42000A0922(04)



Oficialusis leidinys L 239 , 22/09/2000 p. 0069 - 0075


Susitarimas dėl Ispanijos karalystės prisijungimo

prie 1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo, prie kurios 1990 m. lapkričio 27 d. Paryžiuje pasirašytu Susitarimu prisijungė Italijos Respublika

BELGIJOS KARALYSTĖ, VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA, PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA, LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ ir NYDERLANDŲ KARALYSTĖ, 1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų panaikinimo įgyvendinimo, toliau vadinamos 1990 m. konvencija, Šalys, taip pat 1990 m. lapkričio 27 d. Paryžiuje pasirašytu Susitarimu prie 1990 m. konvencijos prisijungusi Italijos Respublika

ir ISPANIJOS KARALYSTĖ,

atsižvelgdamos į tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt pirmų metų birželio dvidešimt penktą dieną Bonoje pasirašytą Protokolą dėl Ispanijos Karalystės Vyriausybės prisijungimo prie 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų panaikinimo su pakeitimais, padarytais 1990 m. lapkričio 27 d. Paryžiuje pasirašytu Protokolu dėl Italijos Respublikos Vyriausybės prisijungimo,

remdamosi 1990 m. konvencijos 140 straipsniu,

SUSITARĖ:

1 straipsnis

Šiuo Susitarimu Ispanijos Karalystė prisijungia prie 1990 m. konvencijos,

2 straipsnis

1. Pareigūnai, minėti 1990 m. konvencijos 40 straipsnio 4 dalyje, Ispanijos Karalystėje yra: Cuerpo Nacional de Policia (nacionalinės policijos) ir Cuerpo de la Guardia Civil pareigūnai, atliekantys kriminalinės policijos pareigas, taip pat Muitinės administracijos pareigūnai 1990 m. konvencijos 40 straipsnio 6 dalyje nurodytuose dvišaliuose susitarimuose nustatytomis sąlygomis pagal savo įgaliojimus dėl neleistinos prekybos narkotikais ir psichotropinėmis medžiagomis, prekybos ginklais ir sprogmenimis bei neleistino nuodingųjų ir pavojingų atliekų vežimo.

2. 1990 m. konvencijos 40 straipsnio 5 dalyje minėta įstaiga Ispanijos Karalystėje yra Dirección General de la Policía (Policijos generalinis direktoratas).

3 straipsnis

1. Pareigūnai, minėti 1990 m. konvencijos 40 straipsnio 4 dalyje, Ispanijos Karalystėje yra: Cuerpo Nacional de Policia (nacionalinės policijos) ir Cuerpo de la Guardia Civil pareigūnai, atliekantys kriminalinės policijos pareigas, taip pat Muitinės administracijos pareigūnai 1990 m. konvencijos 40 straipsnio 6 dalyje nurodytuose dvišaliuose susitarimuose nustatytomis sąlygomis pagal savo įgaliojimus dėl neleistinos prekybos narkotikais ir psichotropinėmis medžiagomis, prekybos ginklais ir sprogmenimis bei neleistino nuodingųjų ir pavojingų atliekų vežimo.

2. Šio Susitarimo pasirašymo metu Prancūzijos Respublikos Vyriausybė ir Ispanijos Karalystės Vyriausybė kiekviena pateikia deklaraciją, apibrėžiančią remiantis 1990 m. konvencijos 41 straipsnio 2, 3 ir 4 dalimis persekiojimo už valstybės ribų jų teritorijose tvarką.

1. Šio Susitarimo pasirašymo metu Ispanijos Karalystės Vyriausybė pateikia deklaraciją Portugalijos Respublikos Vyriausybės atžvilgiu, apibrėžiančią remiantis 1990 m. konvencijos 41 straipsnio 2, 3 ir 4 dalimis persekiojimo už valstybės ribų Ispanijos teritorijoje tvarką.

4 straipsnis

1990 m. konvencijos 65 straipsnio 2 dalyje minėta atsakingoji ministerija Ispanijos Karalystėje yra Teisingumo ministerija.

5 straipsnis

1. Šis Susitarimas turi būti ratifikuotas, priimtas arba patvirtintas. Ratifikavimo, priėmimo ar patvirtinimo dokumentai deponuojami Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės Vyriausybei, kuri apie tai praneša visoms Susitariančiosioms Šalims.

2. Šis Susitarimas įsigalioja pirmą antro mėnesio dieną po to, kai deponuojami penkių 1990 m. konvenciją pasirašiusių valstybių ir Ispanijos Karalystės ratifikavimo, priėmimo arba patvirtinimo dokumentai, ir ne anksčiau kaip 1990 m. konvencijos įsigaliojimo dieną. Italijos Respublikai šis Susitarimas įsigalioja pirmą antro mėnesio dieną po to, kai deponuojamas jos ratifikavimo, priėmimo arba patvirtinimo dokumentas, ir ne anksčiau kaip tą dieną, kurią šis Susitarimas įsigalioja tarp kitų Susitariančiųjų Šalių.

3. Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės Vyriausybė visoms Susitariančiosioms Šalims praneša įsigaliojimo datą.

6 straipsnis

1. Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės Vyriausybė Ispanijos Karalystės Vyriausybei perduoda patvirtintą 1990 m. konvencijos olandų, prancūzų ir vokiečių kalbomis kopiją.

2. 1990 m. konvencijos tekstas, parengtas ispanų kalba, pridedamas prie šio Susitarimo ir yra autentiškas tomis pačiomis sąlygomis kaip ir 1990 m. konvencijos tekstai italų, olandų, prancūzų ir vokiečių kalbomis.

Tai patvirtindami, toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys, pasirašė šį Susitarimą.

Pasirašyta Bonoje tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt pirmų metų birželio dvidešimt penktą dieną ispanų, italų, olandų, prancūzų ir vokiečių kalbomis, visi penki tekstai yra autentiški ir vienu egzemplioriumi deponuojami Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės Vyriausybės archyvuose, o ši patvirtintą kopiją nusiunčia visoms Susitariančiosioms Šalims.

Belgijos Karalystės Vyriausybės vardu

+++++ TIFF +++++

Vokietijos Federacinės Respublikos Vyriausybės vardu

+++++ TIFF +++++

Ispanijos Karalystės Vyriausybės vardu

+++++ TIFF +++++

Prancūzijos Respublikos Vyriausybės vardu

+++++ TIFF +++++

Italijos Respublikos Vyriausybės vardu

+++++ TIFF +++++

Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės Vyriausybės vardu

+++++ TIFF +++++

Nyderlandų Karalystės Vyriausybės vardu

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

BAIGIAMASIS AKTAS

I. Pasirašydama Susitarimą dėl Ispanijos Karalystės prisijungimo prie 1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo, prie kurios 1990 m. lapkričio 27 d. Paryžiuje pasirašytu Susitarimu prisijungė Italijos Respublika, Ispanijos Karalystės Vyriausybė pritarė Baigiamajam aktui, protokolui ir Ministrų ir valstybės sekretorių bendrai deklaracijai, kurie buvo pasirašyti tuo pačiu metu kaip ir 1990 m. konvencija.

Ispanijos Karalystė pritarė bendroms deklaracijoms ir atkreipė dėmesį į jose esančias vienašales deklaracijas.

Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės Vyriausybė Ispanijos Karalystės Vyriausybei perduoda Baigiamojo akto, protokolo ir Ministrų ir valstybės sekretorių bendros deklaracijos, kurie buvo pasirašyti priimant 1990 m. konvenciją, patvirtintą kopiją italų, olandų, prancūzų ir vokiečių kalbomis.

Baigiamojo akto, protokolo ir Ministrų ir valstybės sekretorių bendros deklaracijos, kurie buvo pasirašyti priimant 1990 m. konvenciją, tekstai italų kalba pridedami prie šio Baigiamojo akto ir yra autentiški tomis pačiomis sąlygomis kaip ir tekstai italų, olandų, prancūzų ir vokiečių kalbomis.

II. Pasirašydamos Susitarimą dėl Ispanijos Karalystės prisijungimo prie 1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo, prie kurios 1990 m. lapkričio 27 d. Paryžiuje pasirašytu Susitarimu prisijungė Italijos Respublika, Susitariančiosios Šalys priėmė šias deklaracijas:

1. Bendra deklaracija dėl Prisijungimo susitarimo 5 straipsnio

Prieš įsigaliojant Prisijungimo susitarimui jį pasirašiusios valstybės viena kitai praneša apie visas aplinkybes, kurios galėtų turėti didesnės įtakos toms sritims, kurioms taikoma 1990 m. konvencija, ir Prisijungimo susitarimo įsiteisėjimui.

Šis Prisijungimo susitarimas neįsiteisėja tarp penkių 1990 m. konvenciją pasirašiusių valstybių ir Ispanijos Karalystės tol, kol šiose šešiose valstybėse nebus įvykdytos 1990 m. konvencijos įgyvendinimo išankstinės sąlygos ir jose nebus veiksmingos išorinių sienų kontrolės. Italijos Respublikai šis Prisijungimo susitarimas neįsiteisėja tol, kol minėtą susitarimą pasirašiusiose valstybėse nebus įvykdytos 1990 m. konvencijos įgyvendinimo išankstinės sąlygos ir jose nebus veiksmingos išorinių sienų kontrolės.

2. Bendra deklaracija dėl 1990 m. konvencijos 9 straipsnio 2 dalies

Susitariančiosios Šalys nurodo, kad Susitarimo dėl Ispanijos Karalystės prisijungimo prie 1990 m. konvencijos pasirašymo metu bendra vizų tvarka, nurodyta 1990 m. konvencijos 9 straipsnio 2 dalyje, yra suprantama kaip bendra tvarka, kurią minėtą 1990 m. konvenciją pasirašiusios valstybės taikė nuo 1990 m. birželio 19 d.

Susitariančiosios Šalys atkreipia dėmesį į tai, kad Ispanijos Karalystės Vyriausybė įsipareigoja ne vėliau kaip nuo šio Susitarimo įsigaliojimo taikyti bendrą vizų tvarką derybų dėl prisijungimo prie 1990 m. konvencijos metu paskutiniais nagrinėtais atvejais.

3. Bendra deklaracija dėl duomenų apsaugos

Susitariančiosios Šalys pažymi, kad Ispanijos Karalystės Vyriausybė prieš ratifikuodama Prisijungimo prie 1990 m. konvencijos susitarimą įsipareigoja imtis visų reikiamų priemonių užtikrinti, kad Ispanijos teisės aktai būtų taip papildyti pagal 1981 m. sausio 1 d. Europos Tarybos konvenciją dėl asmenų apsaugos ryšium su asmens duomenų automatizuotu tvarkymu ir pagal 1987 m. rugsėjo 17 d. Europos Tarybos Ministrų komiteto Rekomendaciją Nr. R (87) 15, reglamentuojančią asmens duomenų naudojimą policijos sektoriuje, kad būtų užtikrintas visiškas 1990 m. konvencijos 117 ir 126 straipsnių nuostatų ir kitų su asmens duomenų apsauga susijusių minėtos konvencijos nuostatų taikymas, kad būtų pasiektas apsaugos lygis, suderinamas su atitinkamomis 1990 m. konvencijos nuostatomis.

III. Susitariančiosios Šalys atkreipė dėmesį į šias Ispanijos Karalystės deklaracijas:

1. Deklaracija dėl Seutos ir Melilijos miestų

a) Esama prekių ir keleivių, patenkančių į Europos ekonominės bendrijos muitų teritoriją iš Seutos ir Melilijos miestų, kontrolė ir toliau atliekama pagal Ispanijos stojimo į Europos Bendrijas akto 2 protokolo nuostatas.

b) Ir toliau taikomos konkrečios priemonės dėl atleidimo nuo vizų reikalavimo, galiojančios vietiniam pasienio susisiekimui tarp Seutos ir Melilijos ir Maroko Tetuano ir Nadoro provincijų.

c) Maroko piliečiams, negyvenantiems Tetuano ar Nadaro provincijose ir norintiems patekti tik į Seutos ir Melilijos miestų teritoriją, ir toliau taikomas vizų reikalavimas. Šios vizos galioja tik šiems dviems miestams ir gali leisti daugkartinį atvykimą ir išvykimą ("visado limitado múltiple") pagal 1990 m. konvencijos 10 straipsnio 3 dalį ir 11 straipsnio 1 dalies a punktą.

d) Taikant šias priemones, atsižvelgiama į kitų Susitariančiųjų Šalių interesus.

e) Vadovaudamasi savo nacionaliniais teisės aktais ir siekdama patikrinti, ar keleiviai laikosi 1990 m. konvencijos 5 straipsnyje nustatytų sąlygų, kuriomis remiantis jiems buvo leista atvykti į valstybės teritoriją atlikus pasų kontrolę prie išorinės sienos, Ispanija ir toliau kontroliuoja (tikrindama tapatybę ir dokumentus) jūros ir oro susiekimo kelius iš Seutos ir Melilijos į bet kurią kitą Ispanijos teritorijos vietą kaip vienintelę paskirties vietą.

Tuo pačiu tikslu Ispanija ir toliau kontroliuoja vidaus skrydžius ir reguliarius keltų maršrutus iš Seutos ir Melilijos į bet kurią kitą Ispanijos teritorijos vietą kaip vienintelę paskirties vietą.

2. Deklaracija dėl Europos konvencijos dėl savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose ir Europos ekstradicijos konvencijos taikymo

Ispanijos Karalystė įsipareigoja nesiremti savo išlygomis ir deklaracijomis, padarytomis ratifikuojant 1957 m. gruodžio 13 d. Europos ekstradicijos konvenciją ir 1959 m. balandžio 20 d. Europos konvenciją dėl savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose, jei jos nesuderinamos su 1990 m. konvencija.

3. Deklaracija dėl 1990 m. konvencijos 121 straipsnio

Ispanijos Karalystės Vyriausybė pareiškia, jog nuo Susitarimo dėl prisijungimo prie 1990 m. konvencijos pasirašymo dienos ji taiko, išskyrus šviežius citrusų vaisius, augalų sveikatos kontrolės supaprastinimą ir 1990 m. konvencijos 121 straipsnyje nurodytus reikalavimus.

Ispanijos Karalystės Vyriausybė pareiškia, jog iki 1992 m. sausio 1 d. šviežiems citrusų vaisiams ir palmėms ji atlieka kenkėjų pavojaus įvertinimą, kuris, jeigu atskleis kenksmingų organizmų užkrato ar išplitimo pavojų, prireikus gali pateisinti 1990 m. konvencijos 121 straipsnio 2 dalyje numatytą išimtį įsigaliojus minėtam Susitarimui dėl Ispanijos Karalystės prisijungimo.

4. Deklaracija dėl Susitarimo dėl Portugalijos Respublikos prisijungimo prie 1990 m. konvencijos

Pasirašydama šį Susitarimą, Ispanijos Karalystė atkreipia dėmesį į Susitarimo dėl Portugalijos Respublikos prisijungimo prie 1990 m. konvencijos ir su juo susijusio Baigiamojo akto ir Deklaracijos turinį.

Pasirašyta Bonoje tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt pirmų metų birželio dvidešimt penktą dieną ispanų, italų, olandų, prancūzų ir vokiečių kalbomis, visi penki tekstai yra autentiški ir vienu egzemplioriumi, kuris deponuojamas Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės Vyriausybės archyvuose, o ši patvirtintą kopiją nusiunčia visoms Susitariančiosioms Šalims.

Belgijos Karalystės Vyriausybės vardu

+++++ TIFF +++++

Vokietijos Federacinės Respublikos Vyriausybės vardu

+++++ TIFF +++++

Ispanijos Karalystės Vyriausybės vardu

+++++ TIFF +++++

Prancūzijos Respublikos Vyriausybės vardu

+++++ TIFF +++++

Italijos Respublikos Vyriausybės vardu

+++++ TIFF +++++

Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės Vyriausybės vardu

+++++ TIFF +++++

Nyderlandų Karalystės Vyriausybės vardu

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

MINISTRŲ IR VALSTYBĖS SEKRETORIŲ DEKLARACIJA

Tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt pirmų metų birželio dvidešimt penktą dieną Belgijos Karalystės, Vokietijos Federacinės Respublikos, Ispanijos Karalystės, Prancūzijos Respublikos, Italijos Respublikos, Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės ir Nyderlandų Karalystės Vyriausybių atstovai Bonoje pasirašė Susitarimą dėl Ispanijos Karalystės prisijungimo prie 1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo, prie kurios 1990 m. lapkričio 27 d. Paryžiuje pasirašytu Susitarimu prisijungė Italijos Respublika.

Jie pažymėjo, kad Ispanijos Karalystės Vyriausybės atstovas pareiškė remiąs 1990 m. birželio 19 d. Šengene Belgijos Karalystės, Vokietijos Federacinės Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės ir Nyderlandų Karalystės ministrų ir valstybės sekretorių padarytą deklaraciją ir tą pačią dieną pasirašant Šengeno susitarimo įgyvendinimo konvenciją patvirtintą sprendimą, tą pačią deklaraciją ir sprendimą, kuriuos taip pat parėmė Italijos Respublikos Vyriausybė.

--------------------------------------------------