9.9.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 215/19 |
Apie antidempingo ir kompensacinių priemonių, taikomų importuojamai Indijos kilmės polietileno tereftalato (PET) plėvelei, dalinę tarpinę peržiūrą
2009/C 215/06
Komisija gavo prašymą atlikti dalinę tarpinę peržiūrą pagal 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 11 straipsnio 3 dalį dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis antidempingo reglamentas) ir 2009 m. birželio 11 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 597/2009 19 straipsnį dėl apsaugos nuo subsidijuoto importo iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (2) (toliau – pagrindinis antisubsidijų reglamentas). Atliekant peržiūrą tiriama tik produkto apibrėžtoji sritis, siekiant išsiaiškinti, ar antidempingo ir kompensacinės priemonės, taikomos importuojamai polietileno tereftalato (PET) plėvelei, taikytinos tam tikrų rūšių produktams.
1. Prašymas atlikti peržiūrą
Prašymą pateikė Indijos eksportuotojas Polyplex Corporation Limited (toliau – pareiškėjas).
2. Produktas
Nagrinėjama prekė yra Indijos kilmės polietileno tereftalato (PET) plėvelė (toliau – svarstomoji prekė), kuriai šiuo metu suteikti klasifikaciniai KN kodai ex 3920 62 19 ir ex 3920 62 90. Šie KN kodai pateikiami tik kaip informacija.
3. Galiojančios priemonės
Šiuo metu galiojančios priemonės yra Tarybos reglamentu (EB) 1292/2007 (3) įvestas antidempingo muitas ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 367/2006 (4) įvestas galutinis kompensacinis muitas importuojamai Indijos kilmės polietileno tereftalato (PET) plėvelei. Pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1975/2004 (5), išplečiančiu antidempingo muito taikymą polietileno tereftalato (PET) plėvelės, įvežamos iš Brazilijos ir iš Izraelio, deklaruojamos arba nedeklaruojamos kaip Brazilijos ar Izraelio kilmės, išskyrus tam tikras to reglamento 1 straipsnio 1 dalyje nurodytas bendroves, importui.
4. Peržiūros pagrindas
Pareiškėjas prašo vadinamajai „silikonizuotai poliesterio apsauginei plėvelei“, kiek ji priskirtina prie nagrinėjamojo produkto, netaikyti antidempingo ir kompensacinių priemonių, taikomų importuojamai Indijos kilmės polietileno tereftalato (PET) plėvelei.
Pareiškėjas pateikė prima facie įrodymų, kad silikonizuotos poliesterio apsauginės plėvelės pagrindinės fizinės, techninės ir cheminės savybės labai skiriasi nuo nagrinėjamosios prekės.
5. Procedūra
Pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad yra pakankamai įrodymų, pateisinančių dalinės tarpinės peržiūros inicijavimą, Komisija, remdamasi pagrindinio antidempingo reglamento 11 straipsnio 3 dalimi ir pagrindinio antisubsidijų reglamento 19 straipsniu, inicijuoja peržiūrą, kurią atliekant bus tiriama nagrinėjamojo produkto apibrėžtoji sritis.
a) Klausimynai
Siekdama surinkti tyrimui reikalingą informaciją, Komisija išsiųs klausimynus pareiškėjui, kitiems žinomiems eksportuojantiems Indijos gamintojams ir tos šalies valdžios institucijoms, Bendrijos įmonėms, kitiems žinomiems Bendrijos gamintojams, žinomiems importuotojams ir žinomiems naudotojams. Šią informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus Komisija turėtų gauti per šio pranešimo 6 dalies a punkte nustatytą laikotarpį.
b) Informacijos rinkimas ir suinteresuotųjų šalių išklausymas
Visos suinteresuotosios šalys raginamos pareikšti savo nuomonę, pateikti informaciją, taip pat ir kitą nei klausimyno atsakymai, bei patvirtinamuosius dokumentus. Šią informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus Komisija turi gauti per šio pranešimo 6 dalies a punkte nustatytą laikotarpį.
Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotąsias šalis, jei jos pateikia prašymą, kuriame nurodo svarbias priežastis, dėl kurių reikėtų jas išklausyti. Tokį prašymą privalu pateikti per 6 dalies b punkte nustatytą laikotarpį.
6. Terminai
a) Laikotarpis, per kurį šalys turi pranešti apie save, pateikti klausimyno atsakymus ir kitą informaciją
Norėdamos, kad atliekant tyrimą būtų atsižvelgta į jų pastabas, visos suinteresuotosios šalys privalo pranešti apie save Komisijai, pareikšti savo nuomonę ir pateikti klausimyno atsakymus arba kitą informaciją per 40 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos, jeigu nenurodyta kitaip. Atkreipiamas dėmesys į tai, kad daugumos pagrindiniame antidempingo reglamente ir pagrindiniame antisubsidijų reglamente išdėstytų procesinių teisių įgyvendinimas priklauso nuo to, ar per minėtą laikotarpį šalis praneša apie save.
b) Išklausymas
Per tą patį 40 dienų laikotarpį visos suinteresuotosios šalys gali kreiptis į Komisiją, kad šioji jas išklausytų.
7. Rašytiniai pareiškimai, klausimyno atsakymai ir susirašinėjimas
Visa suinteresuotųjų šalių informacija ir prašymai privalo būti pateikiami raštu (ne elektronine forma, nebent nurodyta kitaip), nurodant suinteresuotosios šalies pavadinimą, adresą, elektroninio pašto adresą, telefono ir fakso numerius. Visa rašytinė informacija, įskaitant informaciją, kurios prašoma šiame pranešime, klausimyno atsakymus ir konfidencialų suinteresuotųjų šalių susirašinėjimą, ženklinama „riboto naudojimo“ (6) grifu, ir pagal pagrindinio antidempingo reglamento 19 straipsnio 2 dalies ir pagrindinio antisubsidijų reglamento 29 straipsnio 2 dalies nuostatas kartu pateikiamas nekonfidencialus variantas, paženklintas „suinteresuotosioms šalims susipažinti“.
Komisijos adresas susirašinėjimui:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate H |
Office: N-105 04/092 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Faksas +32 22956505 |
8. Nebendradarbiavimas
Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis atsisako leisti susipažinti su reikalinga informacija, jos nepateikia per nustatytą laikotarpį arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, pagal pagrindinio antidempingo reglamento 18 straipsnį ir (arba) pagrindinio antisubsidijų reglamento 28 straipsnį negalutinės ar galutinės, teigiamos ar neigiamos išvados gali būti padarytos remiantis turimais faktais.
Išsiaiškinus, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidingą informaciją, į tokią informaciją neatsižvelgiama, o pagal pagrindinio antidempingo reglamento 18 straipsnį ir (arba) pagrindinio antisubsidijų reglamento 28 straipsnį remiamasi turimais faktais. Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies, ir todėl išvados yra grindžiamos turimais faktais, rezultatas gali būti mažiau palankus suinteresuotajai šaliai nei tuo atveju, jei ji būtų bendradarbiavusi.
9. Tyrimo tvarkaraštis
Pagal pagrindinio antidempingo reglamento 11 straipsnio 5 dalį ir pagrindinio antisubsidijų reglamento 22 straipsnio 1 dalį tyrimas bus baigtas per 15 mėnesių nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.
10. Asmens duomenų tvarkymas
Pažymima, kad atliekant šį tyrimą gauti asmens duomenys bus tvarkomi vadovaujantis 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (7).
11. Bylas nagrinėjantis pareigūnas
Taip pat pažymima, kad suinteresuotosios šalys, manančios, jog patiria sunkumų naudodamosi teise į gynybą, gali reikalauti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų Prekybos generalinio direktorato bylas nagrinėjantis pareigūnas. Šis pareigūnas yra suinteresuotųjų šalių ir Komisijos tarnybų tarpininkas, kuris prireikus tarpininkauja sprendžiant procedūrinius klausimus, galinčius turėti įtakos jų interesų gynimui atliekant šį tyrimą, ypač galimybės susipažinti su byla, konfidencialumo, terminų pratęsimo bei raštu ir (arba) žodžiu pateiktų nuomonių aiškinimo klausimus. Daugiau informacijos ir kontaktinius duomenis suinteresuotosios šalys gali rasti bylas nagrinėjančio pareigūno tinklalapiuose Prekybos generalinio direktorato svetainėje (http://ec.europa.eu/trade).
(2) OL L 188, 2009 7 18, p. 93.
(3) OL L 288, 2007 11 6, p. 1.
(5) OL L 342, 2004 11 18, p. 1.
(6) Tai reiškia, kad dokumentas skirtas tik vidaus naudojimui. Jis apsaugotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais 4 straipsnį (OL L 145, 2001 5 31, p. 43). Pagal pagrindinio antidempingo reglamento 19 straipsnį ir PPO Susitarimo dėl 1994 m. GATT VI straipsnio įgyvendinimo (Antidempingo susitarimo) 6 straipsnį, taip pat pagal pagrindinio antisubsidijų reglamento 29 straipsnį ir PPO Susitarimo dėl subsidijų ir kompensacinių priemonių 12 straipsnį tai yra konfidencialus dokumentas.