paslaugos būtų toliau teikiamos arba vėl pradėtos teikti.

ê 544/2009 1 straipsnio 9 dalis (pritaikytas)

Nuo 2010 m. lapkričio 1 d., Jjei tarptinklinio ryšio vartotojas prašo „finansinės ar kiekybinės ribos“ paslaugos arba nori jos atsisakyti, šis prašymas turi būti įvykdytas nemokamai be jokių sąlygų ar apribojimų, susijusių su kitais abonentinės sutarties aspektais, per vieną darbo dieną po to, kai gaunamas prašymas.

4. Nuo 2009 m. liepos 1 d.:

ê 544/2009 1 straipsnio 9 dalis

              a) vidutinė didmeninė kaina, kurią lankomos šalies tinklo operatorius gali taikyti tarptinklinio ryšio vartotojo savojo tinklo operatoriui už reguliuojamas duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugas, teikiamas naudojantis tuo lankomos šalies tinklu, nuo 2009 m. liepos 1 d. neviršija 1,00 EUR, nuo 2010 m. liepos 1 d.–0,80 EUR ir nuo 2011 m. liepos 1 d.–0,50 EUR už perduotų duomenų megabaitą ribos; Šios ribos taikymas nesukelia jokio konkurencijos iškraipymo arba suvaržymo didmeninėje duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu rinkoje pagal Pagrindų direktyvos 8 straipsnio 2 dalies b punktą;

              b) šią vidutinę didmeninę kainą bet kurie du operatoriai taiko vienas kitam; ji apskaičiuojama dvylikos mėnesių laikotarpiui arba bet kokiam trumpesniam laikotarpiui, kuris gali likti iki šio reglamento galiojimo pabaigos;

              c) a punkte nurodyta vidutinė didmeninė kaina apskaičiuojama padalijant lankomos šalies tinklo operatoriaus iš kiekvieno paslaugų savajame tinkle teikėjo per atitinkamą laikotarpį už didmeniniu lygiu suteiktas reguliuojamas duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugas gautas visas pajamas iš viso per tą laikotarpį teikiant tokias paslaugas faktiškai perduotų duomenų, skaičiuotų kilobaitų tikslumu, megabaitų skaičiaus.

ê 717/2007

716 straipsnis

Priežiūra ir vykdymo užtikrinimas

1. Nacionalinės reguliavimo institucijos stebi ir prižiūri, kaip šio reglamento laikomasi jų teritorijoje.

ê 544/2009 1 straipsnio 10 dalies a punktas

ð naujas

2. Nacionalinės reguliavimo institucijos viešai skelbia su šio reglamento, ypač 36–9, 47, 4a8, 4b, ð 11 ï ir 6a ð 12 ï straipsnių taikymu susijusią naujausią informaciją taip, kad suinteresuotosios šalys galėtų lengvai ją gauti.

ê 717/2007 (pritaikytas)

3. Nacionalinės reguliavimo institucijos, besirengdamos 11 straipsnyje numatytai peržiūrai, stebi tarptinklinio ryšio vartotojams teikiamų balso Ö skambučių Õ ir duomenų perdavimo paslaugų, įskaitant SMS ir MMS, didmeninių ir mažmeninių kainų pokyčius, taip pat ir Bendrijos atokiausiuose regionuose, nurodytuose Sutarties 299 349 straipsnyjeio 2 dalyje. Nacionalinės reguliavimo institucijos taip pat seka tarptinklinio ryšio padėtį atsitiktinai įsijungiant ryšiui pasienio regionuose kaimyninėse valstybėse narėse ir stebi, ar srauto nukreipimo technologijos nėra naudojamos vartotojų nenaudai. Jos kas šešis mėnesius praneša Komisijai šios stebėsenos rezultatus, įskaitant atskirą informaciją, teikiamą įmonėms, vartotojams, pasirašiusiems apmokėjimo už suteiktas paslaugas sutartis, ir vartotojams, pasirašiusiems išankstinio apmokėjimo sutartis.

4. Nacionalinės reguliavimo institucijos turi įgaliojimus nurodyti įmonėms, kurioms taikomi įpareigojimai pagal šį reglamentą, pateikti visą su šio reglamento įgyvendinimu ir vykdymo užtikrinimu susijusią informaciją. Tos įmonės paprašius pateikia tokią informaciją nedelsdamos ir tokiais terminais bei taip išsamiai, kaip nurodo nacionalinė reguliavimo institucija.

ê 544/2009 1 straipsnio 10 dalies b punktas

5. Nacionalinės reguliavimo institucijos gali imtis priemonių savo iniciatyva, kad užtikrintų šio reglamento laikymąsi. Visų pirma, siekdamos užtikrinti tinkamą prieigą ir sujungimą, jos prireikus naudojasi Prieigos direktyvos 5 straipsnyje nustatytomis galiomis, kad garantuotų visuotinį galutinių paslaugų gavėjų ryšį ir tarptinklinio ryšio paslaugų sąveiką, jeigu, pavyzdžiui, abonentai negali tarptinkliniu ryšiu siųsti reguliuojamų SMS žinučių kitoje valstybėje narėje esančio antžeminio judriojo ryšio tinklo abonentams arba iš jų gauti tokių žinučių, nes nesusitarta dėl tokių žinučių siuntimo.

ê 717/2007

6. Kai nacionalinė reguliavimo institucija nustato, kad buvo pažeisti šiame reglamente nustatyti įpareigojimai, ji turi įgaliojimus reikalauti nedelsiant nutraukti tokį pažeidimą.

817 straipsnis

Ginčų sprendimas

1. Iškilus elektroninių ryšių tinklus ir paslaugas valstybėje narėje teikiančių įmonių ginčui dėl šiame reglamente numatytų pareigų, taikomos Pagrindų direktyvos 20 ir 21 straipsniuose nustatytos ginčų sprendimo procedūros.

2. Iškilus neišspręstiems ginčams dėl į šį reglamentą įtrauktų klausimų su vartotojais ar galutiniais vartotojais, valstybės narės užtikrina, kad būtų numatytos Universaliųjų paslaugų direktyvos 34 straipsnyje nustatytos neteisminio ginčų sprendimo procedūros.

ê 544/2009 1 straipsnio 11 dalis

ð naujas

918 straipsnis

Sankcijos

Valstybės narės nustato sankcijų, taikomų pažeidus šį reglamentą, taisykles ir imasi visų būtinų priemonių, kad užtikrintų jų įgyvendinimą. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomosios. Valstybės narės apie tas nuostatas praneša Komisijai ne vėliau kaip 2008 m. kovo 30 d. arba, jeigu Reglamentu (EB) Nr. 544/2009[15] 3 straipsnio 2 ir 3 dalyje, 4 straipsnio 2 ir 4 dalyse bei 4a, 4b, 4c, 6, 6a ir 7 straipsniuose nustatomi papildomi reikalavimai, ne vėliau kaip 2010 ð 2012 ï m. kovo 30 d., ir nedelsdamos jai praneša apie bet kokius vėlesnius šių nuostatų pakeitimus.

ê 717/2007 (pritaikytas)

10 straipsnis

Direktyvos 2002/21/EB (Pagrindų direktyvos) pakeitimas

Direktyvos 2002/21/EB (Pagrindų direktyvos) 1 straipsnis papildomas šia dalimi:

„5. Šia direktyva ir specialiosiomis direktyvomis nepažeidžiama jokia speciali priemonė, priimta reguliuojant tarptautinį tarptinklinį ryšį per viešuosius judriojo ryšio telefono tinklus Bendrijoje.“

ê 544/2009 1 straipsnio 12 dalis (pritaikytas)

ð naujas

1119 straipsnis

Peržiūra

1. Komisija persvarsto šio reglamento veikimą ir po viešosios konsultacijos teikia ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai ne vėliau kaip 2011 ð 2015 ï m. birželio 30 d. Komisija visų pirma įvertina, ar pasiekti šio reglamento tikslai. Šiuo tikslu Komisija, be kita ko, peržiūri:

– didmeninių ir mažmeninių tarptinklinio ryšio vartotojams teikiamų balso skambučių, SMS žinučių ir duomenų perdavimo paslaugų kainų pokyčius ir atitinkamų judriojo ryšio paslaugų vidaus lygmeniu valstybėse narėse pokyčius, susijusius atskirai su vartotojais, pasirašiusiais apmokėjimo už suteiktas paslaugas sutartis, ir vartotojais, pasirašiusiais išankstinio apmokėjimo sutartis; ir į šių paslaugų kokybę bei spartą,;

– paslaugų prieinamumą ir kokybę, įskaitant tas, kurios yra tarptinklinio ryšio alternatyva (balso skambučiai, SMS žinutės ir duomenų perdavimas), ypač atsižvelgiant į technologijų plėtrą,;

– tai, kiek vartotojai gavo naudos dėl tikrai sumažėjusių tarptinklinio ryšio paslaugų kainų ar kitais būdais dėl sumažėjusių tarptinklinio ryšio paslaugų teikimo sąnaudų ir tarifų įvairovės bei produktų, kuriais gali naudotis įvairiais režimais skambinantys vartotojai,;

– konkurencijos mažmeninių ir didmeninių pardavimų rinkose laipsnį, ypač konkurencinę padėtį mažų, nepriklausomų arba neseniai įsisteigusių operatorių atžvilgiu, įtraukiant prekybinių susitarimų poveikį konkurencijai bei operatorių tarpusavio ryšio laipsnį.;

ò naujas

-           kiek 3 ir 4 straipsniuose numatyti struktūriniai sprendimai padėjo tarptinklinio ryšio rinkoje formuotis konkurencijai.

ê 544/2009 1 straipsnio 12 dalis

Komisija taip pat įvertina kitus metodus negu kainų reguliavimas, kuriuos reikėtų taikyti siekiant sukurti konkurencingą tarptinklinio ryšio vidaus rinką, ir tai vertindama atsižvelgia į Europos elektroninių ryšių reguliuotojų institucijos nepriklausomai atliktą analizę. Remdamasi šiuo vertinimu, Komisija pateikia atitinkamų rekomendacijų.

ò naujas

2. Jei iš ataskaitos paaiškėja, kad šiame reglamente numatytų struktūrinių priemonių nepakanka tam, kad siekiant naudos Europos vartotojams būtų sustiprinta tarptinklinio ryšio rinkos konkurencija, Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia atitinkamus pasiūlymus, kaip ištaisyti šią padėtį. Komisija, visų pirma, išnagrinėja, ar būtina keisti struktūrines priemones arba pratęsti bet kurių 7, 9 ir 12 straipsniuose numatytų didžiausių mažmeninių kainų taikymo laikotarpį.

ê 544/2009 1 straipsnio 12 dalis (pritaikytas)

ð naujas

3. Be to, Ö kas dvejus metus po pirmoje dalyje numatytos ataskaitos Õ Komisija ne vėliau kaip iki 2010 m. birželio 30 d. paruošia tarpinę Ö šio reglamento veikimo Õ ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai., Ö Šioje ataskaitoje Õ kurioje apimama pateikiama tarptinklinio ryšio paslaugų teikimo Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ stebėsenos santrauka, taip pat įvertinama pažanga, padaryta siekiant šio reglamento tikslų, įskaitant 1 dalyje paminėtus klausimus.

ê 717/2007

1220 straipsnis

Pranešimo reikalavimai

Valstybės narės praneša Komisijai nacionalines reguliavimo institucijas, atsakingas už šiame reglamente nustatytų užduočių atlikimą.

ê

21 straipsnis

Panaikinimas

Reglamentas (EB) Nr. 717/2007 panaikinamas.

Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą pagal II priede pateiktą atitikties lentelę.

ê 717/2007

è1 544/2009 1 straipsnio 14 dalis

ð naujas

1322 straipsnis

Įsigaliojimas ir galiojimo pabaiga

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis nustoja galioti è1 2012 ç ð 2022 ï m. birželio 30 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta […]

Europos Parlamento vardu                           Tarybos vardu

Pirmininkas                                                   Pirmininkas

é

PRIEDAS I

Panaikinamas reglamentas ir vėlesni jo pakeitimai (pagal 22 straipsnį)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 717/2007 || (OL L 171, 2007 6 29, p. 32) ||

|| Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 544/2009 || (OL L 167, 2009 6 29, p. 12)

_____________

PRIEDAS II

Atitikties lentelė

Reglamentas (EB) Nr. 717/2007 || Šis reglamentas

1 straipsnis || 1 straipsnis

2 straipsnio 1 dalis || 2 straipsnio 1 dalis

2 straipsnio 2 dalies įžanginiai žodžiai || 2 straipsnio 2 dalies įžanginiai žodžiai

2 straipsnio 2 dalies a–k punktai || 2 straipsnio 2 dalies a–k punktai

- || 2 straipsnio 2 dalies l–o punktai

- || 3, 4 ir 5 straipsniai

3 straipsnio 1 dalis || 6 straipsnio 1 dalis

3 straipsnio 2 dalis || 6 straipsnio 2 dalis

3 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa || -

3 straipsnio 3 dalies antra pastraipa || 6 straipsnio 3 dalis

4 straipsnio 1 dalis || 7 straipsnio 1 dalis

4 straipsnio 2 dalis || 7 straipsnio 2 dalis

4 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa || -

4 straipsnio 3 dalies antra pastraipa || 7 straipsnio 3 dalis

4 straipsnio 4 dalis || 7 straipsnio 4 dalis

4a straipsnis || 8 straipsnis

4b straipsnis || 9 straipsnis

4b straipsnio 7 dalis || -

4c straipsnis || 10 straipsnis

- || 11 straipsnis

- || 12 straipsnis

- || 13 straipsnis

6 straipsnis || 14 straipsnis

6a straipsnis || 15 straipsnis

6a straipsnio 4 dalis || -

7 straipsnis || 16 straipsnis

8 straipsnis || 17 straipsnis

9 straipsnis || 18 straipsnis

10 straipsnis || -

11 straipsnio 1 dalies įžanginiai žodžiai || 19 straipsnio 1 dalies įžanginiai žodžiai

11 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, 1–4 įtraukos || 19 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, 1–4 įtraukos

- || 19 straipsnio 1 dalies penkta įtrauka

11 straipsnio 1 dalies antra pastraipa || -

11 straipsnio 2 dalis || 19 straipsnio 2 dalis

12 straipsnis || 20 straipsnis

- || 21 straipsnis

13 straipsnis || 22 straipsnis

_____________

[1]               OL C […], […], p. […].

[2]               OL C , , p. .

[3]               OL L 171, 2007 6 29, p. 32.

[4]               OL L 108, 2002 4 24, p. 7.

[5]               OL L 108, 2002 4 24, p. 21.

[6]               OL L 108, 2002 4 24, p. 33.

[7]               OL L 108, 2002 4 24, p. 51.

[8]               OL L 201, 2002 7 31, p. 37. Direktyva su pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/24/EB (OL L 105, 2006 4 13, p. 54).

[9]               OL L 114, 2003 5 8, p. 45.

[10]             OL L 114, 2003 5 8, p. 45.

[11]             OL L 165, 2002 7 11, p. 6.

[12]             OL L 337, 2009 12 18, p. 1.

[13]             OL L 344/65, 2007 12 28, [neaiški nuoroda, prašome perrašyti]

[14]             OL C 285 E, 2006 11 22, p. 143.

[15]             OL L 167, 2009 6 29, p. 12.