20.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 323/21


Pranešimas apie antidempingo priemonių, taikomų importuojamam poliesterio kuokšteliniam pluoštui, kurio kilmės šalis yra Indija, galiojimo pabaigos peržiūros inicijavimą

(2005/C 323/08)

Paskelbus pranešimą apie artėjančią galiojančių antidempingo priemonių, taikomų Indijos (toliau — tiriamoji šalis) kilmės poliesterio sintetinių kuokštelinių pluoštų importui, galiojimo pabaigą (1), Komisija gavo prašymą atlikti peržiūrą remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (toliau — pagrindinis reglamentas) 11 straipsnio 2 dalimi (2).

1.   Prašymas atlikti peržiūrą

Prašymą 2005 m. rugsėjo 26 d. pateikė Tarptautinis dirbtinių ir sintetinių pluoštų komitetas (CIRFS) (toliau — prašymo pateikėjas) gamintojų, kurių pagaminama produkcija sudaro didžiąją dalį (šiuo atveju daugiau kaip 50 %) visos Bendrijoje pagaminamos poliesterio kuokštelinio pluošto produkcijos, vardu.

2.   Prekė

Tiriamoji prekė yra Indijos kilmės sintetiniai kuokšteliniai poliesterių pluoštai, nekaršti, nešukuoti ir kitu būdu neparuošti verpimui (toliau — tiriamoji prekė), kuriai šiuo metu priskiriamas KN kodas 5503 20 00. Šis KN kodas pateikiamas tik informacijos tikslais.

3.   Galiojančios priemonės

Šiuo metu galiojančios priemonės yra galutinis antidempingo muitas, nustatytas Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2852/2000 (3), ir Komisijos sprendimu 2000/818/EB patvirtintas įsipareigojimas (4).

4.   Peržiūros pagrindas

Prašymas grindžiamas tuo, kad pasibaigus priemonių galiojimui dempingas greičiausiai pasikartotų ir Bendrijos pramonei vėl būtų daroma žala.

Tvirtinama, kad Indija eksportuoja savo prekes į kitas trečiąsias šalis, t. y. Kinijos Liaudies Respubliką, Egiptą, Indoneziją, JAV, Jungtinius Arabų Emyratus, Siriją ir Filipinus, dempingo kainomis. Esant tokioms aplinkybėms, tvirtinama, kad yra didelė tikimybė, jog dempingas iš Indijos į ES vėl pasikartos.

Be to, prašymo pateikėjas teigia, kad yra tolesnio žalingo dempingo tikimybė. Tai prašymo pateikėjas grindžia įrodymais, teigdamas, kad pasibaigus priemonių galiojimui dabartinis tiriamosios prekės importo lygis gali padidėti dėl esamų nepanaudotų pajėgumų tiriamojoje šalyje.

Be to, tvirtinama, kad tiriamosios prekės importas greičiausiai padidės dėl galiojančių priemonių, taikomų Indijos kilmės tų pačių prekių importui tradicinėse rinkose, išskyrus ES (t. y. Turkijoje). Dėl šių aplinkybių tiriamosios prekės eksportas gali būti nukreiptas iš kitų trečiųjų šalių į Bendriją.

Be to, prašymo pateikėjas tvirtina, kad Bendrijos pramonės padėtis tebėra nestabili ir kad dėl bet kokio didelio importo dempingo kainomis iš tiriamosios šalies Bendrijos pramonė greičiausiai vėl patirs žalą, jeigu priemonės nebegalios.

5.   Procedūra

Po konsultacijų su Patariamuoju komitetu nustačiusi, kad pakanka įrodymų priemonių galiojimo pabaigos peržiūrai pradėti, Komisija inicijuoja peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį.

5.1.   Dempingo ir žalos tikimybės nustatymo procedūra

Tyrimo metu bus nustatyta, ar yra tikimybė, kad pasibaigus priemonių galiojimui dempingas tęsis arba pasikartos ir bus vėl patiriama žala, ar tokios tikimybės nėra.

a)   Atranka

Atsižvelgdama į numatomą šiame tyrime dalyvaujančių šalių skaičių, Komisija, remdamasi pagrindinio reglamento 17 straipsniu, gali nuspręsti taikyti atranką.

i)   Indijos eksportuotojų ir (arba) gamintojų atranka

Siekiant sudaryti Komisijai galimybę nuspręsti, ar atranka yra būtina, o jei būtina, atrinkti eksportuotojus ir (arba) gamintojus, visų eksportuotojų ir (arba) gamintojų arba jų vardu veikiančių atstovų prašoma pranešti apie save Komisijai ir per 6 dalies b punkto i papunktyje nustatytą laiką bei 7 dalyje nustatyta forma pateikti tokią informaciją apie savo bendrovę ar bendroves:

pavadinimas, adresas, el. pašto adresas, telefono ir fakso numeriai bei kontaktinis asmuo;

apyvarta vietos valiuta ir tiriamosios prekės, parduotos eksportui į Bendriją laikotarpiu nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d., kiekis tonomis;

apyvarta vietos valiuta ir tiriamosios prekės, parduotos kitoms trečiosioms šalims laikotarpiu nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d., kiekis tonomis;

tiksli bendrovės veikla, susijusi su tiriamosios prekės gamyba, ir tiriamosios prekės gamybos kiekis tonomis, gamybos pajėgumai bei investicijos į gamybos pajėgumus laikotarpiu nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d.;

visų susijusių bendrovių, dalyvaujančių tiriamosios prekės gamyboje ir (arba) pardavime (eksportui ir (arba) vidaus rinkai), pavadinimai ir tiksli veikla (5);

visa kita svarbi informacija, kuri padėtų Komisijai atlikti atranką;

pateikdama minėtą informaciją bendrovė sutinka, kad ji gali būti įtraukta į atranką. Jeigu bendrovė bus atrinkta tyrimui, ji turės atsakyti į klausimyno klausimus ir leisti vykdyti patikrinimus vietoje. Jeigu bendrovė nurodys, kad ji nesutinka su tuo, jog ji gali būti įtraukta į tyrimą, bus laikomasi nuomonės, kad ji atsisakė bendradarbiauti atliekant tyrimą. Atsisakymo bendradarbiauti pasekmės nurodytos toliau pateiktoje 8 dalyje.

Siekdama gauti informacijos, kuri jos nuomone yra reikalinga atrenkant eksportuotojus ir (arba) gamintojus, Komisija papildomai kreipsis į eksportuojančios šalies valdžios institucijas ir visas žinomas eksportuotojų ir (arba) gamintojų asociacijas.

ii)   Importuotojų atranka

Siekiant sudaryti Komisijai galimybę nuspręsti, ar atranka yra būtina, o jei būtina, atrinkti eksportuotojus ir (arba) gamintojus, visų eksportuotojų ir (arba) gamintojų arba jų vardu veikiančių atstovų prašoma pranešti apie save Komisijai ir per 6 dalies b punkto i papunktyje nustatytą laiką bei 7 dalyje nustatyta forma pateikti tokią informaciją apie savo bendrovę ar bendroves:

pavadinimas, adresas, el. pašto adresas, telefono ir fakso numeriai bei kontaktinis asmuo;

bendra bendrovės apyvarta eurais laikotarpiu nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d.;

bendras darbuotojų skaičius;

tiksli bendrovės veikla, susijusi su tiriamąja preke;

tiriamosios prekės, kurios kilmės šalys yra Indija, importo į Bendrijos rinką ir perpardavimo joje laikotarpiu nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d. kiekis tonomis ir vertė eurais;

visų susijusių bendrovių, dalyvaujančių tiriamosios prekės gamyboje ir (arba) pardavime, pavadinimai ir tiksli veikla (5);

visa kita svarbi informacija, kuri padėtų Komisijai atlikti atranką;

pateikdama minėtą informaciją bendrovė sutinka, kad ji gali būti įtraukta į atranką. Jeigu bendrovė bus atrinkta tyrimui, ji turės atsakyti į klausimyno klausimus ir leisti vykdyti patikrinimus vietoje. Jeigu bendrovė nurodys, kad ji nesutinka su tuo, jog ji gali būti įtraukta į tyrimą, bus laikomasi nuomonės, kad ji atsisakė bendradarbiauti atliekant tyrimą. Atsisakymo bendradarbiauti pasekmės nurodytos toliau pateiktoje 8 dalyje.

Siekdama gauti informacijos, kuri jos nuomone yra reikalinga atrenkant importuotojus, Komisija papildomai kreipsis į visas žinomas importuotojų asociacijas.

iii)   Bendrijos gamintojų atranka

Atsižvelgdama į tai, kad prašymą remia daug Bendrijos gamintojų, Komisija ketina atrankos būdu ištirti Bendrijos pramonei padarytą žalą.

Siekiant suteikti Komisijai galimybę atlikti atranką, visi Bendrijos gamintojai raginami per 6 dalies b punkto i papunktyje nustatytą laikotarpį pateikti šią informaciją apie savo bendrovę ar bendroves:

pavadinimas, adresas, el. pašto adresas, telefono ir fakso numeriai bei kontaktinis asmuo,

bendra bendrovės apyvarta eurais laikotarpiu nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d.,

tiksli bendrovės veikla, susijusi su tiriamosios prekės gamyba, ir tiriamosios prekės gamybos kiekis tonomis laikotarpiu nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d.;

Bendrijos rinkoje laikotarpiu nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d. pagamintos tiriamosios prekės pardavimo vertė eurais,

Bendrijos rinkoje laikotarpiu nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d. pagamintos tiriamosios prekės pardavimo kiekis tonomis,

tiriamosios prekės gamybos kiekis tonomis laikotarpiu nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d.,

visų susijusių bendrovių, dalyvaujančių tiriamosios prekės gamyboje ir (arba) pardavime (eksportui ir (arba) vidaus rinkai), pavadinimai ir tiksli veikla (5);

visa kita svarbi informacija, kuri padėtų Komisijai atlikti atranką,

pateikdama minėtą informaciją bendrovė sutinka, kad ji gali būti įtraukta į atranką. Jeigu bendrovė bus atrinkta tyrimui, ji turės atsakyti į klausimyno klausimus ir leisti vykdyti patikrinimus vietoje. Jeigu bendrovė nurodys, kad ji nesutinka su tuo, jog ji gali būti įtraukta į tyrimą, bus laikomasi nuomonės, kad ji atsisakė bendradarbiauti atliekant tyrimą. Atsisakymo bendradarbiauti pasekmės nurodytos toliau pateiktoje 8 dalyje.

iv)   Galutinė bendrovių atranka

Visos suinteresuotosios šalys, kurios nori pateikti bet kokią susijusią informaciją apie atranką, tai privalo padaryti per 6 dalies b punkto ii papunktyje nustatytą laiką.

Galutinę atranką Komisija ketina atlikti pasitarusi su suinteresuotosiomis šalimis, kurios pranešė apie pageidavimą būti įtrauktomis į atranką.

Atrinktos bendrovės privalo atsakyti į klausimyno klausimus per šio pranešimo 6 dalies b punkto iii papunktyje nustatytą laiką ir privalo bendradarbiauti vykstant tyrimui.

Jei bendradarbiaujama nepakankamai, Komisija, remdamasi pagrindinio reglamento 17 straipsnio 4 dalimi ir 18 straipsniu, gali padaryti savo išvadas remdamasi turimais faktais. Kaip paaiškinta 8 dalyje, išvada, padaryta remiantis turimais faktais, gali būti ne tokia palanki susijusiai šaliai.

b)   Klausimynai

Siekdama gauti informacijos, kuri, jos nuomone, reikalinga tyrimui, Komisija išsiuntinės klausimynus atrinktoms Bendrijos pramonės įmonėms ir visoms Bendrijos gamintojų asociacijoms, atrinktiems Indijos eksportuotojams ir (arba) gamintojams, visoms eksportuotojų ir (arba) gamintojų asociacijoms, atrinktiems importuotojams, visoms prašyme įvardytoms arba bendradarbiavusioms atliekant tyrimą, po kurio buvo nustatytos dabartinio nagrinėjimo metu tiriamos priemonės, importuotojų asociacijoms bei susijusioms eksportuojančios šalies valdžios institucijoms.

c)   Informacijos rinkimas ir išklausymas

Visos suinteresuotosios šalys yra kviečiamos pareikšti savo nuomonę, pateikti kitą nei atsakymai į klausimyno klausimus informaciją ir patvirtinamuosius įrodymus. Ši informacija ir patvirtinamieji įrodymai privalo pasiekti Komisiją per šio pranešimo 6 dalies a punkto ii papunktyje nustatytą terminą.

Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotąsias šalis, jei jos pateikia prašymą, kuriame nurodo konkrečias priežastis, dėl kurių reikėtų jas išklausyti. Šis prašymas privalo būti pateiktas per šio pranešimo 6 dalies a punkto iii papunktyje nustatytą terminą

5.2.   Bendrijos interesų vertinimo procedūra

Vadovaujantis pagrindinio reglamento 21 straipsniu ir tuo atveju, jeigu pasitvirtintų tikimybė, kad dempingas tęsis arba pasikartos ir žala bus vėl patiriama, bus nustatyta, ar apsaugos nuo antidempingo priemonių tolesnis galiojimas arba jų panaikinimas neprieštarauja Bendrijos interesams. Dėl šios priežasties, jei Bendrijos pramonės įmonės, importuotojai, juos atstovaujančios asociacijos, atstovaujantys vartotojai ir atstovaujančios vartotojų organizacijos įrodo, kad yra objektyvus ryšys tarp jų veiklos ir tiriamosios prekės, jie gali per 6 dalies a punkto ii papunktyje nustatytą terminą pranešti apie save Komisijai ir pateikti jai informaciją. Šalys, kurios laikėsi minėtame sakinyje nustatytos tvarkos, gali prašyti būti išklausytomis, nurodydamos konkrečias tokio prašymo priežastis, per 6 dalies a punkto iii papunktyje nustatytą terminą. Reikėtų pažymėti, kad į informaciją, pateiktą remiantis 21 straipsniu, bus atsižvelgta tik tuo atveju, jei pateikimo metu ji bus pagrįsta faktiniais įrodymais.

6.   Terminai

a)   Bendrieji terminai

i)   Terminas, per kurį šalys turi kreiptis dėl klausimyno

Visos suinteresuotosios šalys, atsisakiusios bendradarbiauti atliekant tyrimą, po kurio buvo nustatytos dabartinio nagrinėjimo metu tiriamos priemonės, turėtų kreiptis dėl klausimyno kuo greičiau, bet ne vėliau kaip po 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

ii)   Terminas, per kurį šalys turi pranešti apie save, pateikti atsakymus į klausimyno klausimus ir kitą informaciją

Visos suinteresuotosiosios šalys, norinčios, kad tyrimo metu būtų atsižvelgta į jų pastabas, privalo pranešti apie save Komisijai, pareikšti savo nuomonę ir pateikti atsakymus į klausimyno klausimus arba bet kokią kitą informaciją per 40 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos, jeigu nenurodyta kitaip. Atkreipiamas dėmesys į tai, kad naudojimasis dauguma pagrindiniame reglamente nustatytų procesinių teisių priklauso nuo to, ar šalis pranešė apie save per minėtą laikotarpį.

iii)   Išklausymas

Be to, per tą patį 40 dienų laikotarpį visos suinteresuotosios šalys gali kreiptis į Komisiją, kad šioji jas išklausytų.

b)   Konkretus terminas, per kurį turi būti atlikta atranka

i)

Šio pranešimo 5.1 dalies a punkto i papunktyje, ii papunktyje ir iii papunktyje nurodytą informaciją Komisija turėtų gauti per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos, atsižvelgiant į tai, kad Komisija ketina tartis su suinteresuotosiomis šalimis, per 21 dieną nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje sutikusiomis, kad jos būtų įtrauktos į galutinę atranką.

ii)

Kita svarbi informacija, kuri yra susijusi su 5.1 dalies a punkto iv papunktyje nurodyta atranka, privalo pasiekti Komisiją per 21 dieną nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

iii)

Atrinktų šalių atsakymai į klausimyno klausimus privalo pasiekti Komisiją per 37 dienas nuo pranešimo apie jų įtraukimą į atranką.

7.   Raštu pateikiama medžiaga, atsakymai į klausimyno klausimus ir susirašinėjimas

Visi suinteresuotųjų šalių prašymai ir informacija turi būti pateikiami raštu (ne elektroniniu pavidalu, jeigu nenurodyta kitaip), nurodant suinteresuotosios šalies pavadinimą, adresą, el. pašto adresą, telefono, fakso ir (arba) telekso numerius. Visa konfidenciali suinteresuotųjų šalių raštu pateikta medžiaga, įskaitant šiame pranešime prašomą informaciją, atsakymus į klausimyno klausimus ir susirašinėjimą, ženklinama užrašu „Ribotam naudojimui“ (6), ir, atsižvelgiant į pagrindinio reglamento 19 straipsnio 2 dalį, kartu pateikiama ne konfidencialiam naudojimui skirta versija, kuri ženklinama užrašu „SUINTERESUOTOSIOMS ŠALIMS SUSIPAŽINTI“.

Komisijos adresas susirašinėjimui:

Commission européenne

Direction générale du commerce

Direction B

Bureau: J-79 5/16

B-1049 Bruxelles

Faksas: (32 2) 295 65 05

8.   Atsisakymas bendradarbiauti

Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis atsisako leisti naudotis reikalinga informacija, jos nepateikia per nustatytą terminą arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, teigiamos ar neigiamos laikinos ar galutinės išvados pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį gali būti daromos remiantis turimais faktais.

Išsiaiškinus, kad kuri nors suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidingą informaciją, į tokią informaciją neatsižvelgiama, ir gali būti remiamasi turimais faktais. Jei suinteresuotoji šalis atsisako bendradarbiauti arba bendradarbiauja tik iš dalies, ir dėl to išvados grindžiamos turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį, rezultatas gali būti ne toks palankus suinteresuotajai šaliai nei tuo atveju, jei ji būtų bendradarbiavusi.

9.   Tyrimo tvarkaraštis

Pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 5 dalį, tyrimas bus baigtas per 15 mėnesių nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.


(1)  OL C 130, 2005 5 27, p. 8.

(2)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).

(3)  OL L 332, 2000 12 28, p. 17.

(4)  OL L 332, 2000 12 28, p. 116.

(5)  Susijusių bendrovių reikšmės apibrėžimą žr. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas 143 straipsnyje (OL L 253, 1993 10 11, p. 1).

(6)  Tai reiškia, kad dokumentas skirtas tik vidaus naudojimui. Jis apsaugotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais 4 straipsnį (OL L 145, 2001 5 31, p. 43). Pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnį ir 1994 m. PPO Susitarimo dėl GATT VI straipsnio įgyvendinimo (Susitarimo dėl antidempingo) 6 straipsnį tai yra konfidencialus dokumentas.