Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo ryšio tinklus Europos Sąjungoje /* KOM/2011/0402 galutinis - 2011/0187 (COD) */
ê 717/2007
(pritaikytas) 2011/0187 (COD) Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl tarptinklinio ryšio per viešuosius
judriojo ryšio tinklus Europos Sąjungoje (Nauja redakcija)
(Tekstas svarbus EEE) EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį
Ö Sutartį
dėl Europos Sąjungos veikimo Õ, ypač į
jos 95
Ö 114 Õ straipsnį, atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą, teisės akto pasiūlymą perdavus
nacionaliniams parlamentams, atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir
socialinių reikalų komiteto nuomonę[1], atsižvelgdami į Regionų komiteto
nuomonę[2], laikydamiesi įprastos
teisėkūros procedūros, kadangi: ò naujas (1)
2007 m.
birželio 27 d. Europos Parlamento
ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 717/2007 dėl tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo
ryšio tinklus Bendrijoje[3]
buvo iš esmės pakeistas. Kadangi reikia padaryti naujų
pakeitimų, siekiant aiškumo jis turėtų būti išdėstytas
nauja redakcija. ê 717/2007 1
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (2)
Aukštas Ö tarptinklinio
ryšio skambučių, SMS ir duomenų perdavimo Õ kainų, kurias
viešųjų judriojo telefono ryšio tinklų vartotojai, pvz., studentai,
asmenys, keliaujantys verslo reikalais ir turistai, moka naudodamiesi savo
mobiliaisiais telefonais keliaudami užsienyje Bendrijoje Ö Europos
Sąjungoje Õ, lygis kelia Ö vartotojų, Õ nacionalinių
reguliavimo institucijų, vartotojų ir Bendrijos Ö Sąjungos Õ institucijų
susirūpinimą. Mažmeninės kainos yra per didelės dėl
didelių didmeninių kainų, kurias nustato užsienio
priimančiojo tinklo operatorius, ir daugeliu atvejų dėl
didelių mažmeninių antkainių, kuriuos taiko vartotojo savojo
tinklo operatorius. Didmeninių kainų sumažinimas dažnai nėra
naudingas mažmeniniam vartotojui. Nors kai kurie ryšio operatoriai neseniai
nustatė tarifų sistemas, pagal kurias klientams siūlomos
palankesnės sąlygos ir Ö šiek tiek Õ mažesnės
kainos, vis dar akivaizdu, kad kainų ir sąnaudų santykis Ö tikrai Õ nėra toks, koks
būtų visapusiškai
konkurencingoje rinkoje. ê 717/2007 2
konstatuojamoji dalis (3)
Siekiant sukurti tikrą „Piliečių
Europą“, sukūrus Europos socialinę, švietimo ir kultūros
erdvę, grindžiamą asmenų judumu, turėtų būti
sudarytos palankesnės sąlygos žmonių ryšiams. ê 717/2007 3
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (4)
2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 2002/19/EB dėl elektroninių ryšių tinklų
ir susijusių priemonių sujungimo ir prieigos prie jų (Prieigos
direktyva)[4], 2002 m.
kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/20/EB dėl
elektroninių ryšių tinklų paslaugų leidimo (Leidimų
direktyva)[5], 2002 m.
kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/21/EB dėl
elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų bendrosios
reguliavimo sistemos (Pagrindų direktyva)[6],
2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/22/EB
dėl universaliųjų paslaugų ir paslaugų
gavėjų teisių, susijusių su elektroninių ryšių
tinklais ir paslaugomis (Universaliųjų paslaugų direktyva)[7], ir 2002 m. liepos 12 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/58/EB dėl asmens duomenų
tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje
(Direktyva dėl privatumo ir elektroninių ryšių)[8] (toliau kartu – „2002 m.
elektroninių ryšių reguliavimo sistema“) siekiama sukurti elektroninių ryšių
vidaus rinką Bendrijoje
Ö Sąjungoje Õ užtikrinant aukšto
lygio vartotojų apsaugą, remiantis didesne konkurencija. ê 717/2007 4
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (5)
Šis Rreglamentas Ö (EB) Nr. 717/2007 Õ nėra atskira
priemonė, o juo Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio
požiūriu papildomos ir remiamos taisyklės, nustatytos 2002 m.
elektroninių ryšių priemonių reguliavimo sistemoje. Ta sistema
nesuteikė nacionalinėms reguliavimo institucijoms pakankamai
priemonių, kad jos galėtų imtis efektyvių ir ryžtingų
veiksmų, susijusių su Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio
paslaugų kainų nustatymu, taigi pasitelkus šią sistemą
nepavyksta užtikrinti sklandaus tarptinklinio ryšio paslaugų vidaus rinkos
funkcionavimo. Šis
Rreglamentas Ö (EB) Nr. 717/2007 Õ yra tinkama
priemonė šiai padėčiai pataisyti. ê 717/2007 5
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (6)
2002 m. elektroninių ryšių
reguliavimo sistema pagrįsta principu, kad ex ante reguliuojamieji
įpareigojimai turėtų būti nustatomi tik tuomet, kai
nėra veiksmingos konkurencijos, numatant nacionalinių reguliavimo
institucijų periodiškos rinkos analizės ir įpareigojimų
persvarstymo procesą, kurio pagrindu nustatomi ex ante
įpareigojimaius
operatoriams, kurie nurodyti kaip turintys didelę įtaką rinkoje.
Šį procesą sudaro atitinkamų rinkų apibrėžimas pagal
Komisijos rekomendaciją[9]
dėl elektroninių ryšių sektoriaus, kuriam taikomas ex ante
reguliavimas pagal Direktyvą 2002/21/EB[10],
atitinkamų produktų ir paslaugų rinkų (toliau –
rekomendacija), apibrėžtų rinkų analizė pagal Komisijos
rinkos analizės ir didelės įtakos rinkoje vertinimo gaires pagal
Bendrijos
Ö Sąjungos Õ elektroninių
ryšių tinklų ir paslaugų reguliavimo sistemą[11], didelę įtaką rinkoje
turinčių operatorių nustatymas ir ex ante
įpareigojimų nustatymas tiems operatoriams. ê 717/2007 6
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) ð naujas (7)
Rekomendacijoje kaip atitinkama rinka, kuriai
taikomas ex ante reguliavimas, nurodoma Ö nurodyta Õ didmeninė
nacionalinė tarptautinio tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo ryšio
tinklus rinka. Tačiau nacionalinių reguliavimo institucijų
atliekamas darbas (ir atskirai, ir Europos reguliuotojų grupėje Ö (ERG), taip pat
ją pakeitusioje Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1211/2009[12] įsteigtoje Europos elektroninių
ryšių reguliuotojų institucijoje (EERRI) Õ) analizuojant
didmenines nacionalines tarptautinio tarptinklinio ryšio rinkas parodė,
kad nacionalinė reguliavimo institucija dar negalėjo veiksmingai
spręsti aukšto didmeninių Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio
kainų lygio problemos, nes sunku nustatyti didelę įtaką
rinkoje turinčias įmones dėl specialių tarptautinio
tarptinklinio ryšio ypatybių, įskaitant jo tarpvalstybinį
pobūdį. ÖĮsigaliojus
reglamentui (EB) Nr. 717/2007, tarptinklinio ryšio rinka išbraukta iš
persvarstytos rekomendacijos[13]. Õ ê 717/2007 7
konstatuojamoji dalis Vertinant
mažmeninį tarptautinio tarptinklinio ryšio paslaugų teikimą,
nė viena mažmeninė tarptautinio tarptinklinio ryšio rinka
rekomendacijoje nėra pripažinta atitinkama rinka, nes, be kitų
dalykų, tarptautinio tarptinklinio ryšio paslaugos mažmeniniu lygiu
neperkamos atskirai, o yra tik viena didesnio mažmeninio paketo, kurį vartotojai
įsigyja iš paslaugų savajame
tinkle teikėjo, dalis. ê 717/2007 8
konstatuojamoji dalis (8)
Be to, nacionalinės reguliavimo institucijos,
atsakingos už judriojo ryšio vartotojų, kurie paprastai nuolatos gyvena
jų teritorijoje, interesų apsaugą ir rėmimą, negali
kontroliuoti pasirinkto lankomos šalies tinklo operatorių, kurie veikia
kitose valstybėse narėse ir nuo kurių tie vartotojai priklauso
naudodamiesi tarptautinio tarptinklinio ryšio paslaugomis, veiksmų. Ši
kliūtis taip pat galėtų sumažinti valstybių narių
priemonių veiksmingumą, kurios pagrįstos joms likusia
kompetencija priimti vartotojų apsaugos taisykles. ê 717/2007 9
konstatuojamoji dalis (9)
Todėl valstybės narės patiria
spaudimą imtis priemonių tarptautinio tarptinklinio ryšio kainų
lygio problemai spręsti, tačiau 2002 m. elektroninių
ryšių reguliavimo sistemoje numatytas nacionalinių reguliavimo
institucijų ex ante reguliavimo intervencijos mechanizmas
pasirodė nesąs pakankamas, kad tos institucijos galėtų
ryžtingai veikti gindamos vartotojų interesus šioje konkrečioje
srityje. ê 717/2007 10
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (10)
Be to, Europos Parlamentas rezoliucijoje dėl
Europos elektroninių ryšių reguliavimo ir rinkų 2004 m.[14] paragino Komisiją parengti naujas
iniciatyvas, kad būtų sumažintos didelės tarpvalstybinio
judriojo telefono ryšio srauto kainos, o 2006 m. kovo 23 ir 24 d.
Europos Vadovų Taryba padarė išvadą, kad tikslinga, veiksminga
ir integruota informacijos ir ryšių technologijų (IRT) politika tiek
Europos, tiek nacionaliniu lygmeniu yra būtina siekiant įgyvendinti atnaujintos Lisabonos
strategijos ekonomikos augimo ir produktyvumo tikslus, ir
šiame kontekste pažymėjo, koks svarbus tarptinklinio ryšio kainų
mažinimas konkurencingumui. ê 717/2007 11
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) ð naujas (11)
Pagal 2002 m. elektroninių ryšių
reguliavimo sistemą, remiantis tuo metu akivaizdžiomis aplinkybėmis,
buvo siekiama pašalinti visas valstybių narių prekybos kliūtis,
esančias ja derinamoje srityje, inter alia, atsižvelgiant į
priemones, kurios daro įtakos tarptinklinio ryšio kainoms. Tačiau tai
neturėtų trukdyti suderintų taisyklių pritaikymui prie
kitų aplinkybių siekiant rasti veiksmingiausias priemones ð didinti konkurenciją ï aukšto
lygio vartotojų apsaugai pasiekti ir Ö tarptinklinio
ryšio paslaugų Õ vidaus rinkosje Ö ir pasiekti
aukšto lygio vartotojų apsaugą Õ veikimo sąlygoms pagerinti. ê 717/2007 12
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (12)
Todėl 2002 m. elektroninių
ryšių reguliavimo sistemą, ypač Pagrindų direktyvą,
reikėtų iš dalies pakeisti, kad būtų galima nukrypti nuo
kitu atveju taikytinų taisyklių, tai yra, kad siūlomų
paslaugų kainos, nesant didelės įtakos rinkoje, turėtų
būti nustatomos komerciniu susitarimu, ir taip leisti nustatyti papildomus
reguliuojamuosius įpareigojimus, kurie atspindi specialias Bendrijos
Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio
paslaugų savybes. ê 717/2007 13
konstatuojamoji dalis (13)
Mažmeninės ir didmeninės tarptinklinio
ryšio rinkos pasižymi unikaliomis savybėmis, kurios pateisina išskirtines
priemones, platesnes nei pagal 2002 m. elektroninių ryšių
reguliavimo sistemą nustatyti mechanizmai. ê 717/2007 14
konstatuojamoji dalis Reguliuojamieji
įpareigojimai turėtų būti nustatomi ir mažmeniniu, ir
didmeniniu lygmeniu siekiant apsaugoti tarptinkliniu ryšiu
besinaudojančių vartotojų interesus, nes patirtis parodė,
kad Bendrijos tarptinklinio ryšio paslaugų didmeninių kainų
sumažinimas gali nesąlygoti tarptinklinio ryšio mažmeninių kainų
sumažėjimo, nes nėra paskatų, kad taip atsitiktų. Kita
vertus, mažmeninių kainų lygio mažinimo veiksmai nesprendžiant su
šių paslaugų teikimu
susijusių didmeninių kainų lygio problemos galėtų
kelti pavojų sutrikdyti sklandų Bendrijos tarptinklinio ryšio rinkos
veikimą. ê 717/2007 15
konstatuojamoji dalis Šie
reguliuojamieji įpareigojimai turėtų įsigalioti kuo
greičiau, kartu atitinkamiems operatoriams turėtų
būtų suteikiamas tinkamas laikotarpis, per kurį jie
pritaikytų savo kainas ir siūlomas paslaugas, kad galėtų
laikytis įpareigojimų, ir jie turėtų būti tiesiogiai
taikomi visose valstybėse narėse. ê 717/2007 16
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) ð naujas (14)
Turėtų būti taikomas bendras
metodas, siekiant užtikrinti, kad viešojo antžeminio judriojo telefono
ryšio tinklų naudotojai keliaudami Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ nemokėtų
pernelyg didelių kainų už Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio
paslaugas palikdami arba priimdami balso skambučius, tokiu
būdu ð didinant judriojo ryšio operatorių
konkurenciją, susijusią su tarptinklinio ryšio paslaugomis ï, pasiekiant aukšto lygio vartotojų apsaugą ir išsaugant
paskatas naujovėms bei vartotojų pasirinkimą. Šio bendro metodo
reikia atsižvelgiant į tarpvalstybinį atitinkamų paslaugų
pobūdį, kad judriojo ryšio operatoriai galėtų veikti
objektyviai nustatytais kriterijais pagrįstoje vienoje nuoseklioje
reguliavimo sistemoje. ê 717/2007 17
konstatuojamoji dalis Veiksmingiausias
ir proporcingiausias kainų lygio reguliavimo metodas, nustatant Bendrijos
vidaus tarptinklinio ryšio skambučių ir jų priėmimo
kainos lygį, yra didžiausios vidutinės minutės kainos nustatymas
Bendrijos mastu mažmeniniu lygmeniu ir kainų sumažinimas mažmeniniu
lygmeniu nustatant Europos tarifą. Vidutinė didmeninė kaina
turėtų būti taikoma bet
kuriems dviem Bendrijos operatoriams per nurodytą laikotarpį. ê 544/2009 2
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) ð naujas (15)
ÖReglamentas (EB)
Nr. 717/2007 su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 544/2009,
galioja iki 2012 m. birželio 30 d. Iki jo galiojimo termino Õ Komisija atliko
įvertinimą pagal Ö jo Õ Reglamento (EB) Nr. 717/2007 11
straipsnį, kuriame buvo reikalaujama, kad ji įvertintų, ar to
reglamento tikslai pasiekti, Ö ir Õ
peržiūrėtų tarptinklinio ryšio vartotojams teikiamų balso skambučių Ö , SMS Õ ir duomenų
perdavimo paslaugų, įskaitant SMS ir MMS, didmeninių bei
mažmeninių kainų pokyčius ir galiausiai, jei reikia, pateiktų
rekomendacijas dėl būtinybės reguliuoti šias paslaugas.
2008 m.
rugsėjo 23 d. komunikate dėl 2007 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos
Ö Savo [ 2011 m.
birželio XX d.] ataskaitoje dėl Õ Rreglamento (EB)
Nr. 717/2007 dėl
tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo telefono ryšio tinklus Bendrijoje,
iš dalies keičiančio Direktyvą 2002/21/EB,
veikimo persvarstymo rezultatų,
pateiktoje ataskaitoje
Europos Parlamentui ir Tarybai,
Komisija padarė išvadą, kad tikslinga pratęsti rReglamento (EB) Nr. 717/2007
galiojimą po 2010
Ö 2012 Õ m. birželio 30 d. ê 544/2009 6
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) ð naujas (16)
Remiantis duomenimis apie Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinioų Ö ryšio Õ balso
skambučių Ö , SMS
žinučių ir duomenų perdavimo Õ paslaugų
kainų pokyčius po to, kai įsigaliojo Reglamentas (EB) Nr. 717/2007
Ö ir jo
pakeitimų Reglamentas (EB) Nr. 544/2009 Õ, ypač
nacionalinių reguliavimo institucijų surinktais duomenimis, kuriuos
kiekvieną metų ketvirtį skelbia ERG Ö EERRI Õ, nepateiktia pakankamų
įrodymų, kad, netaikant reguliavimo priemonių, konkurencija
mažmeniniame ar didmeniniame lygmenyje ð susiformavo pakankamai ir ï nuo 2010 Ö 2012 Õ m. birželio bus stabili. Šie duomenys rodo, kad mažmeninės ir
didmeninės kainos atitinka Ö vis dar
prilygsta Õ Reglamentu (EB)
Nr. 717/2007 Ö su pakeitimais,
padarytais Reglamentu (EB) Nr. 544/2009, Õ nustatytomsas didžiausiomsas leistinomsas kainomsas arba skiriasi
nuo jų labai nedaug, o taikant mažesnes už ribines kainas konkuruojama
labai nedaug. ê 544/2009 7
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (17)
2010 Ö 2012 Õ m. birželio
mėn. nustojus galioti apsauginėms reguliavimo priemonėms, kurios
pagal Reglamentą (EB) Nr. 717/2007 Ö su pakeitimais,
padarytais Reglamentu (EB) Nr. 544/2009, Õ taikomos didmeniniu
ir mažmeniniu lygiu teikiamoms Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinioių balso skambučių
ryšio paslaugoms, kiltų
didelė grėsmė, kad dėl konkurencinės įtampos
stokos tarptinklinioių
balso
skambučių ryšio
rinkoje ir dėl paskatų judriojo ryšio operatoriams kuo labiau
padidinti iš tarptinklinio ryšio paslaugų gaunamas pajamas būtų
pradėtos taikyti šių paslaugų teikimo sąnaudoms
neproporcingos mažmeninės ir didmeninės Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio
kainos, ir taip kiltų grėsmė Ö šio Õ rReglamento (EB) Nr. 717/2007
tikslams. Todėl Ö reguliavimo
intervencijos mechanizmas judriojo tarptinklinio ryšio paslaugų rinkoje
turėtų būti toliau taikomas Õ po 2010 Ö 2012 Õ m. birželio 30 d.
Reglamento (EB) Nr.
717/2007 galiojimas turėtų būti pratęstas dvejiems metams, siekiant
užtikrinti sklandų vidaus rinkos veikimą, Ö kad liktų
pakankamai laiko konkurencijai formuotis, kartu Õ garantuojant, kad
vartotojams ir toliau užtikrintai netektų mokėti per brangiai, palyginus su konkurencingomis nacionalinėmis
kainomis,
mokėti skambinant ar priimant reguliuojamus tarptinklinius
skambučius, ir kartu paliekant pakankamai laiko konkurencijai
plėtotis. ò naujas (18)
Kad susiformuotų
veiksmingesnė ir konkurencingesnė tarptinklinio ryšio paslaugų
rinka, neturėtų būti taikoma jokių apribojimų,
dėl kurių įmonės negalėtų veiksmingai
derėtis dėl didmeninės tarptinklinio ryšio paslaugų teikimo
prieigos. Tačiau dėl nevienodos įmonių derybinės
galios ir skirtingo infrastruktūros nuosavybės laipsnio šiuo metu
prieiga prie tokių didmeninių tarptinklinio ryšio paslaugų yra
apsunkinta. Pašalinus tokias kliūtis, būtų lengviau, ypač
virtualiųjų tinklų operatoriams, plėtoti alternatyvias ir
naujoviškas tarptinklinio ryšio paslaugas ir pasiūlymus vartotojams. Taip
pat būtų lengviau plėtoti visos Europos paslaugas. (19)
Todėl
turėtų būti priimtos taisyklės, kuriose būtų
numatytas įpareigojimas patenkinti pagrįstus tarptinklinio ryšio
paslaugų teikimo prieigos prie viešųjų judriojo ryšio
tinklų prašymus. Tokie prašymai turėtų būti atmetami tik
remiantis objektyviais ir tinkamai pagrįstais kriterijais, kuriuos
kiekvienu atveju turėtų nustatyti nacionalinės reguliavimo
institucijos, vadovaudamosi 17 straipsnyje nurodyta ginčų sprendimo procedūra.
Siekiant užtikrinti vienodas sąlygas, didmeninė tarptinklinio ryšio
paslaugų teikimo prieiga turėtų būti suteikiama pagal šiuo
reglamentu nustatytus didmeniniu lygiu taikomus reguliuojamuosius
įpareigojimus ir atsižvelgiant į įvairias tokios prieigos
teikimo sąnaudų sudedamąsias dalis. Nuoseklus reguliavimo
metodas, taikomas didmeninei tarptinklinio ryšio paslaugų teikimo
prieigai, padėtų išvengti valstybių narių politikos
netolygumo. (20)
Didmeninės
tarptinklinio ryšio prieigos suteikimo įpareigojimas turėtų
būti taikomas visoms sudedamosioms dalims ir priemonėms, kurios
būtinos teikti tarptinklinio ryšio paslaugas, pavyzdžiui, šioms
sudedamosioms dalims: prieiga prie tinklo sudedamųjų dalių ir
susijusių priemonių, prieiga prie reikiamų programinės
įrangos sistemų, įskaitant veiklos palaikymo sistemas, prieiga
prie informacijos sistemų arba duomenų bazių, skirtų
išankstinių užsakymų teikimo, užsakymo, priežiūros ir remonto
prašymų bei sąskaitų rengimui, prieiga prie numerių
susiejimo arba lygiavertes funkcijas atliekančių sistemų,
prieiga prie judriojo ryšio tinklų ir prieiga prie virtualiųjų
tinklų paslaugų. (21)
Judriojo ryšio paslaugos
parduodamos paketais, kuriuose yra ir savoje šalyje teikiamos, ir tarptinklinio
ryšio paslaugos, todėl vartotojai turi mažiau galimybių rinktis
tarptinklinio ryšio paslaugas. Dėl tokių paketų mažėja
tarptinklinio ryšio paslaugų skaidrumas, nes sunku palyginti pavienes
paketų sudedamąsias dalis. Todėl judriojo ryšio paslaugų
paketų tarptinklinio ryšio sudedamąja dalimi grindžiama ryšio
operatorių konkurencija nėra akivaizdi. Sukūrus palankesnes
sąlygas teikti tarptinklinio ryšio paslaugą atskirai nuo kitų
judriojo ryšio paslaugų, būtų sprendžiamos
struktūrinės problemos, nes vartotojai būtų geriau
informuojami apie tarptinklinio ryšio kainas ir jiems būtų suteikta
galimybė aiškiai rinktis tarptinklinio ryšio paslaugas – taip
būtų didinamas paklausos konkurencinis spaudimas. Tai padėtų
sklandžiai veikti Europos tarptinklinio ryšio paslaugų vidaus rinkai. (22)
Vartotojai
turėtų turėti teisę nuspręsti įsigyti nuo savo
šalyje teikiamų judriojo ryšio paslaugų paketo atskirtas
tarptinklinio ryšio paslaugas. Turėtų būti nustatyti ir
suderintai visoje Sąjungoje pradėti taikyti pagrindiniai
pavienių tarptinklinio ryšio paslaugų pardavimo principai. Vartotojai
turėtų turėti galimybę, nekeisdami savo numerių,
pasirinkti kitą tarptinklinio ryšio paslaugų teikėją taip,
kad būtų užtikrinama paslaugų sąveika, o visoje
Sąjungoje būtų teikiamos tokios pačios kokybės
tarptinklinio ryšio paslaugos. (23)
Judriojo ryšio
tinklų operatoriai turėtų aktyviau vykdyti bendradarbiavimo ir
derinimo veiklą, kad būtų techniškai įmanoma teikti
pavienes tarptinklinio ryšio paslaugas ir kad būtų užtikrinta
suderinta ir tinkama parduodamų pavienių tarptinklinio ryšio
paslaugų raida Sąjungoje. Todėl, kad būtų galima
greitai prisitaikyti prie kintančių aplinkybių ir
technologijų pažangos, turėtų būti parengtos gairės,
kuriose būtų paaiškinti atitinkami pagrindiniai principai ir
metodikos. EERRI turėtų pateikti su Komisija suderintas ir
bendradarbiaujant su atitinkamomis suinteresuotosiomis šalimis parengtas
gaires, kaip sukurti techninius priemonės elementus, kad būtų
galima parduoti pavienes tarptinklinio ryšio paslaugas. Komisija
galėtų įgalioti Europos standartizacijos įstaigą iš
dalies pakeisti atitinkamus standartus, siekiant užtikrinti, kad priemonė
būtų diegiama darniai. (24)
Laikoma, kad
pavienių tarptinklinio ryšio paslaugų pardavimas bus visiškai
veiksmingas, jei bus derinamas su didmeninės tarptinklinio ryšio
paslaugų teikimo prieigos įpareigojimu, kuris padėtų
naujiems ir esamiems rinkos dalyviams, įskaitant tarptautinius
tarptinklinio ryšio paslaugų teikėjus, lengviau patekti į
rinką. Toks sprendimas padėtų užtikrinti reguliavimo metodo
nuoseklumą, todėl būtų išvengta valstybių narių
politikos netolygumo ir taip būtų skatinama bendrosios rinkos
plėtra. Tačiau, įgyvendinant tokį tarptinklinio ryšio
paslaugų rinkos problemų sprendimą, operatoriams reikės
nustatyti deramą techninio prisitaikymo laikotarpį, todėl iš
tiesų veikianti pakankamai konkurencinga vidaus rinka atsiras tik po tam
tikro laiko. Dėl šios priežasties toliau laikinai turėtų
būti taikomos reikiamo lygio viršutinės didmeninių kainų už
tarptinklinio ryšio skambučių, SMS žinučių ir duomenų
paslaugas ribos, taip pat šių paslaugų mažmeninio lygmens
apsauginės ribos, siekiant užtikrinti, kad vartotojų turima nauda
būtų išsaugota pereinamuoju tokių struktūrinių
sprendimų įgyvendinimo laikotarpiu, po kurio jos galėtų
būti panaikintos. (25)
Dėl laikino
kainų reguliavimo pratęsimo: siekiant apsaugoti tarptinklinio ryšio
vartotojų interesus, reguliuojamieji įpareigojimai turėtų
būti nustatyti ir mažmeniniu, ir didmeniniu lygmeniu, nes patirtis parodė,
kad, sumažinus Sąjungos tarptinklinio ryšio paslaugų didmenines
kainas, tarptinklinio ryšio mažmeninės kainos gali nebūtinai
sumažėti, nes tam nėra reikiamų paskatų. Kita vertus, jei
būtų imamasi veiksmų mažmeninėms kainoms mažinti, o su
šių paslaugų teikimu susijusios didmeninės kainos
nebūtų reguliuojamos, galėtų būti sutrikdytas sklandus
Sąjungos tarptinklinio ryšio rinkos veikimas, o konkurencija
negalėtų sustiprėti. (26)
Kol struktūriniais
sprendimais neužtikrinta pakankama konkurencija tarptinklinio ryšio rinkoje,
veiksmingiausias ir proporcingiausias skambučių naudojantis
tarptinkliniu ryšiu Sąjungos viduje ir jų priėmimo kainų
reguliavimo metodas yra Sąjungos lygmeniu nustatyti didžiausią
vidutinę minutės kainą didmeniniu lygiu ir riboti kainas
mažmeniniu lygiu, taikant Reglamentu (EB) Nr. 717/2007
nustatytą Europos tarifą. Vidutinė didmeninė kaina
turėtų būti taikoma bet kuriems dviem Sąjungos operatoriams
per nurodytą laikotarpį. ê 717/2007 18
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) ð naujas (27)
ð Siekiant užtikrinti, kad vartotojų
turima nauda būtų išsaugota pereinamuoju struktūrinių
sprendimų įgyvendinimo laikotarpiu, ï Ö laikinas Õ Europos tarifas
turėtų būti nustatytas Ö tokiu apsauginiu Õ lygmeniu, kuriuo
būtų galima užtikrinti pakankamą maržą ryšio operatoriams
ir skatinti konkurencingus tarptinklinio ryšio paslaugų pasiūlymus
mažesnėmis kainomis. ð Per atitinkamą
laikotarpį ï oOperatoriai
turėtų aktyviai, nemokamai, aiškiai ir skaidriai siūlyti savo
tarptinklinio ryšio klientams Europos tarifą. ê 717/2007 19
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) ð naujas (28)
Šis reguliavimo metodas
turėtų užtikrinti, kad mažmeninės Bendrijos tarptinklinio
ryšio kainos pagrįsčiau atspindėtų pagrindines tos
paslaugos teikimo išlaidas nei anksčiau. Todėl
didžiausias Ö Laikinas Õ Europos tarifas,
kuris gali
ð turi ï būti siūlomas tarptinklinio ryšio vartotojams,
turėtų atspindėti pagrįstą maržą atsižvelgiant
į tarptinklinio ryšio paslaugų teikimo didmenines išlaidas, kartu
paliekant operatoriams laisvę konkuruoti diferencijuojant savo siūlomas
paslaugas ir derinant kainodaros struktūras prie rinkos sąlygų
ir vartotojų pageidavimų. ðTurėtų būti nustatytos tokio
lygio apsauginės ribos, kurios neiškreiptų struktūrinių
sprendimų konkurencinės naudos ir galėtų būti
panaikintos, kai struktūriniai sprendimai duos konkrečios naudos
vartotojams. ï Šis reguliavimo metodas neturėtų būti taikomas
pridėtinės vertės paslaugoms. ê 717/2007 20
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (29)
Šis reguliavimo metodas turėtų būti
lengvai įgyvendinamas ir kontroliuojamas siekiant sumažinti ir
operatorių, kuriems taikomi jo reikalavimai, ir nacionalinių
reguliavimo institucijų, kurioms pavesta prižiūrėti, kaip
prižiūrimas ir užtikrinamas jo įgyvendinimas, administracinę
naštą. Jis taip pat turi būti skaidrus ir lengvai suprantamas visiems
judriojo ryšio vartotojams Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ. Be to, juo
turėtų užtikrintas aiškumas ir nuspėjamumas didmenines ir
mažmenines tarptinklinio ryšio paslaugas teikiantiems operatoriams. Todėl
didžiausios minutės kainos lygį pinigine išraiška Bendrijos mastu
tiek didmeniniu, tiek mažmeniniu lygmenimis reikėtų nurodyti šiame
reglamente. ê 717/2007 21
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (30)
Taip nustatyta didžiausia vidutine minutės
kaina didmeniniu lygmeniu turėtų būti atsižvelgiama į
skirtingus veiksnius, susijusius su skambinimu naudojantis Bendrijos
Ö Sąjungos Õ tarptinkliniu ryšiu,
ypač į skambučių pradžios ir pabaigos kainas judriojo ryšio
tinkluose, įskaitant pridėtines išlaidas, signalų perdavimą
ir persiuntimą. Tinkamiausias pagrindas skambučio pradžios ir
pabaigos kainai nustatyti yra vidutinė judriojo ryšio operatorių Bendrijoje
Ö Sąjungoje Õ judriojo ryšio
pabaigos kaina, pagrįsta nacionalinių reguliavimo institucijų
pateikta ir Komisijos skelbiama informacija. Todėl šiame reglamente
pateikta didžiausia vidutinė minutės kaina turėtų būti
nustatyta atsižvelgiant į vidutinę skambučio baigimo kainą,
kuri sudaro pagrindą su tuo susijusioms išlaidoms nustatyti. Didžiausia
vidutinė minutės kaina didmeniniu lygmeniu turėtų būti
kasmet mažinama, siekiant atsižvelgti į nacionalinių reguliavimo
institucijų kartais taikomą judriojo ryšio baigimo kainų
sumažinimą. ê 717/2007 22
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (31)
Mažmeniniu lygiu taikomas Ö laikinas Õ Europos tarifas
turėtų užtikrinti tarptinkliniu ryšiu besinaudojančius
vartotojus, kad iš jų nebus reikalaujama mokėti pernelyg didelės
kainos atliekant arba priimant reguliuojamą skambutį naudojantis
tarptinkliniu ryšiu, kartu paliekant savojo tinklo operatoriams pakankamą
veiksmų laisvę diferencijuoti vartotojams siūlomus produktus. ê 717/2007 23
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) ð naujas (32)
ð Kol taikomos laikinos apsauginės
ribos, ï vVisi
vartotojai turėtų turėti galimybę be papildomų
mokesčių ar išankstinių sąlygų pasirinkti
paprastą tarptinklinio ryšio tarifą, kuris neviršys nustatytų
reguliuojamų kainų. Tinkama didmeninių ir mažmeninių
kainų marža turėtų užtikrinti, kad operatoriai padengtų
visas specifines tarptinklinio ryšio išlaidas, įskaitant atitinkamą
rinkodaros išlaidų ir telefono aparatų subsidijų dalį,
mažmeniniu lygmeniu, ir paliktų jiems atitinkamą likutį, kad jie
galėtų gauti deramas pajamas. Ö Laikinas Õ Europos tarifas yra
tinkama priemonė siekiant vartotojui suteikti apsaugą, o operatoriui
– lankstumą. Atsižvelgiant į didmenines kainas, didžiausi Europos
tarifo lygiai turėtų mažėti kasmet. ê 717/2007 24
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) ð naujas (33)
ð Kol taikomos laikinos apsauginės
ribos, ï nNauji
tarptinklinio ryšio vartotojai turėtų būti visapusiškai informuojami
apie skirtingus tarptinklinio ryšio Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ tarifus,
įskaitant Ö laikiną Õ Europos tarifą
atitinkančius tarifus. Esamiems tarptinklinio ryšio vartotojams
turėtų būti suteikta galimybė per tam tikrą laiko
tarpą pasirinkti naująjį tarifą, atitinkantį Ö laikiną Õ Europos tarifą,
arba bet kokį kitą tarptinklinio ryšio tarifą. Iš esamų
tarptinklinio ryšio vartotojų, kurie per šį laiko tarpą tarifo
nepasirinko, derėtų išskirti vartotojus, kurie prieš
įsigaliojant šiam reglamentui jau pasirinko tam tikrą tarptinklinio
ryšio tarifą ar paketą, ir vartotojus, kurie konkrečių
tarptinklinio ryšio tarifų nepasirinko. Pastariesiems turėtų
būti savaime taikomas tarifas, atitinkantis šį reglamentą.
Tarptinklinio ryšio vartotojams, kurie jau naudojasi tam tikrais jų
individualius poreikius atitinkančiais tarptinklinio ryšio tarifais ar
paketais, kuriuos jie pasirinko remdamiesi savo individualiais poreikiais,
turėtų būti ir toliau taikomi anksčiau jų pasirinkti
tarifai ar paketai, jei jiems priminus apie dabar jų naudojamų
tarifų sąlygas per nurodytą laiko tarpą jie nepraneša apie
savo pasirinkimą. Tokie specialūs tarptinklinio ryšio tarifai
galėtų apimti, pvz., fiksuoto dydžio tarptinklinio ryšio kainas,
neviešuosius tarifus, tarifus su papildomais fiksuoto dydžio tarptinklinio
ryšio mokesčiais, tarifus, kurių minutės kaina mažesnė už
maksimalų Europos tarifą arba tarifus su skambučio sudarymo
mokesčiais. ê 717/2007 25
konstatuojamoji dalis Bendrijos
tarptinklinio ryšio mažmeninių paslaugų teikėjai
turėtų turėti laiko pritaikyti savo kainas, kad jos
atitiktų šiame reglamente nustatytas ribas. ê 717/2007 26
konstatuojamoji dalis Atitinkamai Bendrijos
didmeninių tarptinklinio ryšio paslaugų teikėjams
turėtų būti suteiktas laikotarpis, per kurį jie
galėtų pritaikyti savo kainas prie šiame reglamente nustatytų
ribų. ê 717/2007 27
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (34)
Kadangi šiame reglamente nustatyta, kad direktyvos,
sudarančios 2002 m. elektroninių ryšių priemonių
reguliavimo sistemą, nepažeidžia jokių konkrečių
priemonių, kurios buvo priimtos siekiant reglamentuoti Bendrijos
Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio
kainas, taikomas judriojosios
balso
ryšio telefonijos
skambučiams, ir kadangi iš Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio
paslaugų teikėjų šiame reglamente gali būti reikalaujama
pakeisti savo mažmeninius tarptinklinio ryšio tarifus, kad jie atitiktų
šio reglamento reikalavimus, šie pakeitimai neturėtų judriojo ryšio
vartotojams sudaryti sąlygų pagal nacionalinius įstatymus,
kuriais perkeliama 2002 m. elektroninių ryšių priemonių
reguliavimo sistema, atšaukti savo sutarčių. ê 717/2007 28
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) ð naujas (35)
Šiuo reglamentu neturėtų būti
trukdoma teikti vartotojams novatoriškus pasiūlymus, kurie yra palankesni
nei šiame reglamente nustatytas didžiausias Ö laikinas Õ Europos tarifas, o
turėtų būti raginama teikti tarptinklinio ryšio vartotojams
novatoriškus pasiūlymus mažesnėmis kainomis ð , visų pirma atsižvelgiant į
papildomą konkurencinį spaudimą dėl šio reglamento
struktūrinių nuostatų ï. Šiame reglamente nėra reikalaujama, kad būtų iš naujo
nustatytos tarptinklinio ryšio kainos, jei jos buvo visiškai panaikintos, taip
pat jame nėra reikalaujama, kad esamos tarptinklinio ryšio kainos
būtų padidintos iki šiame reglamente nustatytų Ö laikinų
apsauginių Õ ribų lygmens. ê 544/2009 12
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (36)
Jei kainų ribos išreikštos ne eurais,
nustatant pradines didžiausias leistinas kainas ir patikslintas didžiausių
leistinų kainų vertes, taikomos kainų ribos turėtų
būti nustatomos atitinkama valiuta, taikant šiame reglamente nurodytąomis datomis
dieną
galiojusius orientacinius valiutų keitimo kursus, paskelbtus Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje. Jei nurodytą dieną
leidinys neleidžiamas, turėtų būti taikomi tie orientaciniai
valiutų keitimo kursai, kurie paskelbiami kitos dienos Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje, kuriame nurodyti tokie orientaciniai
valiutų keitimo kursai. ê 544/2009 14
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (37)
Nors daugelis didmeninių sujungimo
mokesčių paprastai nustatomi už sekundes, kai kurie judriojo ryšio
tinklų operatoriai, apmokestindami teikiamas didmenines tarptinklinių
skambučių naudojantis tarptinkliniu
ryšiu paslaugas, taiko trumpiausią apmokestinimo
laikotarpį iki 60 sekundžių, todėl iškraipoma tų
operatorių ir kitokius paslaugų apmokestinimo metodus
taikančių operatorių konkurencija ir kliudoma nuosekliai taikyti
Ö šiuo Õ rReglamentu (EB) Nr. 717/2007
nustatytas didžiausias leistinas didmenines kainas. Be to, dėl to tenka
mokėti papildomą mokestį, dėl kurio padidėja
didmeninės kainos, o tai neigiamai veikia mažmenines tarptinklinių balso
skambučių naudojantis tarptinkliniu
ryšiu paslaugų kainas. Todėl turėtų būti
reikalaujama, kad judriojo ryšio operatoriai didmenines reguliuojamų tarptinklinių balso
skambučių naudojantis tarptinkliniu
ryšiu kainas nustatytų už sekundes. ê 544/2009 18
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (38)
ERG Ö , kurią
vėliau pakeitė EERRI, Õ apskaičiavo,
kad, judriojo ryšio operatoriams mažmeniniu lygiu teikiamas tarptinklinio ryšio
paslaugas apmokestinant už ilgesnį nei vienos sekundės
laikotarpį, įprastinė sąskaita už skambučius taikant
Europos tarifą padidėja maždaug 24 %, o už priimtus
skambučius – 19 %. Ji taip pat pareiškė, kad šios padidintos
kainos yra tam tikras paslėptas mokestis, nes daugeliui vartotojų jis
nėra pateikiamas skaidriai. Todėl ERG rekomendavo nedelsiant imtis veiksmų
dėl skirtingos mažmeninio lygmens apmokestinimo tvarkos taikant Europos
tarifą. ê 544/2009 19
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (39)
Nors Reglamentu (EB) Nr. 717/2007/EB, kuriuo Bendrijoje
Ö Sąjungoje Õ įvestas Europos
tarifas, buvo nustatytas bendras metodas, kuriuo siekiama užtikrinti, kad
tarptinklinio ryšio vartotojams už reguliuojamus tarptinklinius skambučius naudojantis tarptinkliniu ryšiu
netektų mokėti pernelyg brangiai, tačiau tai, kad judriojo ryšio
operatoriai taiko skirtingus pokalbių laiko apskaitos tarpsnius, gerokai
kliudo nuosekliai taikyti tą reglamentą. Tai taip pat reiškia, kad,
nors Bendrijos
Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio
paslaugos yra visą Bendriją Ö Sąjungą Õ apimančio,
tarpvalstybinio pobūdžio, pokalbių reguliuojamų
skambučių naudojantis tarptinkliniu ryšiu laiko apskaitos
skirtingų tarpsnių taikymas, iškreipia konkurencijos sąlygas
bendrojoje rinkoje. ê 544/2009 20
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (40)
Todėl turėtų būti įvestos
bendros taisyklės dėl mažmeninių paslaugų, kurioms taikomas
Europos tarifas, apmokestinimo vienetų, kad būtų dar labiau
sustiprinta bendroji rinka ir visoje Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ užtikrinta vienodo
lygio visą Bendriją
Ö Sąjungą Õ apimančio
tarptinklinio ryšio paslaugų gavėjų apsauga. ê 544/2009 21
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (41)
Todėl turėtų būti reikalaujama,
kad mažmeninių reguliuojamų tarptinklinių
skambučių naudojantis tarptinkliniu
ryšiu paslaugų teikėjai visus vartotojų
skambučius, kuriems taikomas Europos tarifas, apmokestintų už
sekundes, o vartotojams skambinant jie galėtų taikyti ne ilgesnį
kaip 30 sekundžių pradinį trumpiausią apmokestinimo
laikotarpį. Taip operatoriai galės padengti bet kokias pagrįstas
sujungimo sąnaudas ir veikti lanksčiau, kad galėtų
konkuruoti siūlydami trumpesnį pradinį trumpiausią
apmokestinimo laikotarpį. Tačiau priimtų skambučių,
kuriems taikomas Europos tarifas, atveju trumpiausio pradinio apmokestinimo
laikotarpio taikymas yra nepagrįstas, nes atitinkama didmeninė kaina
skaičiuojama už sekundes, o bet kokios ypatingos sujungimo sąnaudos
įskaičiuojamos į skambučių užbaigimo judriojo ryšio
tinkluose mokesčius. ê 544/2009 22
konstatuojamoji dalis (42)
Vartotojai neturėtų mokėti už
lankomos valstybės tinkle gaunamas balso pašto žinutes, nes jie negali
kontroliuoti šių žinučių trukmės. Tai neturėtų
daryti įtakos kitiems balso paštui taikomiems mokesčiams, pvz.,
mokesčiui už tokių žinučių išklausymą. ê 544/2009 24
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (43)
ÖDėl
tarptinklinio ryšio SMS žinučių paslaugų, Õ kKaip ir dėl tarptinklinių balso
skambučių naudojantis tarptinkliniu
ryšiu, kyla nemaža grėsmė, kad nustačius tik su
didmeninėmis kainomis susijusius įpareigojimus, vartotojams
mažmeninės kainos savaime nesumažės. Kita vertus, jeigu
būtų imtasi veiksmų mažmeninėms kainoms sumažinti, bet
nebūtų reguliuojamos su šių paslaugų teikimu susijusios
didmeninės kainos, galėtų suprastėti kai kurių
operatorių, ypač mažesniųjų, padėtis, nes
padidėtų kainų spaudimo pavojus. ê 544/2009 25
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (44)
Be to, dėl ypatingos tarptinklinio ryšio
rinkos struktūros ir tarpvalstybinio jos pobūdžio pagal 2002 m.
reguliavimo sistemą nacionalinėms reguliavimo institucijoms nebuvo
suteikta tinkamų priemonių, kad jos galėtų veiksmingai
spręsti konkurencijos problemas, dėl kurių taikomos didelės
reguliuojamų
tarptinkliniuų
ryšiu
siunčiamų reguliuojamų SMS žinučių paslaugų
didmeninės bei mažmeninės kainos. Todėl neįmanoma
užtikrinti sklandaus vidaus rinkos veikimo, tad šią problemą
reikėtų spręsti. ê 544/2009 27
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) ð naujas (45)
Todėl turėtų būti nustatyti
reguliuojamieji įpareigojimai dėl didmeniniu lygiu teikiamų reguliuojamų
tarptinkliniuų
ryšiu
siunčiamų reguliuojamų SMS žinučių paslaugų, kad
būtų įtvirtintas labiau pagrįstas didmeninių
kainų ir atitinkamų paslaugų teikimo sąnaudų santykis,
ir ð laikini ï reguliuojamieji įpareigojimai dėl mažmeniniu lygiu
teikiamų tų pačių paslaugų, kad būtų
apsaugoti tarptinklinio ryšio vartotojų interesai ð , kol struktūrinis sprendimas taps
veiksmingas ï. ê 544/2009 29
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) ð naujas (46)
ð Kol dėl struktūrinio
sprendimo tarptinklinio ryšio rinkoje atsiras pakankama konkurencija, ï vVeiksmingiausias
ir proporcingiausias reguliuojamų SMS žinučių siuntimo
tarptinkliniu ryšiu siunčiamų
reguliuojamų SMS žinučių didmeninių kainų
reguliavimo metodas – Bendrijos Ö Sąjungos Õ lygmeniu nustatyti
didžiausią vidutinę iš lankomos šalies tinklo siunčiamos SMS
kainą. Vidutinę didmeninę kainą bet kurie du Bendrijos
Ö Sąjungos Õ judriojo ryšio
operatoriai per nurodytą laikotarpį turėtų taikyti vienas
kitam. ê 544/2009 30
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (47)
Didžiausia leistina didmeninė reguliuojamų SMS
siuntimo tarptinkliniu ryšiu siunčiamų
reguliuojamų SMS žinučių kaina turėtų
būti nustatoma atsižvelgiant į visas didmeninių paslaugų
teikėjo patiriamas sąnaudas, įskaitant, inter alia,
inicijavimo, persiuntimo ir neatgaunamas tarptinkliniu ryšiu
siunčiamų SMS žinučių užbaigimo lankomos šalies tinkle
sąnaudas. Todėl, siekiant užtikrinti, kad šiuo reglamentu nustatytos
taisyklės būtų nuosekliai taikomos, tarptinkliniu ryšiu siunčiamų
reguliuojamų SMS žinučių didmeninių reguliuojamų
tarptinklinių SMS paslaugų teikėjams
turėtų būti draudžiama įvesti atskirą mokestį už
tarptinkliniu ryšiu siunčiamų SMS žinučių užbaigimą
jų tinkle. ò naujas (48)
Siekiant užtikrinti, kad
reguliuojamos viršutinės kainų už didmenines tarptinkliniu ryšiu
siunčiamų SMS žinučių paslaugas ribos kuo labiau
atitiktų paslaugų teikimo sąnaudų lygį ir kad
galėtų formuotis mažmeninio lygmens konkurencija, didžiausia leistina
didmeninė kaina, taikoma tarptinkliniu ryšiu siunčiamoms
reguliuojamoms SMS žinutėms, turėtų atitikti paskesnį
mažinimą. ê 544/2009 31
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) ð naujas (49)
ÖReglamente (EB)
Nr. 544/2009 konstatuota, kad, be struktūrinių elementų,
kuriais būtų sukurta konkurencija tarptinklinio ryšio rinkoje, Õ vVeiksmingiausias
ir proporcingiausias SMS žinučių siuntimo tarptinkliniu ryšiu Bendrijoje
Ö Sąjungoje Õ mažmeninių
kainų reguliavimo metodas – nustatyti reikalavimą, kad judriojo ryšio
operatoriai savo tarptinklinio ryšio vartotojams taikytų Europos SMS
tarifą, kuris neviršytų nustatytos didžiausios kainos. (50)
ð Kol struktūriniai sprendimai taps
veiksmingi, ï tTurėtų
būti nustatytas
toks Ö toliau taikomas
tokio apsauginio lygmens laikinas Õ Europos SMS tarifas,
kuris ð padėtų išsaugoti
vartotojų turimą naudą, o ï operatoriams užtikrintų pakankamą pelningumą, bet kartu
pagrįsčiau atitiktų mažmenines paslaugos teikimo sąnaudas. ê 544/2009 32
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) ð naujas (51)
Šiuo reguliavimo metodu
turėtų būti užtikrinama, kad mažmeninės reguliuojamų
SMS siuntimo tarptinkliniu ryšiu kainos tiksliau atspindėtų
pagrindines tos paslaugos teikimo sąnaudas nei tai buvo anksčiau. Todėl didžiausias
Ö laikinas Õ Europos SMS tarifas,
kuris gali būti taikomas tarptinklinio ryšio vartotojams, turėtų
atspindėti pagrįstą pelningumą atsižvelgiant į reguliuojamos
tarptinkliniuių
ryšiu siunčiamų reguliuojamų
SMS žinučių paslaugos
teikimo sąnaudas, ir kartu operatoriams turėtų būti
suteikta galimybė laisvai konkuruoti diferencijuojant siūlomas
paslaugas ir pritaikant kainodaros sistemas prie rinkos sąlygų ir
vartotojų pageidavimų. ð Turėtų būti nustatyta
tokia apsauginė riba, kad nebūtų neiškreipta
struktūrinių sprendimų konkurencinė nauda ir kad ši riba
galėtų būti panaikinta, kai struktūriniai sprendimai taps
veiksmingi. ï Šis reguliavimo metodas neturėtų būti taikomas
pridėtinės vertės SMS paslaugoms. ê 544/2009 33
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (52)
Neturėtų būti reikalaujama, kad
tarptinklinio ryšio vartotojai mokėtų papildomą mokestį už tarptinkliniu ryšiu siunčiamą
reguliuojamą tarptinklinę
SMS žinutę ar balso pašto
žinutę, kurią jie gauna naudodamiesi lankomos šalies tinklu, kadangi
tokio atsiuntimo sąnaudos jau įskaičiuotos į mažmeninę
SMS ar balso pašto žinutės siuntimo tarptinkliniu ryšiu kainą. ê 544/2009 34
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (53)
Europos SMS tarifas turėtų būti
automatiškai taikomas visiems naujiems ar esamiems tarptinklinio ryšio
vartotojams, kurie sąmoningai nepasirinko arba sąmoningai nesirenka
specialaus SMS
siuntimo tarptinkliniu ryšiu siunčiamų
SMS žinučių tarifo arba tarptinklinio ryšio paslaugų
paketo, į kurį įtrauktos tarptinkliniu
ryšiu siunčiamų reguliuojamųos
tarptinklinių
SMS žinučių paslaugos. ê 544/2009 36
konstatuojamoji dalis (54)
SMS žinutė – tai trumpų siuntų
paslaugos teksto žinutė, kuri aiškiai skiriasi nuo kitokių
žinučių, tokių kaip MMS žinutės arba elektroniniai laiškai.
Siekiant užtikrinti, kad šis reglamentas būtų veiksmingas ir jo
tikslai būtų visiškai įgyvendinti, turėtų būti
draudžiama keisti bet kokius tarptinkliniu ryšiu siunčiamos SMS
žinutės techninius parametrus, dėl kurių ji skirtųsi nuo
savajame tinkle siunčiamos SMS žinutės. ê 544/2009 37
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (55)
Nacionalinių reguliavimo institucijų
surinkti duomenys rodo, kad vidutinės didmeninės duomenų
perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugų kainos, kurias lankomos šalies
tinklo operatoriai taiko tarptinklinio ryšio vartotojų paslaugų
savajame tinkle teikėjams, Ö lieka aukštos,
net jei šios didmeninės kainos Õ linkusios
mažėti, nors
didmeninės duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugų kainos
tebėra aukštos. ê 544/2009 45
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) ð naujas (56)
Be to, Aaukštos
didmeninės duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugų kainos
nemažėja pirmiausia dėl nepirmenybinių
tinklų operatorių, kuriem nėra teikiama pirmenybė,
taikomų didelių didmeninių paslaugų kainų. Tokias
kainas lemia srauto nukreipimo apribojimai, dėl kurių operatoriams
nepakanka paskatų vienašališkai mažinti įprastines didmenines kainas,
kadangi srautas būtų priimamas nepriklausomai nuo taikomos kainos.
Todėl didmeninių paslaugų kainos gerokai skiriasi. Kartais ne pageidaujamiems
nepirmenybiniams tinklams
taikomos 30
Ö 6 Õ kartusų
didesnės didmeninės duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu kainos
nei pageidaujamam
pirmenybiniam tinklui. Dėl
šių itin aukštų didmeninių duomenų perdavimo tarptinkliniu
ryšiu paslaugų kainų Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ gerokai iškraipomos
judriojo ryšio operatorių konkurencijos sąlygos, ir tai kliudo vidaus
rinkai sklandžiai veikti. Todėl ir paslaugų savajame tinkle
teikėjams sunkiau numatyti savo didmenines sąnaudas ir taip
vartotojams teikti paslaugų paketus už skaidrią ir konkurencingą
mažmeninę kainą. Atsižvelgiant į tai, kad nacionalinių
reguliavimo institucijų galimybė veiksmingai spręsti šias
problemas nacionaliniu lygiu ribota, turėtų būti nustatyta
didžiausia leistina didmeninė duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu
paslaugų kaina. Kad būtų sudarytos
palankesnės konkurencijos sąlygos ir rinkos konkurencingumo
plėtros galimybės, taip pat užtikrinta, kad vidaus rinka veiktų
geriau ir būtų naudinga vartotojams, didžiausia leistina
didmeninė kaina turėtų būti nustatyta gerokai didesnė
už šiuo metu rinkoje taikomas mažiausias didmenines kainas. Atsisakius
didmeninių duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu per didelių
kainų, kurių tam tikrais atvejais
vis dar pasitaiko rinkoje, šis saugus kainų lygis turėtų visu
Reglamento (EB) Nr. 717/2007 taikymo metu užkirsti kelią judriojo ryšio
operatorių konkurencijos iškraipymui ar suvaržymui.
ð Todėl turėtų būti
nustatyti reguliuojamieji įpareigojimai dėl didmeniniu lygiu
teikiamų reguliuojamų duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu
paslaugų, kad būtų įtvirtintas labiau pagrįstas
didmeninių kainų ir atitinkamų paslaugų teikimo sąnaudų
santykis, ir reguliuojamieji įpareigojimai dėl mažmeniniu lygiu
teikiamų tų pačių paslaugų, kad būtų
apsaugoti tarptinklinio ryšio vartotojų interesai. ï ê 544/2009 39
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (57)
Ö Tarptinklinio
ryšio Õ pPaslaugų savajame tinkle
teiiekėjai
neturėtų apmokestinti tarptinklinio ryšio vartotojų už jokias
reguliuojamas duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugas, išskyrus
tuos atvejus ir tik tada, kai tarptinklinio ryšio vartotojas sutinka, kad jam
būtų teikiama ši paslauga. ê 544/2009 3
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) ð naujas (58)
Be to, Komisija nusprendė, kad Ö Šio Õ rReglamento (EB) Nr. 717/2007 taikymo
sritis turėtų būti išplėsta, kad jis būtų
taikomas ir Bendrijoje
Ö Sąjungoje Õ teikiamoms SMS bei ð mažmeninėms ï duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugoms. Ypatingos
tarptautinių tarptinklinio ryšio rinkų savybės, dėl
kurių priimtas Reglamentas (EB) Nr. 717/2007, o judriojo ryšio
operatoriams nustatyti įpareigojimai dėl tarptinklinioų ryšio balso skambučių Ö ir SMS
žinučių Õ paslaugų
teikimo Bendrijoje
Ö Sąjungoje Õ, būdingos ir Bendrijoje
Ö Sąjungoje Õ teikiamoms SMS bei ð mažmeninėms ï duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugoms. Kaip ir
tarptinklinioų
ryšio balso skambučių Ö ir
SMS žinučių Õ paslaugosų, SMS ir
duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugos nacionaliniu lygmeniu
perkamos ne atskirai – jos yra tik dalis didesnio mažmeninių paslaugų
paketo, kurį vartotojai perka iš paslaugų savajame tinkle
teikėjo, todėl varžomos veikiančios konkurencinės
jėgos. Dėl tarpvalstybinio minėtųjų paslaugų
pobūdžio nacionalinės reguliavimo institucijos, atsakingos už jų
teritorijoje gyvenančių judriojo ryšio vartotojų interesų
apsaugą ir rėmimą, taip pat negali kontroliuoti kitos lankomos
valstybės narės tinklo operatoriaus veiklos. ò naujas (59)
Analogiškai taikomoms
skambučių ir SMS žinučių paslaugų reguliavimo
priemonėms, kol struktūriniais sprendimais neužtikrinta pakankama
konkurencija, veiksmingiausias ir proporcingiausias metodas, kurį taikant
pereinamuoju laikotarpiu būtų galima reguliuoti mažmeninio lygmens
Sąjungos duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu kainas, yra nustatyti
reikalavimą, kad judriojo ryšio operatoriai savo tarptinklinio ryšio
vartotojams siūlytų laikiną Europos duomenų tarifą,
kuris neviršytų nustatytos didžiausios leistinos kainos. Europos
duomenų tarifas turėtų būti tokio apsauginio dydžio, kad
jis ne tik pagrįsčiau atitiktų mažmenines paslaugos teikimo
sąnaudas, bet ir užtikrintų operatoriams pakankamą maržą, o
vartotojams garantuotų apsaugą, kol struktūrinis sprendimas taps
veiksmingas. (60)
Todėl į
laikiną Europos duomenų tarifą, kuris gali būti
siūlomas tarptinklinio ryšio vartotojams, turėtų būti
įskaičiuota reguliuojamos duomenų perdavimo tarptinklinio ryšiu
paslaugos teikimo sąnaudomis pagrįsta tinkamo dydžio marža, o
operatoriams turėtų būti suteikta galimybė laisvai
konkuruoti diferencijuojant siūlomas paslaugas ir pritaikant kainodaros
sistemas prie rinkos sąlygų ir vartotojų pageidavimų. Tokia
apsauginė riba turėtų būti tokio dydžio, kad
nebūtų iškreipta struktūrinių sprendimų
konkurencinė nauda, ir galėtų būti panaikinta, kai
struktūriniai sprendimai duos konkrečios naudos vartotojams. Analogiškai metodui, taikomam tarptinklinio
ryšio skambučių ir SMS žinučių paslaugoms, didžiausios
reguliuojamos laikino Europos duomenų tarifo kainos turėtų
toliau mažėti, atsižvelgiant į numatomą duomenų perdavimo
tarptinkliniu ryšiu mažmeninių paslaugų teikimo sąnaudų
mažėjimą. (61)
Laikinas Europos
duomenų tarifas turėtų būti automatiškai taikomas visiems
naujiems ar esamiems tarptinklinio ryšio vartotojams, kurie sąmoningai
nepasirinko arba sąmoningai nesirenka specialaus duomenų perdavimo
tarptinkliniu ryšiu tarifo arba tarptinklinio ryšio paslaugų paketo,
į kurį įtrauktos reguliuojamos duomenų perdavimo tarptinkliniu
ryšiu paslaugos. (62)
Siekiant užtikrinti, kad
vartotojai mokėtų tik už tas duomenų perdavimo paslaugas,
kuriomis tikrai naudojosi, ir kad dėl operatorių taikomų
mokesčio apskaičiavimo mechanizmų vartotojai nesusidurtų su
panašia paslėptų mokesčių problema, kokia atsirado
pradėjus taikyti Reglamentą (EB) Nr. 717/2007,
mokestis pagal laikiną Europos duomenų tarifą turėtų
būti apskaičiuojamas remiantis kilobaitais. Tai atitinka didmeniniu
lygiu taikomą mokesčio apskaičiavimo mechanizmą. ê 717/2007 29
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (63)
Paslaugų savajame tinkle teikėjai gali
pasiūlyti tinkamai nustatytą, visas paslaugas apimantį
mėnesio mokestį, kuriam nebūtų taikomi jokie apribojimai;. Šis vienodas mokestis
Ö jis Õ galėtų
apimti Bendrijos
Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio balso ir (arba)
duomenų perdavimo (įskaitant trumpųjų pranešimų
paslaugas (SMS) ir daugiaformačių pranešimų paslaugas (MMS))
paslaugas visoje
Bendrijoje. ê 717/2007 30
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (64)
Siekiant užtikrinti, kad šio reglamento nuostatos
būtų naudingos visiems judriojosios
balso
ryšio telefonijos
vartotojams, Ö laikini Õ mažmeninės
kainodaros reikalavimai turėtų būti taikomi nepriklausomai nuo
to, ar tarptinklinio ryšio vartotojai yra sudarę išankstinio
mokėjimo, ar apmokėjimo po paslaugos suteikimo sutartį su
paslaugų savajame tinkle teikėju, ir nepriklausomai nuo to, ar paslaugų
savajame tinkle teikėjas turi savo tinklą, ar yra judriojo
virtualiojo tinklo operatorius, ar judriojosios
balso
ryšio telefonijos paslaugų
perpardavinėtojas. ò naujas (65)
Siekiant užtikrinti, kad
reguliuojamieji įpareigojimai, susiję su tarptinklinio ryšio
skambučių, SMS žinučių ir duomenų paslaugomis,
būtų taikomi ne ilgiau, nei bus visiškai įgyvendinti
struktūriniai sprendimai, o tarptinklinio ryšio rinkoje susiformuos
pakankama konkurencija, turėtų būti nustatytos sąlygos,
pagal kurias didžiausių didmeninių ir mažmeninių kainų
būtų galima netaikyti dar iki numatytų terminų. Tokios sąlygos turėtų būti
grindžiamos dideliais viršutinių kainų ribų ir faktinių
kainų skirtumais. Dideliu skirtumu bus
laikomas skirtumas, jei Sąjungoje kainos vidutiniškai pasieks 75 % viršutinės kainos ribos. 75 %
kriterijus viršutinėms didmeninių kainų riboms grindžiamas
nesubalansuotais srautais tarp operatorių, nepriklausančių tai
pačiai grupei. Siekiant apriboti
valstybių narių politikos netolygumą, 75 % kriterijus viršutinėms mažmeninių
kainų riboms apskaičiuojamas Sąjungos lygiu išvedant kiekvienos
tarptinklinio ryšio paslaugos (skambučių, SMS žinučių arba
duomenų) nacionalinius vidurkius. ê 717/2007 31
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (66)
Jei Bendrijos Ö Sąjungos Õ judriojosios ryšio telefonijos paslaugų
teikėjai nustato, kad jų klientams sąveikos ir visuotinės
susijungimo galimybės teikiamai naudai kelia pavojų jų
tarptinklinio ryšio susitarimų su kitų valstybių narių judriojo
ryšio tinklų operatoriais baigimas arba baigimo grėsmė, arba jei
jie negali teikti savo klientams paslaugų kitoje valstybėje
narėje, nes nėra sudarytas susitarimas su bent vienu didmeninių
tinklo paslaugų teikėju, jei reikia, nacionalinės reguliavimo
institucijos turėtų pasinaudoti Prieigos direktyvos 5 straipsnyje
nustatytais įgaliojimais ir užtikrinti deramą prieigą ir
sujungimą, siekiant užtikrinti visuotines susijungimo galimybes ir
paslaugų sąveiką, atsižvelgiant į Pagrindų direktyvos 8
straipsnyje nurodytus tikslus, ypač į tikslą sukurti
visapusiškai veikiančią bendrą elektroninių ryšių
rinką. ê 717/2007 32
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) ð naujas (67)
Siekiant pagerinti mažmeninių kainų
skambinant arba priimant reguliuojamus skambučius tarptinkliniu ryšiu Bendrijoje
Ö Sąjungoje Õ skaidrumą bei
padėti tarptinklinio ryšio vartotojams priimti sprendimus dėl
naudojimosi savo mobiliaisiais telefonais užsienyje, judriojosios ryšio telefonijos paslaugų
teikėjai turėtų suteikti galimybę savo tarptinklinio ryšio
vartotojams lengvai ir nemokamai gauti informaciją apie jiems taikomas
tarptinklinio ryšio kainas skambinant ir priimant balso skambučius
atitinkamoje lankomoje valstybėje narėje. Be to, vartotojams
paprašius paslaugų teikėjai turėtų jiems nemokamai teikti
papildomą informaciją apie skambinimo ar balso skambučių
priėmimo, SMS ir MMS siuntimo ir gavimo bei kitų duomenų
perdavimo paslaugų lankomoje valstybėje narėje kainas už
minutę ar už duomenų vienetą, įskaitant PVM. ðKai kurios vartotojų grupės gali
gerai žinoti tarptinklinio ryšio kainas, todėl ryšio operatoriai
turėtų numatyti galimybę lengvai atsisakyti šios automatiškai
siunčiamų trumpųjų pranešimų paslaugos. ï ê 717/2007 33
konstatuojamoji dalis ð naujas (68)
Siekiant skaidrumo taip pat reikia, kad, sudarant
abonentines sutartis ir kiekvieną kartą, kai keičiamos
tarptinklinio ryšio kainos, paslaugų teikėjai teiktų
informaciją apie tarptinklinio ryšio kainas, visų pirma apie Europos
tarifą ir nustatyto dydžio mokestį už visas paslaugas, jei juos
siūlytų. Paslaugų savajame tinkle teikėjai turėtų
tinkamomis priemonėmis (pvz., sąskaitomis, internetu, reklaminiais
pranešimais per televiziją arba tiesioginiu paštu) teikti informaciją
apie tarptinklinio ryšio kainas. Paslaugų savajame tinkle teikėjai
turėtų užtikrinti, kad jų tarptinklinio ryšio vartotojai
žinotų apie galimybę ð per atitinkamą
laikotarpį ï pasinaudoti reguliuojamais tarifais, ir turėtų išsiųsti
šiems vartotojams aiškų ir nešališką pranešimą, kuriame
aprašytų su Europos tarifu susijusias sąlygas ir teisę jį
pasirinkti bei jo atsisakyti. ê 544/2009 40
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (69)
Tačiau Ö Be to, Õ turėtų
būti imamasi priemonių mažmeninių duomenų perdavimo
tarptinkliniu ryšiu paslaugų kainų skaidrumui padidinti, pirmiausia
tam, kad būtų išvengta didžiulių sąskaitų, kurios
kliudo sklandžiai veikti vidaus rinkai, ir tarptinklinio ryšio vartotojams
būtų suteiktos reikiamos priemonės savo išlaidoms duomenų
perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugoms stebėti ir valdyti. Taip pat
neturėtų būti kliūčių, trukdančių
atsirasti taikomosioms programoms ar technologijoms, kurios galėtų
pakeisti tarptinklinio ryšio paslaugas ar tapti jų alternatyva, pvz.,
belaidis interneto ryšys (angl. WiFi), interneto telefonija (angl. VoIP) ir
tikralaikių pokalbių tarnybos. Vartotojams
turėtų būti teikiama ši informacija, siekiant, kad jie
galėtų sąmoningai pasirinkti. ê 544/2009 41
konstatuojamoji dalis (70)
Pirmiausia judriojo ryšio operatoriai savo
tarptinklinio ryšio vartotojams turėtų pateikti būtent jiems
skirtą informaciją apie tarifus ir tiems vartotojams taikomas
duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugų kainas, kiekvieną
kartą, kai šie, atvykę į kitą valstybę narę,
pradeda naudotis duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslauga. Ši
informacija turėtų būti pateikiama į jų mobilųjį
telefoną ar kitą judriojo ryšio prietaisą taip, kad ją
būtų lengviausia gauti ir suprasti. ê 544/2009 42
konstatuojamoji dalis (71)
Siekdamas, kad vartotojams būtų lengviau
suvokti naudojimosi reguliuojamomis duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu
paslaugomis finansines pasekmes, ir sudaryti vartotojams galimybę
stebėti ir kontroliuoti savo išlaidas, paslaugų savajame tinkle
teikėjas turėtų pateikti duomenų perdavimo tarptinkliniu
ryšiu programų pavyzdžių, pvz., elektroninis paštas,
paveikslėliai ir naršymas internete, nurodydamas jų apytikrį
dydį pagal tai, kiek naudojama duomenų. ê 544/2009 43
konstatuojamoji dalis (72)
Be to, siekiant išvengti didžiulių
sąskaitų, judriojo ryšio operatoriai turėtų nustatyti
vieną ar kelias už duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugas
mokėtinų mokesčių didžiausias finansines ir (arba)
kiekybines ribas, išreikštas ta valiuta, kuria tarptinklinio ryšio vartotojui
pateikiama sąskaita, prie kurių artėjant būtų
siunčiamas atitinkamas įspėjimas ir kurias jie turėtų
siūlyti nemokamai taikyti visiems savo tarptinklinio ryšio vartotojams.
Pasiekus šią didžiausią ribą, vartotojai nebeturėtų
gauti tų paslaugų ir už jas mokėti, nebent vartotojai,
laikydamiesi pranešime nurodytų terminų ir sąlygų,
specialiai pareikalautų, kad tos paslaugos ir toliau būtų
teikiamos. Tarptinklinio ryšio vartotojams turėtų būti
suteikiama galimybė per pagrįstą laikotarpį pasirinkti
kurią nors iš tokių didžiausių finansinių ar
kiekybinių ribų arba nuspręsti ribos netaikyti. Jeigu vartotojai
kitaip nenurodo, jiems turėtų būti taikoma numatytoji ribų
sistema. ê 544/2009 44
konstatuojamoji dalis (73)
Šios skaidrumo užtikrinimo priemonės
turėtų būti laikomos būtinosiomis tarptinklinio ryšio
vartotojų apsaugos priemonėmis, tačiau judriojo ryšio
operatoriams tai neturėtų kliudyti vartotojams siūlyti įvairių
kitų priemonių, kurios jiems padėtų numatyti ir valdyti
savo išlaidas, susijusias su duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu
paslaugomis. Pavyzdžiui, daug operatorių rengia naujus mažmeninių
vienodo dydžio mokesčių už tarptinklinio ryšio paslaugas pasiūlymus,
pagal kuriuos būtų galima nustatytą laikotarpį naudotis
duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslauga už nustatytą
kainą, kol būtų pasiekta racionali riba. Operatoriai kuria ir
sistemas, kurios leistų tarptinklinio ryšio vartotojams realiu laiku pranešti
apie iki to laiko už duomenų perdavimą tarptinkliniu ryšiu
mokėtinus mokesčius. Siekiant užtikrinti sklandų vidaus rinkos
veikimą, į šiuos šalių rinkos pokyčius turėtų
būti atsižvelgta rengiant suderintas taisykles. ò naujas (74)
Įsigaliojus
Reglamentu (EB) Nr. 544/2009 padarytiems pakeitimams, pastebėta, kad
išankstinio mokėjimo tarifą pasirinkusiems vartotojams mažiau
tikėtina gauti didžiules sąskaitas už duomenų perdavimo
tarptinkliniu ryšiu paslaugas, nes turimo kredito suma pasirenkama iš anksto. Be to, nustačius laikiną Europos
duomenų tarifą su reguliuojamomis duomenų perdavimo
tarptinkliniu ryšiu kainomis, šie vartotojai gaus papildomą apsaugą
nuo didelių šių paslaugų kainų. Todėl
atjungimo ribos nuostatos neturėtų būti taikomos išankstinio
mokėjimo paslaugų vartotojams. ê 717/2007 34
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (75)
Už užduočių pagal 2002 m.
elektroninių ryšių reguliavimo sistemą vykdymą atsakingos
nacionalinės reguliavimo institucijos turėtų turėti
įgaliojimus, būtinus įpareigojimams pagal šį
reglamentą prižiūrėti ir jų vykdymui užtikrinti savo
teritorijoje. Jos taip pat turėtų prižiūrėti balso skambučių ir duomenų
perdavimo paslaugų kainų nustatymo pokyčius tarptinkliniu ryšiu Bendrijoje
Ö Sąjungoje Õ besinaudojantiems
judriojo ryšio vartotojams, jei reikia įskaitant specialias išlaidas,
susijusias su skambinimu ir skambučių priėmimu naudojantis
tarptinkliniu ryšiu atokiausiuose Bendrijos Ö Sąjungos Õ regionuose, ir
reikalingumą užtikrinti, kad tos išlaidos galėtų būti
tinkamai padengtos didmeninėje rinkoje, taip pat užtikrinti, kad srauto
nukreipimo technologijos nebūtų naudojamos siekiant apriboti
pasirinkimą ir pakenkti vartotojams. Jos turėtų užtikrinti, kad
suinteresuotoms šalims būtų suteikiama naujausia informacija apie šio
reglamento taikymą, ir kas šeši mėnesiai skelbti tokios
priežiūros rezultatus. Pateikiama informacija turėtų būti
suskirstyta pagal įmones, vartotojus, pasirašiusius apmokėjimo už
suteiktas paslaugas sutartis, ir vartotojus, pasirašiusius išankstinio
apmokėjimo sutartis. ê 717/2007 35
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (76)
Tos pačios šalies tarptinklinio ryšio
atokiausiuose Bendrijos
Ö Sąjungos Õ regionuose, kuriuose
mobiliosios telefonijos licencijos skiriasi nuo išduodamų likusioje
valstybės teritorijoje, kaina galėtų sumažėti tiek pat,
kiek ir Bendrijos
Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio
rinkoje. Dėl šio reglamento įgyvendinimo vartotojams, kurie naudojasi
tos pačios šalies tarptinklinio ryšio paslaugomis, neturėtų
būti taikomos nepalankesnės kainos, palyginti su klientais, kurie
naudojasi Bendrijos
Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio
paslaugomis. Šiuo tikslu nacionalinės institucijos gali imtis
papildomų Bendrijos
Ö Sąjungos Õ teisę
atitinkančių priemonių. ê 717/2007 36
konstatuojamoji dalis Atsižvelgiant
į tai, kad, be balso telefonijos, vis labiau įsitvirtina naujos
mobiliojo duomenų perdavimo paslaugos, šis reglamentas taip pat
turėtų sudaryti sąlygas stebėti tų paslaugų
rinkos pokyčius. Taigi Komisija taip pat turėtų stebėti
tarptinklinio duomenų perdavimo paslaugų, įskaitant SMS ir MMS
rinką. ê 717/2007 37
konstatuojamoji dalis (77)
Valstybės narės turėtų numatyti
sankcijų sistemą, kuri būtų taikoma pažeidus šį
reglamentą. ê 717/2007 38
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) ð naujas (78)
Kadangi valstybės narės negali saugiai,
suderintai ir tinkamu laiku pasiekti šio rReglamento
tikslų – būtent įsteigti nustatyti
bendrą metodą, užtikrinant, kad viešojo judriojo telefono ryšio
tinklų naudotojai, keliaudami Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ , nemokėtų
pernelyg didelių kainų už Bendrijos Ö visos Europos
Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio
paslaugas,
skambindami arba priimdami balso skambučius, tokiu
būdu pasiekiant aukšto lygio vartotojų apsaugą ir apsaugant ð , sustiprinus ï judriojo ryšio operatorių konkurenciją, – ir juos galima
geriau pasiekti Bendrijos
Ö Sąjungos Õ lygmeniu, Bendrija
Ö Sąjunga Õ, vadovaudamasi Ö Europos
Sąjungos Õ sSutarties 5
straipsnyje nustatytu subsidiarumo principu, gali priimti priemones. Pagal
šiame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą, šis reglamentas
apima tik tas priemones, kurios yra būtinos tiems tikslams pasiekti. ò naujas (79)
Reguliuojamieji
įpareigojimai, susiję su didmeninėmis kainomis už tarptinklinio
ryšio skambučių, SMS žinučių ir duomenų paslaugas,
turėtų būti taikomi tol, kol struktūriniai sprendimai taps
veiksmingi ir kol didmeninėse rinkose susiformuos pakankama konkurencija.
Be to, iš dabartinių rinkos tendencijų matyti, kad duomenų
perdavimo paslaugos pamažu taps reikšmingiausia judriojo ryšio paslaugų
rinkos dalimi, o didmeninės duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu
paslaugos šiuo metu yra dinamiškiausios – jų kainos pakankamai
mažesnės už dabartines reguliuojamas kainas. (80)
Mažmeninės
apsauginės ribos turėtų būti pakankamai aukštos, kad
nebūtų iškreipta galima struktūrinių sprendimų
konkurencinė nauda ir kad tuomet, kai struktūriniai sprendimai taps
veiksmingi ir padės sukurti iš tiesų veikiančią
bendrąją rinką, tos ribos galėtų būti visiškai
panaikintos. Todėl mažmeninės apsauginės ribos turėtų
būti mažinamos ir galiausiai panaikintos. ê 717/2007 39
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) Šis bendras metodas turėtų būti
nustatomas ribotam laikotarpiui. Atsižvelgiant į persvarstymą,
kurį turi atlikti Komisija, šis reglamentas gali būti išplėstas
ar iš dalies pakeistas. Komisija turėtų įvertinti šio reglamento
veiksmingumą ir jo indėlį įgyvendinant vidaus rinkos reguliavimo sistemą bei užtikrinant
sklandžią vidaus rinkos veiklą, taip pat įvertinti šio
reglamento poveikį mažesniems Bendrijos mobiliosios telefonijos
paslaugų teikėjams ir jų padėčiai Bendrijos
tarptinklinio ryšio rinkoje, ê 544/2009 49
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (81)
Komisija turėtų persvarstyti Ö šio Õ rReglamento (EB) Nr. 717/2007, iš
dalies pakeisto šiuo reglamentu,
veiksmingumą atsižvelgdama į jo tikslus bei indėlį
įgyvendinant reguliavimo sistemą bei sklandžią vidaus rinkos
veiklą. Atsižvelgdama į tai, Komisija turėtų apsvarstyti
poveikį konkurencingai įvairaus dydžio bei įvairiose Bendrijos
Ö Sąjungos Õ srityse
esančių judriojo ryšio paslaugų teikėjų
padėčiai, apsvarstyti pokyčius, mažmeninės bei
didmeninės prekybos tendencijas ir skaidrumą, ryšį su
faktinėmis sąnaudomis, tai, kiek buvo patvirtintos prielaidos
padarytos poveikio vertinime, pateiktame kartu su šiuo reglamentu, bei operatorių
sąnaudas, patirtas siekiant vykdyti reglamentą, ir poveikį
investicijoms. Komisija, atsižvelgdama į technologijų
plėtrą, taip pat turėtų apsvarstyti tarptinkliniam ryšiui
alternatyvių paslaugų (pvz. VoIP Ö prieiga per
WiFi Õ ) naudojimo
galimybes ir kokybę. ê 544/2009 50
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) ð naujas (82)
Prieš atlikdama anksčiau paminėtą
persvarstymą ir siekdama užtikrinti nuolatinį tarptinklinio ryšio
paslaugų stebėjimą Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ , Komisija
turėtų ð kas dvejus metus ï parengti Europos Parlamentui ir Tarybai tarpinę ataskaitą,
kurioje būtų pateikiama naujausių tarptinklinio ryšio
paslaugų tendencijų santrauka bei tarpinis pažangos siekiant Ö šio Õ rReglamento (EB) Nr. 717/2007, iš
dalies pakeisto šiuo reglamentu,
tikslų įvertinimas, taip pat galimi alternatyvūs sprendimai
šiems tikslams pasiekti, ê 717/2007 PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ: 1 straipsnis Dalykas ir taikymo sritis ê 544/2009 1
straipsnio 2 dalies a punktas (pritaikytas) ð naujas 1. Šiuo reglamentu nustatomas bendras metodas,
kuriuo siekiama užtikrinti, kad viešaisiais judriojo ryšio tinklais
besinaudojantys vartotojai keliaudami Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ nemokėtų
pernelyg didelių kainų už Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio
paslaugas skambindami ir priimdami skambučius, siųsdami ir gaudami
SMS žinutes bei naudodamiesi paketinio duomenų perdavimo paslaugomis,
lyginant su konkurencingomis nacionalinėmis kainomis, ir taip padėti
užtikrinti sklandų vidaus rinkos veikimą, kartu garantuojant aukšto
lygio vartotojų apsaugą, skatinant rinkos konkurenciją ir
skaidrumą, taip pat skatinant naujoves bei vartotojų
pasirinkimą. ðJame nustatomos taisyklės, kuriomis
garantuojamas pavienių tarptinklinio ryšio paslaugų, atskirtų
nuo savoje šalyje teikiamų judriojo ryšio paslaugų, pardavimas ir
didmeninės tarptinklinio ryšio paslaugų teikimo prieigos prie
viešųjų judriojo ryšio telefono tinklų sąlygos. ï Jame Ö taip pat Õ nustatomos Ö laikinos Õ taisyklės
dėl kainų, kurias judriojo ryšio operatoriai gali taikyti už Bendrijos
Ö Sąjungos Õ tarptinklinioų Ö ryšio Õ balso
skambučių ir SMS žinučių paslaugų teikimą, kai
skambinama ir skambučiai priimami arba žinutės siunčiamos ir
gaunamos Bendrijoje
Ö Sąjungoje Õ , ir už paketinio
duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugas, kuriomis tarptinklinio
ryšio vartotojai naudojasi prisijungę prie kitos valstybės narės
judriojo ryšio tinklo. Jis taikomas ir didmeninėms kainoms, kurias tinklo
operatoriai taiko vieni kitiems, ir, jei reikia, mažmeninėms
kainoms, kurias nustato paslaugų savajame tinkle teikėjai. ê 717/2007
(pritaikytas) 2. Šiame reglamente taip pat nustatomos
taisyklės, kuriomis siekiama padidinti kainų skaidrumą ir
pagerinti informacijos apie kainas teikimą Bendrijos Ö Sąjungos Õ tarptinklinio ryšio
paslaugų naudotojams. ê 717/2007 3. Šis reglamentas sudaro specialią
priemonę, kaip apibrėžta Pagrindų direktyvos 1 straipsnio 5
dalyje. ê 544/2009 1
straipsnio 2 dalies b punktas (pritaikytas) ð naujas 4. Šiame reglamente nustatytos didžiausios
leistinos kainos nurodomos eurais. Jeigu 3, 4, 4a, 4b
ð 11 ir 12 ï straipsniais ir 6a straipsnio 3 ir 4 dalimis
reglamentuojamos kainos išreiškiamos kitomis valiutomis, pradinės
didžiausios leistinos kainos pagal tuos straipsnius nustatomos tomis
valiutomis: taikant 2007 m.
birželio 30 d. galiojusius
orientacinius valiutų keitimo kursus,
jei remiamasi 3 ir 4 straipsniais; taikant
2009 m.
gegužės 6 d.
ð 2012 m. gegužės 30 d. ï Europos centrinio banko Europos Sąjungos oficialiajame
leidinyje paskelbtus orientacinius valiutų keitimo kursus, jei remiamasi 4a, 4b
straipsniais ir 6a straipsnio 3 ir 4
dalimis. Vėliau mažinant 36 straipsnio 2 dalyje, 47 straipsnio 2 dalyje ir 6a straipsnio 4 dalyje ð 8 straipsnio 1
dalyje, 11 straipsnio 1 dalyje ir 12
straipsnio 2 dalyje ï numatytas didžiausias leistinas kainas, patikslinti dydžiai nustatomi
taikant orientacinius valiutų keitimo kursus, paskelbtus likus vienam
mėnesiui iki patikslintų dydžių taikymo dienos. Tokie patys orientaciniai valiutų keitimo
kursai taikomi kiekvienais metais peržiūrint tarifus, kuriems taikomi 4a, 4b straipsniai ir 6a straipsnio 3 dalis, jei jie yra denominuoti kitomis nei euras
valiutomis. ê 717/2007
(pritaikytas) 2 straipsnis Sąvokų apibrėžtys 1. Šiame reglamente taikomos Prieigos
direktyvos 2 straipsnyje, Pagrindų direktyvos 2002/19/EB 2 straipsnyje ir
Universaliųjų paslaugų direktyvos 2002/22/EB 2 straipsnyje
nustatytos apibrėžtys. 2. Be 1 dalyje nurodytų
apibrėžčių, naudojamos tokios apibrėžtys: a) „Europos tarifas“
– bet koks 47
straipsnyje numatytos didžiausios kainos neviršijantis tarifas, kurį
paslaugų savajame tinkle teikėjas gali taikyti už reguliuojamų tarptinklinio ryšio
skambučių naudojantis tarptinkliniu
ryšiu paslaugų teikimą, laikydamasis to straipsnio; ê 544/2009 1
straipsnio 3 dalies a punktas (pritaikytas) ð naujas b) „paslaugų
savajame tinkle teikėjas“ –
įmonė, teikianti tarptinklinio ryšio vartotojui ð Sąjungos tarptinklinio ryšio ï antžeminės viešosios judriosios telefonijos
paslaugas per savo nuosavą tinklą arba kaip judriojo ryšio
virtualiojousis
mobiliojo
tinklo operatorius ar perpardavinėtojas; c) „savasis tinklas“
– valstybėje narėje esantis antžeminis viešasis judriojo ryšio
tinklas, kuriuo paslaugų savajame tinkle teikėjas naudojasi teikdamas
antžeminio viešojo judriojo ryšio paslaugas tarptinklinio ryšio vartotojui; ê 544/2009 1
straipsnio 3 dalies a punktas (pritaikytas) d) „Bendrijos
Ö Sąjungos Õ tarptinklinis ryšys“
– tai toks ryšys, kai tarptinklinio ryšio vartotojas naudojasi mobiliuoju
telefonu arba kitu prietaisu norėdamas skambinti ar priimti
skambučius Bendrijoje
Ö Sąjungoje Õ , arba siųsti
ar gauti SMS žinutes, arba naudotis paketinio duomenų perdavimo
paslaugomis, kai jis yra kitoje valstybėje narėje, nei ta, kurioje
yra vartotojo savasis tinklas, pagal savojo tinklo operatoriaus ir lankomos
šalies tinklo operatoriaus susitarimus; e) „reguliuojamas
skambutis naudojantis tarptinkliniu ryšiu“ – tarptinklinio
ryšio vartotojo atliekamas judriojo balso ryšio telefonijos
skambutis, inicijuojamas lankomos šalies tinkle ir užbaigiamas viešajame ryšio
tinkle Bendrijoje
Ö Sąjungoje Õ arba tarptinklinio
ryšio vartotojo priimamas skambutis, inicijuojamas viešajame telefono ryšio
tinkle Bendrijoje
Ö Sąjungoje Õ ir užbaigiamas
lankomos šalies tinkle; f) „tarptinklinio
ryšio vartotojas“ – antžeminių viešųjų
judriojo ryšio paslaugų teikėjo, per antžeminį viešąjį
judriojo ryšio tinklą teikiančio paslaugas Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ , klientas, kuriam
pagal sutartį ar susitarimą su savo paslaugų savajame tinkle
teikėju leidžiama mobiliuoju telefonu ar kitu prietaisu
skambinti arba priimti skambučius, siųsti arba gauti SMS žinutes arba
naudotis paketinio duomenų perdavimo paslaugomis lankomos šalies tinkle
pagal savojo tinklo operatoriaus ir lankomos šalies tinklo operatoriaus
susitarimus; ê 544/2009 1
straipsnio 3 dalies a punktas g) „lankomos šalies
tinklas“ – kitoje valstybėje narėje
nei ta, kurioje yra savasis tinklas, esantis antžeminis viešasis judriojo ryšio
tinklas, kuriuo, pagal susitarimą su savojo tinklo operatoriumi,
naudodamasis tarptinklinio ryšio vartotojas gali skambinti arba priimti
skambučius, siųsti arba gauti SMS žinutes ar naudotis paketiniu
duomenų perdavimu; ê 544/2009 1
straipsnio 3 dalies b punktas (pritaikytas) h) „Europos SMS
tarifas“ – 4b9 straipsnyje numatytos didžiausios
kainos neviršijantis tarifas, kurį paslaugų savajame tinkle
teikėjas gali taikyti už tarptinkliniu
ryšiu siunčiamas reguliuojamasų
SMS žinutesčių siuntimą
tarptinkliniu ryšiu, laikydamasis to straipsnio; i) „SMS žinutė“
– daugiausia iš raidžių ir (arba) skaitmenų sudarytas trumpų
siuntų paslaugos tekstinis pranešimas, kurį galima siųsti pagal
nacionalinius numeracijos planus paskirtais judriojo ryšio ir (arba) fiksuotojo
ryšio numeriais; ê 544/2009 1
straipsnio 3 dalies b punktas (pritaikytas) j) „tarptinkliniu
ryšiu siunčiama reguliuojama SMS žinutė“
– SMS žinutė, tarptinklinio ryšio vartotojo inicijuojama lankomos šalies
tinkle ir užbaigiama Bendrijos Ö Sąjungos Õ viešajame ryšių
tinkle arba inicijuojama Bendrijos Ö Sąjungos Õ viešajame ryšių
tinkle ir užbaigiama tarptinklinio ryšio vartotojo lankomos šalies tinkle; ê 544/2009 1
straipsnio 3 dalies b punktas (pritaikytas) k) „reguliuojama
duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslauga“
– tarptinklinio ryšio paslauga, kuria naudodamasis tarptinklinio ryšio
vartotojas gali savo mobiliuoju telefonu ar kitu judriojo ryšio prietaisu
prisijungęs prie lankomos šalies tinklo perduoti ir gauti paketiniu
būdu siunčiamus duomenis. Reguliuojama duomenų perdavimo
tarptinkliniu ryšiu paslauga neapima reguliuojamų tarptinklinių
skambučių naudojantis tarptinkliniu
ryšiu arba SMS žinučių siuntimo ar gavimo, bet apima MMS
žinučių siuntimą ir gavimą.“; ò naujas l) Europos
duomenų tarifas – bet koks 12 straipsnyje numatytos didžiausios kainos neviršijantis tarifas,
kurį paslaugų savajame tinkle teikėjas gali taikyti už
reguliuojamą duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugą,
laikydamasis to straipsnio; m) alternatyvus
tarptinklinio ryšio paslaugų teikėjas – paslaugų savajame tinkle
teikėjas (kitoks nei judriojo ryšio paslaugas savoje šalyje teikiantis
operatorius), judriojo ryšio paslaugas tarptinklinio ryšio vartotojui
teikiantis per nuosavą tinklą arba kaip judriojo ryšio virtualiojo
tinklo operatorius arba perpardavėjas; n) didmeninė
tarptinklinio ryšio prieiga – pagal konkrečias sąlygas kitai
įmonei suteikiamos priemonės ir (arba) paslaugos tarptinklinio ryšio
paslaugoms mažmeniniams vartotojams teikti; o) Europos
Sąjungos (ES) tarptinklinio ryšio profilis – iš anksto nustatytas
pavienių tarptinklinio ryšio paslaugų teikimo profilis, kuris toje
pačioje SIM kortelėje suteikiamas kartu su judriojo ryšio
paslaugų teikimo savajame tinkle profiliu. 3
straipsnis Didmeninė tarptinklinio ryšio prieiga Judriojo ryšio tinklų operatoriai patenkina visus pagrįstus
didmeninės tarptinklinio ryšio prieigos prašymus, įskaitant tokius
judriojo ryšio virtualiųjų tinklų operatorių ir
perpardavėjų pateiktus prašymus. Teikiamai didmeninei tarptinklinio
ryšio prieigai taikomos 6,
8 ir 11 straipsniuose nustatytos reguliuojamų didmeninių
tarptinklinio ryšio tarifų taisyklės. 2.
Didmeninė tarptinklinio ryšio prieiga reiškia prieigą prie visų
tarptinklinio ryšio paslaugas vartotojams teikti būtinų tinklo
sudedamųjų dalių ir susijusių priemonių,
atitinkamų paslaugų, programinės įrangos ir
informacinių sistemų. 3.
Didmeninės tarptinklinio ryšio prieigos prašymą gavęs tinklo
operatorius tokį prašymą patenkina per du mėnesius nuo jo
gavimo. 4. Siekiant užtikrinti,
kad didmeninei tarptinklinio ryšio paslaugų teikimo prieigai
būtų taikomas nuoseklus reguliavimo metodas, EERRI, glaudžiai
bendradarbiaudama su Komisija, nustato didmeninės tarptinklinio ryšio
paslaugų teikimo prieigos gaires. 4
straipsnis Pavienių tarptinklinio ryšio paslaugų
pardavimas 1.
Paslaugų savajame tinkle teikėjai suteikia savo abonentams
galimybę naudotis bet kurio alternatyvaus tarptinklinio ryšio
paslaugų teikėjo, su kuriuo yra sujungę tinklus, tarptinklinio
ryčio skambučių, SMS žinučių ir duomenų
paslaugomis. 2. Nuo 2014 m. liepos 1 d.
paslaugų savajame tinkle teikėjai informuoja visus savo tarptinklinio
ryšio vartotojus apie galimybę atsisakyti jų turimų
tarptinklinio ryšio paslaugų ir pasirinkti alternatyvaus tarptinklinio
ryšio paslaugų teikėjo tarptinklinio ryšio paslaugas. Tarptinklinio
ryšio vartotojams suteikiamas dviejų mėnesių laikotarpis, per
kurį apie savo pasirinkimą jie turi pranešti jų paslaugų
savajame tinkle teikėjui. Per šį laikotarpį apie savo
pasirinkimą nepranešę tarptinklinio ryšio vartotojai turi teisę
pagal 3 ir 4 dalis bet kada pasirinkti alternatyvų
tarptinklinio ryšio paslaugų teikėją. 3.
Paslaugų savajame tinkle teikėjas nesieja vartotojo galimybės
pasirinkti alternatyvų tarptinklinio ryšio paslaugų teikėją
su jokiomis abonentinėmis sutartimis arba kitais fiksuotais ar
pasikartojančiais mokesčiais; toks pasirinkimas gali būti
derinamas su visais mažmeninių tarifų planais. 4.
Alternatyvų tarptinklinio ryšio paslaugų teikėją vartotojai
pasirenka arba jo atsisako nemokamai, be sąlygų ar apribojimų,
kurie būtų susiję su kitais abonentinės sutarties
elementais nei tarptinklinis ryšys; toks pakeitimas atliekamas per penkias
darbo dienas, nebent tarptinklinio ryšio vartotojas yra užsisakęs savo
šalyje teikiamų paslaugų paketą, kuriame tarptinklinio ryšio
paslaugų kainos skiriasi nuo Europos tarifo, Europos SMS tarifo arba
Europos duomenų tarifo – tokiais atvejais paslaugų savajame tinkle
teikėjas senos abonentinės tarptinklinio ryšio paslaugų
sutarties pakeitimą nauja tokia sutartimi gali atidėti
konkrečiam laikotarpiui, tačiau ne ilgiau kaip trims mėnesiams. 5. Kai
sudaroma arba atnaujinama judriojo ryšio paslaugų sutartis, paslaugų
savajame tinkle teikėjai visiems vartotojams individualiai pateikia
visą informaciją apie galimybę pasirinkti alternatyvų
tarptinklinio ryšio paslaugų teikėją ir pasirūpina, kad
būtų galima lengvai sudaryti sutartį su alternatyviu
tarptinklinio ryšio paslaugų teikėju. Tarptinklinio ryšio
paslaugų sutartį su paslaugų savajame tinkle teikėju
sudarantys vartotojai aiškiai patvirtina, kad jie buvo informuoti apie
tokią galimybę. Judriojo ryšio paslaugų teikėjai netrukdo
jų paslaugas parduodantiems mažmeniniams pardavėjams siūlyti
pavienių tarptinklinio ryšio paslaugų sutartis sudaryti su alternatyviais
tarptinklinio ryšio teikėjais. 6. Paslaugų savajame tinkle teikėjas arba
lankomos šalies tinklo operatorius nekeičia techninių tarptinklinio
ryšio paslaugų, kurias teikia alternatyvus tarptinklinio ryšio
teikėjas, savybių taip, kad jos skirtųsi nuo judriojo ryšio
paslaugas savoje šalyje teikiančio operatoriaus tarptinklinio ryšio
paslaugų techninių savybių, įskaitant kokybės
parametrus. 5
straipsnis Pavienių tarptinklinio ryšio paslaugų
pardavimo priemonė Siekiant užtikrinti
bendrosios rinkos plėtrą, pavienių tarptinklinio ryšio
paslaugų priemonės techniniai sprendimai visoje Europos
Sąjungoje įgyvendinami tuo pat metu. Operatoriai
užtikrina, kad būtinos pavienių tarptinklinio ryšio paslaugų
pardavimo priemonės būtų įdiegtos ne vėliau kaip iki 2014 m. liepos 1 d., siekiant užtikrinti, kad vartotojai,
nekeisdami savo judriojo ryšio numerio, galėtų naudotis savajame
tinkle teikiamomis judriojo ryšio paslaugomis ir pavienėmis tarptinklinio
ryšio paslaugomis, kurias teikia alternatyvus tarptinklinio ryšio paslaugų
teikėjas. Kad būtų galima teikti pavienes tarptinklinio ryšio
paslaugas, operatoriai visų pirma gali leisti toje pačioje SIM
kortelėje naudoti „ES tarptinklinio ryšio profilį“, taip pat tą
patį galinį prietaisą kaip savajame tinkle teikiamoms judriojo
ryšio paslaugoms. Su šios priemonės teikimu susijusio sujungimo kainų
nustatymas yra orientuotas į sąnaudas ir vartotojams
neturėtų būti nustatoma jokių tiesioginių šios
priemonės naudojimo mokesčių. Konsultuodamasi su
suinteresuotosiomis šalimis ir glaudžiai bendradarbiaudama su Komisija, EERRI
per deramą laikotarpį, kuris ne ilgesnis kaip trys mėnesiai po
šio reglamento priėmimo, parengia suderintų techninių
sprendimų, susijusių su pavienių tarptinklinio ryšio
paslaugų pardavimo priemone ir su suderintų procedūrų,
pagal kurias pasirenkamas kitas tarptinklinio ryšio paslaugų
teikėjas, gaires. Šį laikotarpį Komisija gali pratęsti,
gavusi pagrįstą EERRI prašymą. Prireikus Komisija
galėtų įgalioti Europos standartizacijos įstaigą
pritaikyti atitinkamus standartus, būtinus priemonei darniai
įgyvendinti. ê 717/2007
(pritaikytas) ð naujas 36
straipsnis Didmeninės reguliuojamų
skambučių naudojantis tarptinkliniu ryšiu kainos 1. Vidutinė didmeninė kaina,
kurią pasirinkto lankomos šalies tinklo operatorius gali nustatyti tarptinklinio ryšio
vartotojo savojo
tinklo operatoriui paslaugų
savajame tinkle teikėjui už reguliuojamo skambučio, kuris
naudojantis tarptinkliniu ryšiu inicijuojamas tame lankomos šalies tinkle,
paslaugos teikimą, įskaitant,
inter alia, inicijavimo,
persiuntimo ir užbaigimo kainas, ð nuo 2012 mėn. liepos 1 d. ï neviršija 0,30
ð 0,14 ï EUR už minutę. ê 544/2009 1
straipsnio 4 dalies a punktas (pritaikytas) ð naujas 2. 1 dalyje nurodytą vidutinę
didmeninę kainą bet kurie du operatoriai taiko vienas kitam; ji
apskaičiuojama dvylikos mėnesių laikotarpiui arba bet kokiam
trumpesniam laikotarpiui, kuris gali likti iki laikotarpio, kuriuo taikoma
šioje dalyje numatyta didžiausia vidutinė didmeninė kaina, pabaigos
arba šio reglamento galiojimo pabaigos. Nuo 2008 m.
rugpjūčio 30 d. ir 2009 m. liepos 1
d. Ddidžiausia
vidutinė didmeninė kaina sumažinama atitinkamai iki 0,28 EUR ir 0,26 EUR,
o nuo 2010 ð 2013 ï m. liepos 1 d. ir 2011 ð 2014 ï m. liepos 1 d. dar sumažinama atitinkamai iki 0,22
ð 0,10 ï EUR ir 0,18 ð iki 0,06 ï EUR. ðNepažeidžiant 13 straipsnio, didžiausia vidutinė didmeninė
kaina yra 0,06 EUR tol, kol galioja šis reglamentas. ï ê 717/2007
(pritaikytas) 3. 1 dalyje nurodyta vidutinė
didmeninė kaina apskaičiuojama padalijant atitinkamo operatoriaus per
atitinkamą laikotarpį gautas visas didmenines tarptinklinio ryšio
pajamas iš didmeninio tarptinklinio ryšio minučių, susijusių su
to operatoriaus parduotomis didmeninėmis skambučių Bendrijoje
Ö Sąjungoje Õ naudojantis
tarptinkliniu ryšiu paslaugomis, sumos. Lankomos šalies tinklo operatoriui yra
leidžiama atskirti piko ir ne piko valandų kainas. ê 544/2009 1
straipsnio 4 dalies b punktas (pritaikytas) Tačiau nuo 2009 m. liepos 1 d. 1 dalyje nurodyta vidutinė didmeninė kaina
apskaičiuojama padalijant atitinkamo operatoriaus per atitinkamą
laikotarpį už didmeniniu lygiu suteiktas tarptinklinio ryšio paslaugas
gautas visas pajamas iš viso didmeninių tarptinklinio ryšio paslaugų
minučių, kurias tas operatorius iš tikrųjų teikė Bendrijoje
Ö Sąjungoje Õ, skaičiaus,
kuris nustatomas pagal sekundes, atitinkamai atsižvelgiant į tai, kad
lankomos šalies tinklo operatorius gali taikyti pradinį trumpiausią
apmokestinimo laikotarpį, kuris negali būti ilgesnis nei 30
sekundžių. ê 717/2007 47
straipsnis Mažmeninės reguliuojamų
skambučių naudojantis tarptinkliniu ryšiu kainos 1. Paslaugų savajame tinkle teikėjai
sudaro galimybę visiems savo tarptinklinio ryšio vartotojams pasinaudoti 2
dalyje numatytu Europos tarifu ir jį aktyviai, aiškiai bei skaidriai
siūlo. Šis Europos tarifas nesiejamas su jokiais abonentiniais arba
kitokiais fiksuotais ar pasikartojančiais mokesčiais ir gali
būti derinamas su bet kokiu mažmeniniu tarifu. Pateikdami šį pasiūlymą
paslaugų savame tinkle teikėjai primena visiems savo tarptinklinio
ryšio vartotojams, kurie iki 2007 m. birželio 30 d. pasirinko tam
tikrą tarptinklinio ryšio tarifą ar paketą, apie tam tarifui ar
paketui taikomas sąlygas. ê 544/2009 1
straipsnio 5 dalies a punktas (pritaikytas) ð naujas 2. Paslaugų savajame tinkle teikėjas
už teikiamą reguliuojamų tarptinklinių
skambučių naudojantis tarptinkliniu
ryšiu paslaugą savo tarptinklinio ryšio vartotojui gali taikyti
skirtingą mažmeninę Europos tarifo kainą (neįskaitant PVM)
už kiekvieną tarptinklinį
skambutį naudojantis tarptinkliniu ryšiu,
tačiau ð nuo 2012 m. liepos 1 d. ï ši kaina neviršija 0,49 ð 0,32 ï EUR už minutę skambinant ir 0,24
ð 0,11 ï EUR už minutę priimant skambučius. Nuo 2008 m. rugpjūčio 30 d. ir 2009 m. liepos 1 d. ð 2013 m. liepos 1 d.
ir 2014 m. liepos 1 d. ï didžiausia leistina skambinimo kaina sumažinama atitinkamai iki 0,46
ð 0,28 ï EUR ir 0,43
ð iki 0,24 ï EUR, o priimamų skambučių kaina – iki 0,22 EUR ir 0,19 EUR. Nuo 2010 m. liepos 1 d. ir 2011
ð 2013 ï m. liepos 1 d. skambinimo kainos
riba dar sumažinama atitinkamai iki 0,39
ð 0,10 ï EUR ir 0,35 EUR, o priimamų skambučių kainos
riba – iki 0,15 EUR ir 0,11 EUR. ðNepažeidžiant 13 ir 19
straipsnių, šios didžiausios reguliuojamos mažmeninės Europos tarifo
kainos galioja iki 2016 m. birželio
30 d. ï ê 544/2009 1
straipsnio 5 dalies a punktas (pritaikytas) Nuo 2010 m.
liepos 1 d. Ppaslaugų
savajame tinkle teikėjai savo tarptinklinio ryšio vartotojams netaiko
jokio mokesčio už naudojantis tarptinkliniu ryšiu jų gautas balso
pašto žinutes. Tai neturėtų daryti poveikio kitiems taikomiems
mokesčiams, pvz., mokesčiui už tokių žinučių
išklausymą. Nuo 2009 m.
liepos 1 d. Vvisi
paslaugų savajame tinkle teikėjai, jų tarptinklinio ryšio
vartotojams skambinant ar priimant skambučius, kiekvieną
reguliuojamą tarptinklinį
skambutį naudojantis tarptinkliniu ryšiu,
kuriam taikomas Europos tarifas, apmokestina už sekundes. ê 544/2009 1
straipsnio 5 dalies a punktas Nukrypstant nuo trečiosios pastraipos,
jei skambinant taikomas Europos tarifas, paslaugų savajame tinkle
teikėjas gali taikyti pradinį trumpiausią apmokestinimo
laikotarpį, kuris negali būti ilgesnis nei 30 sekundžių. ê 717/2007 3. Visiems tarptinklinio vartotojams
pasiūlomas 2 dalyje aprašytas tarifas. ê 717/2007
(pritaikytas) 3. Visiems esamiems tarptinklinio ryšio vartotojams suteikiama
galimybė iki 2007 m. liepos 30 d. sąmoningai pasirinkti
Europos tarifą ar bet kokį kitą tarptinklinio ryšio tarifą,
ir per dviejų mėnesių laikotarpį leidžiama apie savo
pasirinkimą pranešti paslaugų savajame tinkle teikėjams.
Prašomas tarifas aktyvuojamas ne vėliau kaip per vieną
mėnesį po to, kai paslaugų savajame tinkle teikėjas gauna
vartotojo prašymą. ê 717/2007 ð naujas ðPaslaugų savajame tinkle teikėjai
visiems esamiems ï tTarptinklinio
ryšio vartotojams, kurie per minėtąjį dviejų
mėnesių laikotarpį nepasirinko tarifo,
ð Europos tarifą taiko ï automatiškai taikomas 2 dalyje aprašytas Europos tarifas. ê 717/2007
(pritaikytas) ð naujas Tačiau Ö , išskyrus
tuos Õ tarptinklinio ryšio
vartotojusams,
kurie iki 2007 m. birželio 30 d. jau sąmoningai
pasirinko tam tikrą tarifą ar paketą, skirtingą nuo tarptinklinio ryšio tarifo,
Ö dėl Õ kurios Ö jie naudojasi
kitokiu reguliuojamo skambučio naudojantis tarptinkliniu ryšiu tarifu nei
tarifas, kuris Õ jiems būtų
suteiktas nesant minėtojo pasirinkimo, ir kurie
nepraneša apie pasirinkimą pagal šią dalį, ir toliau taikomas
jų anksčiau pasirinktas tarifas ar paketas. ò naujas 4.
Paslaugų savajame tinkle teikėjai taiko Europos tarifą visiems
naujiems tarptinklinio ryšio vartotojams, sąmoningai nepasirinkusiems kito
tarptinklinio ryšio tarifo arba tarptinklinio ryšio paslaugų tarifų
paketo, kurio reguliuojamų skambučių naudojantis tarptinkliniu
ryšiu tarifas kitoks. ê 544/2009 1
straipsnio 5 dalies b punktas (pritaikytas) 54. Pasibaigus 3 dalyje aprašytam procesui,
Kkiekvienas
tarptinklinio ryšio vartotojas gali bet kada
paprašyti pasirinkti Europos tarifą arba jo atsisakyti. Bet koks
pasirinkimo arba atsisakymo prašymas turi būti įvykdomas nemokamai be
jokių sąlygų ar apribojimų, susijusių su kitais
abonentinės sutarties aspektais, per vieną darbo dieną po to,
kai gaunamas prašymas, tačiau tokiu atveju, jeigu Europos tarifą
norėtų pasirinkti tarptinklinio ryšio vartotojas, užsisakęs
specialų tarptinklinio ryšio paslaugų paketą, kurį sudaro
kelios tarptinklinio ryšio paslaugos (būtent, balso skambučių, SMS žinučių ir (arba) duomenų
perdavimo), paslaugų savajame tinkle teikėjas gali pareikalauti, kad
Europos tarifą pasirenkantis vartotojas atsisakytų kitų to
paketo dalių teikiamų pranašumų. Paslaugų savajame tinkle
teikėjas gali uždelsti pasirinkimo arba atsisakymo vykdymą ne ilgiau
nei nustatytą trumpiausią trijų mėnesių
laikotarpį, kurį galios ankstesnis tarptinklinio ryšio tarifas. ê 544/2009 1
straipsnio 6 dalis (pritaikytas) ð naujas 4a8
straipsnis Didmeninės tarptinkliniu ryšiu siunčiamų reguliuojamų SMS žinučių siuntimo tarptinkliniu ryšiu
kainos 1. Nuo 2009 ð 2012 ï m. liepos 1 d. vidutinė didmeninė kaina, kurią
lankomos šalies tinklo operatorius gali taikyti tarptinklinio ryšio vartotojo savojo tinklo operatoriui
paslaugų savajame tinkle teikėjui
už tarptinkliniu ryšiu siunčiamos
reguliuojamos SMS žinutės inicijavimą tarptinkliniu ryšiu iš lankomos
šalies tinklo, negali viršyti 0,04
ð 0,03 ï EUR už SMS žinutę. ð 2014 m. liepos 1 d.
didžiausia vidutinė didmeninė kaina už tarptinkliniu ryšiu
siunčiamą reguliuojamą SMS žinutę sumažinama iki 0,02 EUR.
Nepažeidžiant 13 straipsnio,
reguliuojama didmeninė kaina už tarptinkliniu ryšiu siunčiamą
reguliuojamą SMS žinutę yra 0,02 EUR tol, kol galioja šis reglamentas. ï ê 544/2009 1
straipsnio 6 dalis 2. 1 dalyje nurodytą vidutinę
didmeninę kainą bet kurie du operatoriai taiko vienas kitam; ji
apskaičiuojama dvylikos mėnesių laikotarpiui arba bet kokiam
trumpesniam laikotarpiui, kuris gali likti iki šio reglamento galiojimo
pabaigos. ê 544/2009 1
straipsnio 6 dalis (pritaikytas) 3. 1 dalyje nurodyta vidutinė
didmeninė kaina apskaičiuojama padalijant visas didmenines pajamas,
kurias lankomos šalies tinklo operatorius gavo per atitinkamą
laikotarpį iš kiekvieno savojo tinklo operatoriaus už tarptinkliniu ryšiu siunčiamų reguliuojamų
SMS žinučių inicijavimą ir persiuntimą tarptinkliniu ryšiu
Bendrijoje
Ö Sąjungoje Õ, iš viso tokių
SMS žinučių, kurios per tą laikotarpį inicijuotos ir
persiųstos atitinkamo savojo tinklo operatoriaus naudai, skaičiaus. ê 544/2009 1
straipsnio 6 dalis (pritaikytas) ð naujas 4. Lankomos šalies tinklo operatorius netaiko
tarptinklinio ryšio vartotojo savojo tinklo operatoriui jokio mokesčio,
išskyrus nurodytąjį 1 dalyje, už pasirinkto lankomos šalies
operatoriaus tinklu besinaudojančiam tarptinklinio ryšio vartotojui
skirtos tarptinkliniu ryšiu siunčiamos reguliuojamos SMS žinutės
užbaigimą jo lankomos šalies tinkle. 4b9
straipsnis Mažmeninės tarptinkliniu ryšiu siunčiamų reguliuojamų SMS žinučių siuntimo tarptinkliniu ryšiu
kainos 1. Paslaugų savajame tinkle teikėjai
suteikia galimybę visiems savo tarptinklinio ryšio vartotojams naudotis 2
dalyje numatytu Europos tarifu ir jį aiškiai bei skaidriai siūlo.
Europos SMS tarifas nesiejamas su jokiais abonentiniais ar kitokiais fiksuotais
arba pasikartojančiais mokesčiais ir gali būti derinamas su bet
kokiu mažmeniniu tarifu pagal kitas šio straipsnio nuostatas. 2. Nuo 2009 ð 2012 ï m. liepos 1 d. paslaugų savajame tinkle teikėjas savo
tarptinklinio ryšio vartotojui gali taikyti skirtingą mažmeninę
Europos SMS tarifo kainą (neįskaitant PVM) už kiekvieną to tarptinklinio
ryšio vartotojo tarptinkliniu ryšiu siunčiamą reguliuojamą SMS
žinutę, tačiau ši kaina neviršija 0,11
ð 0,10 ï EUR. ðNepažeidžiant 13 ir 19
straipsnių, didžiausias reguliuojamas mažmeninis Europos SMS tarifas yra 0,10 EUR iki 2016 m. birželio 30 d. ï 3. Paslaugų savajame tinkle teikėjai
savo tarptinklinio ryšio vartotojams netaiko jokio mokesčio už naudojantis tarptinkliniu
ryšiu jų gautas tarptinkliniu
ryšiu siunčiamas reguliuojamas SMS žinutes. ê 544/2009 1
straipsnio 6 dalis (pritaikytas) 4. Nuo 2009 m.
liepos 1 d.
Ppaslaugų
savajame tinkle teikėjai automatiškai taiko Europos SMS tarifą
visiems esamiems tarptinklinio ryšio vartotojams, išskyrus tuos tarptinklinio
ryšio vartotojus, kurie sąmoningai pasirinko konkretų tarptinklinio
ryšio tarifą arba paslaugų paketą, todėl jie naudojasi
kitu tarptinkliniu ryšiu siunčiamų
reguliuojamų SMS žinučių siuntimo tarptinkliniu ryšiu
tarifu nei tuo, kuris jiems būtų buvęs suteiktas nesant tokios
galimybės rinktis. 5. Nuo 2009 m.
liepos 1 d.
Ppaslaugų
savajame tinkle teikėjai taiko Europos SMS tarifą visiems naujiems
tarptinklinio ryšio vartotojams, sąmoningai nepasirinkusiems kito SMS
siuntimo tarptinkliniu ryšiu tarifo arba tarptinklinio ryšio paslaugų
tarifų paketo, pagal kurį nustatytas kitas tarptinkliniu ryšiu siunčiamų reguliuojamų
SMS žinučių siuntimo tarptinkliniu ryšiu tarifas. ê 544/2009 1
straipsnio 6 dalis (pritaikytas) 6. Kiekvienas tarptinklinio ryšio vartotojas
gali bet kada pasirinkti Europos SMS tarifą arba jo atsisakyti. Bet koks
pasirinkimo arba atsisakymo prašymas turi būti įvykdomas nemokamai be
jokių sąlygų ar apribojimų, susijusių su kitais
abonentinės sutarties aspektais nei tarptinklinis ryšys, per vieną
darbo dieną po to, kai gaunamas prašymas. Paslaugų savajame tinkle
teikėjas gali uždelsti pasirinkimo arba atsisakymo vykdymą ne ilgiau
nei nustatytą trumpiausią trijų mėnesių
laikotarpį, kurį galios ankstesnis tarptinklinio ryšio tarifas.
Europos SMS tarifą visada galima derinti su Europos tarifu. 7. Ne vėliau kaip 2009 m. birželio 30 d. paslaugų savajame tinkle teikėjai
asmeniškai praneša visiems savo tarptinklinio ryšio vartotojams apie Europos
SMS tarifą, kad vėliausiai nuo 2009 m. liepos 1 d. jis bus taikomas visiems tarptinklinio
ryšio vartotojams, sąmoningai nepasirinkusiems reguliuojamoms SMS
žinutėms taikomo specialaus tarifo arba paslaugų paketo, ir apie
jų teisę pasirinkti šį tarifą arba jo atsisakyti pagal 6 dalį. 4c10 straipsnis Techninės tarptinkliniu ryšiu siunčiamų reguliuojamų
tarptinklinių
SMS žinučių savybės Nė vienas paslaugų savajame tinkle
teikėjas arba lankomos šalies tinklo operatorius nekeičia
techninių tarptinkliniu ryšiu
siunčiamų reguliuojamų tarptinklinių SMS
žinučių savybių taip, kad jos skirtųsi nuo techninių
vidaus rinkoje teikiamų SMS žinučių savybių. ò naujas 11
straipsnis Didmeninės reguliuojamų duomenų
perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugų kainos 1.
Vidutinė didmeninė kaina, kurią lankomos šalies tinklo operatorius
gali taikyti tarptinklinio ryšio vartotojo savojo tinklo operatoriui už
reguliuojamas duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugas, teikiamas
naudojantis tuo lankomos šalies tinklu, nuo 2012 m. liepos 1 d.
neviršija 0,30 EUR, nuo 2013 m.
liepos 1 d.– 0,20 EUR, o nuo
2014 m. liepos 1 d. – 0,10 EUR už perduotų duomenų megabaitą
apsauginės ribos. Nepažeidžiant 13
straipsnio, reguliuojama didmeninė kaina už teikiamas reguliuojamas
duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugas yra 0,10 EUR tol,
kol galioja šis reglamentas. 2. 1 dalyje nurodytą vidutinę didmeninę
kainą bet kurie du operatoriai taiko vienas kitam; ji apskaičiuojama
dvylikos mėnesių laikotarpiui arba bet kokiam trumpesniam
laikotarpiui, kuris gali likti iki šio reglamento galiojimo pabaigos. 3. 1 dalyje nurodyta vidutinė didmeninė kaina
apskaičiuojama lankomos šalies tinklo operatoriaus visas didmenines
pajamas, gautas per atitinkamą laikotarpį iš kiekvieno tarptinklinio
ryšio paslaugų teikėjo už suteiktas reguliuojamas duomenų perdavimo
tarptinkliniu ryšiu paslaugas, padalijant iš viso per tą laikotarpį
teikiant tokias paslaugas faktiškai perduotų duomenų,
skaičiuotų kilobaitų tikslumu, megabaitų skaičiaus. 12
straipsnis Mažmeninės reguliuojamų duomenų
perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugų kainos 1.
Tarptinklinio ryšio paslaugų teikėjai suteikia galimybę visiems
savo tarptinklinio ryšio vartotojams naudotis 2 dalyje numatytu Europos duomenų tarifu ir jį aiškiai bei
skaidriai siūlo. Šis Europos duomenų tarifas nesiejamas su jokiais
abonentiniais arba kitokiais fiksuotais ar pasikartojančiais
mokesčiais ir gali būti derinamas su bet kokiu mažmeniniu tarifu. Pateikdami šį
pasiūlymą paslaugų savajame tinkle teikėjai primena visiems
savo tarptinklinio ryšio vartotojams, kurie iki 2012 m. birželio 30 d. pasirinko tam tikrą tarptinklinio ryšio tarifą ar
paketą, apie tam tarifui ar paketui taikomas sąlygas. 2.
Mažmeninė Europos duomenų tarifo kaina (neįskaitant PVM),
kurią paslaugų savajame tinkle teikėjas gali taikyti savo
tarptinklinio ryšio vartotojams už teikiamas reguliuojamas duomenų
perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugas, neviršija 0,90 EUR už
megabaitą. 2013 m. liepos 1 d. ir 2014 m.
liepos 1 d. kainos riba sumažinama
atitinkamai iki 0,70 EUR ir 0,50 EUR už perduotą megabaitą. Nepažeidžiant 13 ir 19
straipsnių, iki 2016 m.
birželio 30 d. didžiausia
reguliuojama kaina už perduotą megabaitą yra 0,50 EUR. Visi tarptinklinio
ryšio paslaugų teikėjai savo tarptinklinio ryšio vartotojus už bet
kurią reguliuojamą duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu
paslaugą, kuriai taikomas Europos tarifas, apmokestina kilobaitų
tikslumu. 3. Nuo 2012 m. liepos 1 d.
paslaugų savajame tinkle teikėjai automatiškai taiko Europos
duomenų tarifą visiems esamiems tarptinklinio ryšio vartotojams,
išskyrus tuos tarptinklinio ryšio vartotojus, kurie pasirinko konkretų
tarptinklinio ryšio tarifą arba paketą, dėl kurio jie naudojasi
kitokiu reguliuojamų duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu tarifu,
nei tarifas, kuris jiems būtų suteiktas be minėto pasirinkimo. 4. Nuo 2012 m. liepos 1 d.
paslaugų savajame tinkle teikėjai taiko Europos duomenų
tarifą visiems naujiems tarptinklinio ryšio vartotojams, sąmoningai
nepasirinkusiems kito duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu tarifo arba
tarptinklinio ryšio tarifų paketo, pagal kurį nustatytas kitas
reguliuojamų duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugų
tarifas. 5. Kiekvienas
tarptinklinio ryšio vartotojas, laikydamasis savo sutarties sąlygų,
gali bet kada prašyti taikyti Europos duomenų tarifą arba jo
atsisakyti. Bet koks pasirinkimo arba atsisakymo prašymas turi būti
įvykdomas nemokamai be jokių sąlygų ar apribojimų,
susijusių su kitais abonentinės sutarties aspektais nei tarptinklinis
ryšys, per vieną darbo dieną po to, kai gaunamas prašymas.
Paslaugų savajame tinkle teikėjas gali uždelsti pasirinkimo arba
atsisakymo vykdymą ne ilgiau nei nustatytą trumpiausią
trijų mėnesių laikotarpį, kurį galios ankstesnis
tarptinklinio ryšio tarifas. Europos duomenų tarifą visada galima
derinti su Europos SMS tarifu. 6. Ne
vėliau kaip 2012 m. birželio 30 d. paslaugų savajame tinkle teikėjai
individualiai praneša visiems savo tarptinklinio ryšio vartotojams apie Europos
duomenų tarifą, kad ne vėliau kaip nuo 2012 m. liepos 1 d.
jis bus taikomas visiems tarptinklinio ryšio vartotojams, sąmoningai
nepasirinkusiems reguliuojamų duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu
paslaugų specialaus tarifo arba paketo, ir apie jų teisę
pasirinkti šį tarifą arba jo atsisakyti pagal 5 dalį. 13
straipsnis Pirmalaikio didžiausių didmeninių ir
mažmeninių kainų netaikymo sąlygos 1. Kad
įvertintų konkurencijos formavimąsi tarptinklinio ryšio rinkose,
EERRI reguliariai renka duomenis apie tarptinklinio ryšio skambučių,
SMS žinučių ir duomenų paslaugų mažmeninių ir
didmeninių kainų pokyčius. Šie duomenys pranešami Komisijai bent
du kartus per metus. Komisija juos paskelbia viešai. 2. Jei po 2018 m.
birželio 30 d. vienos iš
tarptinklinio ryšio paslaugų (skambučiai, SMS žinutės arba
duomenys) vidutinė didmeninė kaina, susijusi su nesubalansuotu srautu
tarp dviejų tai pačiai grupei nepriklausančių ryšio
operatorių, sumažėja ne mažiau kaip iki 75 % 6
straipsnio 2 dalyje, 8 straipsnio 1
dalyje ir 11 straipsnio 1 dalyje numatytų didžiausių didmeninių
kainų, didžiausios didmeninės tarptinklinio ryšio paslaugų
kainos daugiau netaikomos. Remdamasi EERRI surinktais rinkos duomenimis,
Komisija reguliariai vertina, ar ši sąlyga įvykdyta; jei taip, Europos
Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje ji nedelsdama paskelbia
duomenis, kuriais įrodoma, kad atitinkamai paslaugai nebetaikomos
didžiausios didmeninės kainos. 3. Jei pagal 5 straipsnį įgyvendinus pavienių
tarptinklinio ryšio paslaugų pardavimo politiką ir iki 2016 m. liepos 1 d.
vidutinė mažmeninė kaina visos Sąjungos lygiu sumažėja ne
mažiau kaip iki 75 % 7 straipsnio 2 dalyje,
9 straipsnio 2 dalyje ir 12
straipsnio 2 dalyje numatytų
didžiausių mažmeninių kainų, didžiausios mažmeninės tų
tarptinklinio ryšio paslaugų kainos nebetaikomos. Remdamasi EERRI
surinktais rinkos duomenimis, Komisija reguliariai vertina, ar ši sąlyga
įvykdyta; jei taip, Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C
serijoje ji nedelsdama paskelbia duomenis, kuriais įrodoma, kad
atitinkamai paslaugai nebetaikomos didžiausios mažmeninės kainos. 4. Atitinkamos
didžiausios kainos nebetaikomos nuo pirmosios kito mėnesio po
duomenų, kuriais įrodoma, kad įvykdytos atitinkamai 2 arba 3 dalies
sąlygos, paskelbimo dienos. ê 544/2009 1
straipsnio 8 dalis (pritaikytas) ð naujas 614
straipsnis Mažmeninių reguliuojamų tarptinklinių
skambučių naudojantis tarptinkliniu
ryšiu ir tarptinkliniu
ryšiu siunčiamų reguliuojamų SMS
žinučių kainų skaidrumas 1. Kad tarptinklinio ryšio vartotojas
būtų įspėtas apie tai, jog skambinant ar priimant
skambutį arba siunčiant SMS žinutę jam bus taikomi tarptinklinio
ryšio mokesčiai, iš karto po vartotojo atvykimo į kitą
valstybę narę nei ta, kurioje yra jo savasis tinklas, kiekvienas
paslaugų savajame tinkle teikėjas automatiškai, nedelsdamas ir
nemokamai trumpuoju pranešimu pateikia pagrindinę būtent jam
skirtą kainodaros informaciją apie tarptinklinio ryšio kainas (su
PVM), kurios taikomos tam vartotojui skambinant bei priimant skambučius ir
siunčiant SMS žinutes lankomoje valstybėje narėje, nebent
vartotojas paslaugų savajame tinkle teikėjui būtų
pranešęs, kad tokios paslaugos nepageidauja. Pateikiant šią pagrindinę
konkrečiam vartotojui skirtą informaciją nurodomos didžiausios
kainos, kurios vartotojui pagal šią tarifų sistemą gali
būti taikomos: a) skambinant lankomoje šalyje ir
į valstybę narę, kurioje yra jo savasis tinklas, taip pat
priimant skambučius; ir b) lankomoje valstybėje
narėje tarptinkliniu ryšiu siunčiant reguliuojamas SMS. Taip pat nurodomas ir nemokamas 2 dalyje
nurodytas telefono numeris, kuriuo galima gauti išsamesnę informaciją
ir informaciją apie galimybę susisiekti su pagalbos tarnybomis
surenkant nemokamą Europos pagalbos telefono numerį 112. ðKiekvieną kartą gavęs
tokį pranešimą, vartotojas turi galimybę nemokamai ir
nesudėtingai paslaugų savajame tinkle teikėjui pranešti, kad jam
nereikia automatiškai siunčiamų trumpųjų
pranešimų. ï Vartotojas, kuris buvo pranešęs, kad nepageidauja automatiškai
gauti trumpųjų pranešimų, turi teisę bet kuriuo metu
nemokamai pareikalauti, kad paslaugų savajame tinkle teikėjas
vėl teiktų šią paslaugą. Paslaugų savajame tinkle teikėjai
šią pagrindinę konkrečiam vartotojui skirtą kainodaros
informaciją akliesiems ar silpnaregiams vartotojams automatiškai teikia
nemokamai balso skambučiu, jei šie to pageidauja. ê 544/2009 1
straipsnio 8 dalis (pritaikytas) ð naujas 2. Be 1 dalyje nurodytų paslaugų,
vartotojai, nepriklausomai nuo jų buvimo vietos Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ, turi teisę nemokamai judriojo ryšio balso
skambučiu arba SMS prašyti ir nemokamai gauti išsamesnę
būtent jiems skirtą kainodaros informaciją apie balso
skambučiams, SMS, MMS ir kitoms duomenų perdavimo paslaugoms lankomos
šalies tinkle taikomus tarptinklinio ryšio mokesčius ir informaciją
apie skaidrumo užtikrinimo priemones, taikomas pagal šį reglamentą.
Tokie prašymai pateikiami nemokamu paslaugų savajame tinkle teikėjo
šiam tikslui skirtu telefono numeriu. ð 1 dalyje numatyti įpareigojimai netaikomi
mašinų sąveikos (M2M) tipo
prietaisams, kuriems reikia judriojo ryšio. ï 3. Sudarant abonentinę sutartį,
paslaugų savajame tinkle teikėjai visiems vartotojams pateikia
visą informaciją apie taikomas tarptinklinio ryšio paslaugų
kainas, ypač apie Europos tarifą,
ir
Europos SMS tarifą ð ir Europos duomenų
tarifą ï. Savo tarptinklinio ryšio vartotojams jie taip pat nedelsdami pateikia
atnaujintą informaciją apie galiojančias tarptinklinio ryšio
paslaugų kainas kiekvieną kartą, kai tik tos kainos
keičiamos. Paslaugų savajame tinkle teikėjai
imasi reikiamų priemonių siekdami užtikrinti, kad visi jų
tarptinklinio ryšio vartotojai žinotų apie galimybę naudotis Europos
tarifu, ir Europos SMS tarifu ð ir Europos duomenų tarifu ï . Pirmiausia iki 2007 m. liepos 30 d.
jie visiems tarptinklinio ryšio vartotojams aiškiai ir nešališkai praneša apie
Europos tarifo taikymo sąlygas, o iki 2009
m. birželio 30 d. – apie
Europos SMS tarifo taikymo sąlygas ð , o iki 2012 m. birželio 30 d. – apie 12 straipsnyje
nustatytas Europos duomenų tarifo taikymo sąlygas ï. Vėliau visiems kitą tarifą pasirinkusiems vartotojams
jis pagrįstais laiko tarpais siunčia atitinkamą priminimą. ê 544/2009 1
straipsnio 9 dalis (pritaikytas) 6a15
straipsnis Reguliuojamų Ö Mažmeninių Õ duomenų
perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugų skaidrumas ir apsaugos mechanizmai ê 544/2009 1
straipsnio 9 dalis ð naujas 1. Paslaugų savajame tinkle teikėjai
užtikrina, kad jų tarptinklinio ryšio vartotojai ir prieš sudarydami
sutartį, ir po jos sudarymo pagal 2 ir 3 dalis nuolat gautų
atitinkamą informaciją apie naudojimosi reguliuojamomis duomenų
perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugomis kainas taip, kad lengviau
suprastų finansines naudojimosi šiomis paslaugomis pasekmes ir
galėtų stebėti bei valdyti savo išlaidas reguliuojamoms
duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugoms. ð 3 dalyje nurodyti apsaugos mechanizmai išankstinio
mokėjimo paslaugų vartotojams netaikomi. ï Prireikus paslaugų savajame tinkle
teikėjai, prieš sudarydami sutartį ir po jos sudarymo reguliariai
informuoja savo klientus apie automatinio ir nekontroliuojamo duomenų
perdavimo ir parsisiuntimo tarptinkliniu ryšiu riziką. Be to,
paslaugų savajame tinkle teikėjai savo klientams aiškiai ir
nesudėtingai paaiškina, kaip išjungti šį automatinį duomenų
perdavimą tarptinkliniu ryšiu, siekiant išvengti nekontroliuojamo naudojimosi
duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugomis. ê 544/2009 1
straipsnio 9 dalis (pritaikytas) 2. Vėliausiai nuo 2009 m. liepos 1 d.
Ppaslaugų
savajame tinkle teikėjas automatiškai siunčia žinutę, kurioje
tarptinklinio ryšio vartotojui praneša, kad jis naudojasi kitu tinklu, ir
pateikia pagrindinę būtent jam skirtą tarifų
informaciją apie tam tarptinklinio ryšio vartotojui atitinkamoje
valstybėje narėje taikomas reguliuojamų duomenų perdavimo
tarptinkliniu ryšiu paslaugų kainas, nebent vartotojas būtų
įspėjęs paslaugų savajame tinkle teikėją, kad jam
tokios informacijos nereikia. ê 544/2009 1
straipsnio 9 dalis (pritaikyta) Tokia konkrečiam vartotojui skirta
pagrindinė informacija apie tarifus pateikiama į tarptinklinio ryšio
vartotojo mobilųjį telefoną ar kitą prietaisą, pvz.,
SMS žinute, elektroniniu laišku ar į jų kompiuterio ekrane
iškylantįjį langą, kiekvieną kartą, kai tarptinklinio
ryšio vartotojas atvyksta į kitą valstybę narę nei ta, kurioje yra jo savasis tinklas, ir
pirmą kartą pradeda naudotis reguliuojama duomenų perdavimo
tarptinkliniu ryšiu paslauga toje konkrečioje valstybėje narėje.
Informacija pateikiama nemokamai, kai tarptinklinio ryšio vartotojas pirmą
kartą pradeda naudotis reguliuojama duomenų perdavimo tarptinkliniu
ryšiu paslauga, tinkamomis priemonėmis, kad ją būtų lengva
gauti ir suprasti. Vartotojas, kuris buvo pranešęs
paslaugų savajame tinkle teikėjui, kad nepageidauja automatiškai
gauti informacijos apie tarifus, turi teisę bet kuriuo metu nemokamai
pareikalauti, kad paslaugų savajame tinkle teikėjas vėl
teiktų šią paslaugą. ê 544/2009 1
straipsnio 9 dalis (pritaikytas) 3. Nuo 2010 m.
kovo 1 d.
Vvisi paslaugų
savajame tinkle teikėjai visiems savo tarptinklinio ryšio vartotojams
suteikia galimybę sąmoningai ir nemokamai pasirinkti paslaugą,
kurią teikiant jie informuojami apie paslaugas, kuriomis jie pasinaudojo,
ši informacija išreiškiama kiekiu ar ta valiuta, kuria tarptinklinio ryšio
vartotojui pateikiama sąskaita, ir kuria užtikrinama, kad negavus aiškaus
vartotojo sutikimo susikaupusios išlaidos už reguliuojamas duomenų
perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugas, teikiamas nustatytą naudojimosi
laikotarpį, neviršytų nustatytos finansinės ribos. ê 544/2009 1
straipsnio 9 dalis Siekdamas šio tikslo, paslaugų savajame
tinkle teikėjas nustato vieną ar kelias didžiausias nurodyto
naudojimo laikotarpio finansines ribas, laikydamasis sąlygos, kad
vartotojas turi būti iš anksto informuojamas apie atitinkamą
kiekį. Viena iš šių ribų (numatytoji finansinė riba) turi
siekti beveik 50 EUR per mėnesį (neįskaitant PVM), tačiau
neviršyti šios mokėtinų mokesčių sumos. Arba paslaugų savajame tinkle
teikėjas gali nustatyti kiekiu išreiškiamas ribas, laikydamasis
sąlygos, kad vartotojui iš anksto pranešama apie atitinkamas finansines
ribas. Viena iš šių ribų (numatytoji kiekybinė riba) turi
turėti atitinkamą ne didesnę kaip 50 EUR per mėnesį
mokėtinų mokesčių finansinę ribą
(neįskaitant PVM). Be to, paslaugų savajame tinkle
teikėjas gali pasiūlyti savo tarptinklinio ryšio vartotojams kitas
ribas su įvairiomis, t. y. didesnėmis ar mažesnėmis,
didžiausiomis finansinėmis ribomis per mėnesį. ê 544/2009 1
straipsnio 9 dalis (pritaikytas) Nuo 2010 m.
liepos 1 d. Nnumatytoji
riba, nurodyta antroje ir trečioje pastraipose, taikoma visiems
vartotojams, kurie nepasirinko kitos ribos. ê 544/2009 1
straipsnio 9 dalis Visi paslaugų savajame tinkle
teikėjai taip pat užtikrina, kad duomenų perdavimo tarptinkliniu
ryšiu paslaugoms pasiekus 80 % sutartos ribos į tarptinklinio ryšio
vartotojo mobilųjį telefoną ar kitą prietaisą, pvz.,
SMS žinute, elektroniniu laišku ar kompiuterio ekrane iškylančiu langu,
būtų išsiųstas atitinkamas pranešimas. Vartotojai turi
teisę reikalauti, kad jų operatoriai nebesiųstų tokių
pranešimų, taip pat turi teisę bet kuriuo metu nemokamai
pareikalauti, kad paslaugų savajame tinkle teikėjas vėl
teiktų šią paslaugą. Viršijus šią finansinę ar
kiekybinę ribą, į tarptinklinio ryšio vartotojo
mobilųjį telefoną ar kitą prietaisą siunčiamas
pranešimas. Šiuose pranešimuose nurodoma, kokių veiksmų vartotojas
turi imtis, jei nori, kad šios tarptinklinio ryšio paslaugos būtų
toliau teikiamos, taip pat nurodoma kiekvieno papildomo vieneto, kuris bus
panaudotas, kaina. Jei vartotojas neatsako taip, kaip raginama gautame
pranešime, paslaugų savajame tinkle teikėjas nedelsdamas nustoja
tarptinklinio ryšio vartotojui teikti reguliuojamas duomenų perdavimo
tarptinkliniu ryšiu paslaugas ir skaičiuoti už jas mokestį, nebent
(ir kol) tarptinklinio ryšio vartotojas pareikalauja, kad tokios paslaugos
būtų toliau teikiamos arba vėl pradėtos teikti. ê 544/2009 1
straipsnio 9 dalis (pritaikytas) Nuo 2010 m.
lapkričio 1 d., Jjei
tarptinklinio ryšio vartotojas prašo „finansinės ar kiekybinės ribos“
paslaugos arba nori jos atsisakyti, šis prašymas turi būti įvykdytas
nemokamai be jokių sąlygų ar apribojimų, susijusių su
kitais abonentinės sutarties aspektais, per vieną darbo dieną po
to, kai gaunamas prašymas. 4. Nuo 2009
m. liepos 1 d.: ê 544/2009 1
straipsnio 9 dalis a) vidutinė
didmeninė kaina, kurią lankomos šalies tinklo operatorius gali
taikyti tarptinklinio ryšio vartotojo savojo tinklo operatoriui už
reguliuojamas duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugas, teikiamas
naudojantis tuo lankomos šalies tinklu, nuo 2009 m. liepos 1 d. neviršija 1,00 EUR, nuo 2010 m. liepos 1 d.–0,80 EUR ir nuo 2011 m. liepos 1 d.–0,50 EUR už perduotų duomenų megabaitą
ribos; Šios ribos taikymas nesukelia jokio konkurencijos iškraipymo arba
suvaržymo didmeninėje duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu
rinkoje pagal Pagrindų direktyvos 8 straipsnio 2 dalies b punktą; b) šią
vidutinę didmeninę kainą bet kurie du operatoriai taiko vienas
kitam; ji apskaičiuojama dvylikos mėnesių laikotarpiui arba bet
kokiam trumpesniam laikotarpiui, kuris gali likti iki šio reglamento
galiojimo pabaigos; c) a punkte nurodyta
vidutinė didmeninė kaina apskaičiuojama padalijant lankomos
šalies tinklo operatoriaus iš kiekvieno paslaugų savajame tinkle
teikėjo per atitinkamą laikotarpį už didmeniniu lygiu
suteiktas reguliuojamas duomenų perdavimo tarptinkliniu ryšiu paslaugas
gautas visas pajamas iš viso per tą laikotarpį teikiant tokias
paslaugas faktiškai perduotų duomenų, skaičiuotų kilobaitų
tikslumu, megabaitų skaičiaus. ê 717/2007 716 straipsnis Priežiūra ir vykdymo užtikrinimas 1. Nacionalinės reguliavimo institucijos
stebi ir prižiūri, kaip šio reglamento laikomasi jų teritorijoje. ê 544/2009 1
straipsnio 10 dalies a punktas ð naujas 2. Nacionalinės reguliavimo institucijos
viešai skelbia su šio reglamento, ypač 36–9, 47,
4a8, 4b, ð 11 ï ir 6a
ð 12 ï straipsnių taikymu susijusią naujausią informaciją
taip, kad suinteresuotosios šalys galėtų lengvai ją gauti. ê 717/2007
(pritaikytas) 3. Nacionalinės reguliavimo institucijos,
besirengdamos 11 straipsnyje numatytai peržiūrai, stebi tarptinklinio
ryšio vartotojams teikiamų balso Ö skambučių Õ ir duomenų
perdavimo paslaugų, įskaitant SMS ir MMS, didmeninių ir
mažmeninių kainų pokyčius, taip pat ir Bendrijos atokiausiuose
regionuose, nurodytuose Sutarties 299 349 straipsnyjeio 2
dalyje. Nacionalinės reguliavimo institucijos
taip pat seka tarptinklinio ryšio padėtį atsitiktinai
įsijungiant ryšiui pasienio regionuose kaimyninėse valstybėse
narėse ir stebi, ar srauto nukreipimo technologijos nėra naudojamos
vartotojų nenaudai. Jos kas šešis mėnesius praneša Komisijai šios
stebėsenos rezultatus, įskaitant atskirą informaciją,
teikiamą įmonėms, vartotojams, pasirašiusiems apmokėjimo už
suteiktas paslaugas sutartis, ir vartotojams, pasirašiusiems išankstinio
apmokėjimo sutartis. 4. Nacionalinės reguliavimo institucijos
turi įgaliojimus nurodyti įmonėms, kurioms taikomi
įpareigojimai pagal šį reglamentą, pateikti visą su šio
reglamento įgyvendinimu ir vykdymo užtikrinimu susijusią
informaciją. Tos įmonės paprašius pateikia tokią
informaciją nedelsdamos ir tokiais terminais bei taip išsamiai, kaip nurodo
nacionalinė reguliavimo institucija. ê 544/2009 1
straipsnio 10 dalies b punktas 5. Nacionalinės reguliavimo institucijos
gali imtis priemonių savo iniciatyva, kad užtikrintų šio reglamento
laikymąsi. Visų pirma, siekdamos užtikrinti tinkamą prieigą
ir sujungimą, jos prireikus naudojasi Prieigos direktyvos 5 straipsnyje
nustatytomis galiomis, kad garantuotų visuotinį galutinių
paslaugų gavėjų ryšį ir tarptinklinio ryšio paslaugų
sąveiką, jeigu, pavyzdžiui, abonentai negali tarptinkliniu ryšiu
siųsti reguliuojamų SMS žinučių kitoje valstybėje
narėje esančio antžeminio judriojo ryšio tinklo abonentams arba iš
jų gauti tokių žinučių, nes nesusitarta dėl tokių
žinučių siuntimo. ê 717/2007 6. Kai nacionalinė reguliavimo institucija
nustato, kad buvo pažeisti šiame reglamente nustatyti įpareigojimai, ji
turi įgaliojimus reikalauti nedelsiant nutraukti tokį pažeidimą. 817 straipsnis Ginčų sprendimas 1. Iškilus elektroninių ryšių
tinklus ir paslaugas valstybėje narėje teikiančių
įmonių ginčui dėl šiame reglamente numatytų
pareigų, taikomos Pagrindų direktyvos 20 ir 21 straipsniuose
nustatytos ginčų sprendimo procedūros. 2. Iškilus neišspręstiems ginčams
dėl į šį reglamentą įtrauktų klausimų su
vartotojais ar galutiniais vartotojais, valstybės narės užtikrina,
kad būtų numatytos Universaliųjų paslaugų direktyvos 34
straipsnyje nustatytos neteisminio ginčų sprendimo procedūros. ê 544/2009 1
straipsnio 11 dalis ð naujas 918 straipsnis Sankcijos Valstybės narės nustato
sankcijų, taikomų pažeidus šį reglamentą, taisykles ir
imasi visų būtinų priemonių, kad užtikrintų jų
įgyvendinimą. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos,
proporcingos ir atgrasomosios. Valstybės narės apie tas nuostatas
praneša Komisijai ne vėliau kaip 2008 m. kovo 30 d. arba, jeigu Reglamentu (EB) Nr. 544/2009[15] 3 straipsnio 2 ir 3 dalyje, 4 straipsnio 2 ir 4 dalyse bei 4a, 4b, 4c, 6, 6a ir 7 straipsniuose nustatomi papildomi reikalavimai,
ne vėliau kaip 2010 ð 2012 ï m. kovo 30 d., ir nedelsdamos
jai praneša apie bet kokius vėlesnius šių nuostatų pakeitimus. ê 717/2007
(pritaikytas) 10 straipsnis Direktyvos 2002/21/EB (Pagrindų direktyvos)
pakeitimas Direktyvos 2002/21/EB (Pagrindų direktyvos) 1 straipsnis papildomas šia dalimi: „5. Šia
direktyva ir specialiosiomis direktyvomis nepažeidžiama jokia speciali
priemonė, priimta reguliuojant tarptautinį tarptinklinį
ryšį per viešuosius judriojo ryšio telefono tinklus Bendrijoje.“ ê 544/2009 1
straipsnio 12 dalis (pritaikytas) ð naujas 1119
straipsnis Peržiūra 1. Komisija persvarsto šio reglamento
veikimą ir po viešosios konsultacijos teikia ataskaitą Europos
Parlamentui ir Tarybai ne vėliau kaip 2011 ð 2015 ï m. birželio 30 d. Komisija visų pirma įvertina, ar
pasiekti šio reglamento tikslai. Šiuo tikslu Komisija, be kita ko,
peržiūri: –
didmeninių ir mažmeninių tarptinklinio
ryšio vartotojams teikiamų balso skambučių, SMS žinučių ir duomenų
perdavimo paslaugų kainų pokyčius ir atitinkamų judriojo
ryšio paslaugų vidaus lygmeniu valstybėse narėse pokyčius,
susijusius atskirai su vartotojais, pasirašiusiais apmokėjimo už suteiktas
paslaugas sutartis, ir vartotojais, pasirašiusiais išankstinio apmokėjimo
sutartis; ir į šių paslaugų kokybę bei spartą,; –
paslaugų prieinamumą ir kokybę,
įskaitant tas, kurios yra tarptinklinio ryšio alternatyva (balso
skambučiai, SMS žinutės
ir duomenų perdavimas), ypač atsižvelgiant į technologijų
plėtrą,; –
tai, kiek vartotojai gavo naudos dėl tikrai
sumažėjusių tarptinklinio ryšio paslaugų kainų ar kitais
būdais dėl sumažėjusių tarptinklinio ryšio paslaugų
teikimo sąnaudų ir tarifų įvairovės bei produktų,
kuriais gali naudotis įvairiais režimais skambinantys vartotojai,; –
konkurencijos mažmeninių ir didmeninių
pardavimų rinkose laipsnį, ypač konkurencinę
padėtį mažų, nepriklausomų arba neseniai
įsisteigusių operatorių atžvilgiu, įtraukiant
prekybinių susitarimų poveikį konkurencijai bei operatorių
tarpusavio ryšio laipsnį.; ò naujas - kiek 3 ir 4 straipsniuose numatyti struktūriniai sprendimai padėjo
tarptinklinio ryšio rinkoje formuotis konkurencijai. ê 544/2009 1
straipsnio 12 dalis Komisija taip pat
įvertina kitus metodus negu kainų reguliavimas, kuriuos
reikėtų taikyti siekiant sukurti konkurencingą tarptinklinio
ryšio vidaus rinką, ir tai vertindama atsižvelgia į Europos
elektroninių ryšių reguliuotojų institucijos nepriklausomai
atliktą analizę. Remdamasi šiuo vertinimu, Komisija pateikia
atitinkamų rekomendacijų. ò naujas 2. Jei iš
ataskaitos paaiškėja, kad šiame reglamente numatytų
struktūrinių priemonių nepakanka tam, kad siekiant naudos
Europos vartotojams būtų sustiprinta tarptinklinio ryšio rinkos
konkurencija, Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia atitinkamus
pasiūlymus, kaip ištaisyti šią padėtį. Komisija, visų pirma, išnagrinėja,
ar būtina keisti struktūrines priemones arba pratęsti bet
kurių 7, 9 ir 12
straipsniuose numatytų didžiausių mažmeninių kainų taikymo laikotarpį. ê 544/2009 1
straipsnio 12 dalis (pritaikytas) ð naujas 3. Be to, Ö kas dvejus
metus po pirmoje dalyje numatytos ataskaitos Õ Komisija ne vėliau kaip iki 2010 m. birželio 30 d. paruošia tarpinę
Ö šio reglamento
veikimo Õ ataskaitą
Europos Parlamentui ir Tarybai.,
Ö Šioje
ataskaitoje Õ kurioje
apimama
pateikiama tarptinklinio ryšio
paslaugų teikimo Bendrijoje Ö Sąjungoje Õ stebėsenos
santrauka, taip pat įvertinama pažanga, padaryta siekiant šio reglamento
tikslų, įskaitant 1 dalyje paminėtus klausimus. ê 717/2007 1220 straipsnis Pranešimo reikalavimai Valstybės narės praneša Komisijai
nacionalines reguliavimo institucijas, atsakingas už šiame reglamente
nustatytų užduočių atlikimą. ê 21
straipsnis Panaikinimas Reglamentas (EB) Nr. 717/2007
panaikinamas. Nuorodos į panaikintą
reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą pagal II
priede pateiktą atitikties lentelę. ê 717/2007 è1 544/2009 1 straipsnio 14 dalis ð naujas 1322
straipsnis Įsigaliojimas ir galiojimo
pabaiga Šis reglamentas įsigalioja kitą
dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Jis nustoja galioti è1 2012 ç ð 2022 ï m. birželio 30 d. Šis
reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse
narėse. Priimta […] Europos Parlamento vardu Tarybos
vardu Pirmininkas Pirmininkas é PRIEDAS I Panaikinamas reglamentas ir
vėlesni jo pakeitimai
(pagal 22 straipsnį) Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 717/2007 || (OL L 171, 2007 6 29, p. 32) || || Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 544/2009 || (OL L 167, 2009 6 29, p. 12) _____________ PRIEDAS II Atitikties lentelė Reglamentas (EB) Nr. 717/2007 || Šis reglamentas 1 straipsnis || 1 straipsnis 2 straipsnio 1 dalis || 2 straipsnio 1 dalis 2 straipsnio 2 dalies įžanginiai žodžiai || 2 straipsnio 2 dalies įžanginiai žodžiai 2 straipsnio 2 dalies a–k punktai || 2 straipsnio 2 dalies a–k punktai - || 2 straipsnio 2 dalies l–o punktai - || 3, 4 ir 5 straipsniai 3 straipsnio 1 dalis || 6 straipsnio 1 dalis 3 straipsnio 2 dalis || 6 straipsnio 2 dalis 3 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa || - 3 straipsnio 3 dalies antra pastraipa || 6 straipsnio 3 dalis 4 straipsnio 1 dalis || 7 straipsnio 1 dalis 4 straipsnio 2 dalis || 7 straipsnio 2 dalis 4 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa || - 4 straipsnio 3 dalies antra pastraipa || 7 straipsnio 3 dalis 4 straipsnio 4 dalis || 7 straipsnio 4 dalis 4a straipsnis || 8 straipsnis 4b straipsnis || 9 straipsnis 4b straipsnio 7 dalis || - 4c straipsnis || 10 straipsnis - || 11 straipsnis - || 12 straipsnis - || 13 straipsnis 6 straipsnis || 14 straipsnis 6a straipsnis || 15 straipsnis 6a straipsnio 4 dalis || - 7 straipsnis || 16 straipsnis 8 straipsnis || 17 straipsnis 9 straipsnis || 18 straipsnis 10 straipsnis || - 11 straipsnio 1 dalies įžanginiai žodžiai || 19 straipsnio 1 dalies įžanginiai žodžiai 11 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, 1–4 įtraukos || 19 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, 1–4 įtraukos - || 19 straipsnio 1 dalies penkta įtrauka 11 straipsnio 1 dalies antra pastraipa || - 11 straipsnio 2 dalis || 19 straipsnio 2 dalis 12 straipsnis || 20 straipsnis - || 21 straipsnis 13 straipsnis || 22 straipsnis _____________ [1] OL C […], […], p. […]. [2] OL C , , p. . [3] OL
L 171, 2007 6 29, p. 32. [4] OL L 108, 2002 4 24, p. 7. [5] OL L 108, 2002 4 24, p. 21. [6] OL L 108, 2002 4 24, p. 33. [7] OL L 108, 2002 4 24,
p. 51. [8] OL L 201, 2002 7 31, p. 37. Direktyva
su pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/24/EB (OL L 105,
2006 4 13, p. 54). [9] OL L 114, 2003 5 8,
p. 45. [10] OL L 114,
2003 5 8, p. 45. [11] OL L 165, 2002 7 11, p. 6. [12] OL L 337, 2009 12 18, p. 1. [13] OL L 344/65,
2007 12 28, [neaiški nuoroda, prašome perrašyti] [14] OL C 285 E, 2006 11 22, p. 143. [15] OL L 167, 2009 6 29, p. 12.