2022 4 13   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 115/66


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/619

2022 m. balandžio 12 d.

kuriuo nutraukiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2230, kuriuo importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės trichlorizocianuro rūgščiai nustatomas galutinis antidempingo muitas, peržiūros dėl trijų naujųjų Kinijos eksportuojančių gamintojų, nustatomas muitas importuojamiems tų gamintojų produktams ir nutraukiama jų registracija

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 11 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

1.   GALIOJANČIOS PRIEMONĖS

(1)

2005 m. spalio mėn. Taryba Reglamentu (EB) Nr. 1631/2005 (2) (toliau – pradinis reglamentas) nustatė galutinį antidempingo muitą importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – KLR) ir Jungtinių Amerikos Valstijų (toliau – JAV) kilmės trichlorizocianuro rūgščiai (toliau – TCCA). Importui iš KLR nustatyti galutiniai antidempingo muitai buvo atskiroms bendrovėms taikomi 7,3–40,5 % dydžio muitai ir visos šalies mastu taikomas 42,6 % dydžio muitas.

(2)

Taryba Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 855/2010 (3) vienam eksportuojančiam gamintojui antidempingo muito normą sumažino nuo 14,1 % iki 3,2 %.

(3)

Atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, Taryba Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1389/2011 (4) importuojamai KLR kilmės TCCA nustatė galutines antidempingo priemones, t. y. individualius 3,2–40,5 % dydžio muitus ir 42,6 % dydžio muitą visiems kitiems KLR eksportuotojams.

(4)

Komisija Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 569/2014 (5) vienam naujam eksportuojančiam gamintojui nustatė 32,8 % antidempingo muito normą. Dėl kito eksportuojančio gamintojo Komisija nutraukė tyrimą Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/392 (6).

(5)

Pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį atlikus antrą priemonių galiojimo termino peržiūrą, Komisija Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/2230 (7) importuojamai KLR kilmės TCCA nustatė galutines antidempingo priemones, t. y. individualius 3,2–40,5 % dydžio muitus ir 42,6 % dydžio muitą visiems kitiems KLR eksportuotojams.

2.   DABARTINIS TYRIMAS

2.1.   Prašymai atlikti peržiūrą

(6)

Komisija gavo tris prašymus atlikti naujojo eksportuotojo peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 4 dalį. Prašymus 2020 m. liepos 13 d. pateikė „Hebei Xingfei Chemical Co., Ltd“ (toliau – „Hebei Xingfei“), 2019 m. liepos 29 d. ir atnaujino 2021 m. vasario 12 d. – „Inner Mongolia Likang Bio-Tech Co., Ltd“ (toliau – „Mongolia Likang“), 2021 m. balandžio 13 d. – „Shandong Lantian Disinfection Technology Co., Ltd“ (toliau – „Shandong Lantian“) (toliau – pareiškėjai), kurių eksportui į Sąjungą taikomas 42,6 % galutinis antidempingo muitas.

(7)

Pareiškėjai teigė, kad jie neeksportavo TCCA į Sąjungą pradinio tyrimo tiriamuoju laikotarpiu, t. y. nuo 2003 m. balandžio 1 d. iki 2004 m. kovo 31 d.

(8)

Pareiškėjai taip pat teigė, kad jie nebuvo susiję su jokiu TCCA eksportuojančiu gamintoju, kuriam taikomos galiojančios priemonės. Galiausiai pareiškėjai teigė, kad jie eksportavo TCCA į Sąjungą pasibaigus pradinio tyrimo tiriamajam laikotarpiui.

2.2.   Naujojo eksportuotojo peržiūrų inicijavimas

(9)

Išnagrinėjusi turimus įrodymus, Komisija padarė išvadą, kad yra pakankamai įrodymų, pateisinančių naujojo eksportuotojo peržiūrų inicijavimą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 4 dalį. Sąjungos gamintojams buvo suteikta galimybė teikti pastabas; po to Komisija Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/1209 (8) dėl pareiškėjų inicijavo tris Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2230 peržiūras.

2.3.   Nagrinėjamasis produktas

(10)

Peržiūrimasis produktas – KLR kilmės trichlorizocianuro rūgštis ir jos preparatai, pagal tarptautinį bendrinį pavadinimą (INN) taip pat vadinama simklozenu, kurios KN kodai šiuo metu yra ex 2933 69 80 ir ex 3808 94 20 (TARIC kodai 2933698070 ir 3808942020) (toliau – nagrinėjamasis produktas arba TCCA).

(11)

TCCA – cheminis produktas, naudojamas kaip plataus spektro organinis chloro dezinfekantas ir baliklis, visų pirma naudojamas baseinų ir vandens gydyklų (SPA) vandeniui dezinfekuoti. Kita naudojimo paskirtis – septikų ar aušinimo bokštų vandens valymas ir virtuvės prietaisų valymas. TCCA parduodama miltelių, granulių, tablečių arba drožlių pavidalo. Visų formų TCCA ir jos preparatų pagrindinė savybė (dezinfekantas) yra tokia pati, todėl jie laikomi vienu produktu.

2.4.   Susijusios šalys

(12)

Komisija oficialiai pranešė pareiškėjams, Sąjungos pramonei ir eksportuojančios šalies atstovams apie peržiūrų inicijavimą. Suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė pateikti nuomonę raštu ir būti išklausytoms.

(13)

Trims pareiškėjams Komisija nusiuntė klausimynus. Klausimynai nuo inicijavimo dienos taip pat paskelbti internete.

(14)

Atsižvelgdama į COVID-19 protrūkį ir izoliavimo priemones, kurių ėmėsi įvairios valstybės narės ir trečiosios šalys, Komisija negalėjo vykti į tikrinamuosius vizitus pagal pagrindinio reglamento 16 straipsnį. Vietoj to Komisija pagal pranešimą dėl COVID-19 protrūkio poveikio antidempingo ir antisubsidijų tyrimams (9) visą informaciją, kuri, jos nuomone, buvo reikalinga išvadoms, sutikrino nuotoliniu būdu. Komisija nuotoliniu būdu sutikrino trijų pareiškėjų ir panašios šalies bendrovės duomenis.

 

Pareiškėjai

„Hebei Xingfei Chemical Co., Ltd“

„Shandong Lantian Disinfection Technology Co., Ltd“

„Mongolia Likang Bio-Tech Co., Ltd“

 

Panaši šalis

Bendrovė „A“, Japonija.

2.5.   Peržiūros tiriamasis laikotarpis

(15)

Atliekant tyrimą nagrinėtas 2019 m. sausio 1 d. – 2021 m. birželio 30 d. laikotarpis (toliau – peržiūros tiriamasis laikotarpis).

2.6.   Informacijos atskleidimas

(16)

2022 m. vasario 25 d. Komisija suinteresuotosioms šalims atskleidė savo ketinimą nutraukti peržiūros tyrimus nenustatant individualių pareiškėjų dempingo skirtumų. Suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė teikti pastabas.

(17)

Atskleidus faktus pareiškėjai teigė, kad dėl nepakankamo atskleidimo buvo pažeista jų teisė į gynybą. Konkrečiai pareiškėjai teigė, kad Komisija neatskleidė informacijos apie normaliąją vertę, kuri leistų pareiškėjams pateikti papildomų pastabų dėl Komisijos sprendimo.

(18)

Komisija priminė, kad pagal pagrindinio reglamento 20 straipsnio 2 dalį Komisija turėtų atskleisti esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remdamasi ji ketina priimti sprendimą. Atsižvelgiant į tyrimų išvadas, informacija apie normaliąją vertę nebuvo elementas, kuriuo Komisija grindė savo išvadas. Todėl tokios informacijos atskleidimas nebuvo būtinas tam, kad pareiškėjai galėtų pasinaudoti savo procesinėmis teisėmis. Todėl tvirtinimai buvo atmesti.

2.7.   Klausymai

(19)

Atskleidus faktus pareiškėjai paprašė surengti klausymą su Komisijos tarnybomis ir jie buvo išklausyti. Be to, pareiškėjai paprašė surengti klausymą dalyvaujant bylas nagrinėjančiam pareigūnui, kuris surengtas 2022 m. kovo 11 d. Bylas nagrinėjantis pareigūnas nustatė, kad buvo visapusiškai atsižvelgta į pareiškėjų procesines teises.

3.   TYRIMO REZULTATAI

3.1.   Naujojo eksportuojančio gamintojo kriterijai

(20)

Pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 4 dalį naujajam eksportuojančiam gamintojui taikomi šie kriterijai:

(a)

tiriamuoju laikotarpiu, kuriuo remiantis nustatytos priemonės, jis neeksportavo į Sąjungą nagrinėjamojo produkto;

(b)

jis nėra susijęs su jokiu KLR eksportuotoju ar gamintoju, kuriam taikomos šiuo reglamentu nustatytos priemonės, ir

(c)

jis faktiškai nagrinėjamąjį produktą eksportavo į Sąjungą po pradinio tiriamojo laikotarpio arba turi neatšaukiamų sutartinių įsipareigojimų eksportuoti į Sąjungą didelį jo kiekį.

(21)

Atlikus tyrimą patvirtinta, kad trys pareiškėjai pradiniu tiriamuoju laikotarpiu nagrinėjamojo produkto neeksportavo ir kad pradėjo jį eksportuoti į Sąjungą tam laikotarpiui pasibaigus.

(22)

Atlikus tyrimą taip pat patvirtinta, kad pareiškėjai nebuvo susiję su jokiu Kinijos eksportuojančiu gamintoju, kuriam taikomos nagrinėjamajam produktui galiojančios antidempingo priemonės.

(23)

Dėl kriterijaus, kad pareiškėjai pradėjo eksportuoti į Sąjungą po pradinio tiriamojo laikotarpio, atsižvelgdama į tai, kad peržiūros tiriamuoju laikotarpiu (toliau – PTL) kiekvienas pareiškėjas turėjo tik vieną riboto kiekio eksporto sandorį, Komisija nagrinėjo, ar to eksporto sandorio pakanka, kad būtų galima tiksliai atspindėti dabartinę ir būsimą pareiškėjų eksporto elgseną. Konkrečiai kalbant, Komisija toliau analizavo kiekvieną pareiškėją: eksportuojamo kiekio dalį, palyginti su visu eksportu ir gamyba; pardavimo į ES kainas, palyginti su pareiškėjo eksporto į trečiąsias šalis kainomis; pardavimo į ES kainas, palyginti su kitų Kinijos eksportuojančių gamintojų, kurie per PTL eksportavo didelį kiekį į ES, vidutinėmis kainomis.

3.1.1.   „Hebei Xingfei Chemical Co., Ltd.“

(24)

Atlikus tyrimą dėl „Hebei Xingfei“ nustatyta, kad tiriamuoju laikotarpiu užregistruotas tik vienas 9 tonų pardavimo į ES sandoris. Šis sandoris tuo pačiu laikotarpiu sudarė 0,09 % visos bendrovės gamybos apimties ir 0,63 % jos bendros eksporto apimties.

(25)

Kalbant apie kainas, atlikus tyrimą nustatyta, kad į ES eksportuotų TCCA rūšių eksporto kaina vienintelio sandorio atveju buvo 115–140 % didesnė už vidutinę „Hebei Xingfei“ eksporto į ES nepriklausančias šalis kainą per PTL.

(26)

Komisija taip pat palygino „Hebei Xingfei“ ir kitų Kinijos eksportuojančių gamintojų, tiekiančių produktus konkrečiai ES rinkai (10) per PTL, eksporto į ES kainas. Nustatyta, kad „Hebei Xingfei“ sandorio CIF kaina buvo 53 % didesnė už vidutinę kito Kinijos eksporto kainą. Pridėjus taikomą antidempingo muitą, „Hebei Xingfei“ sandorio kaina buvo 105 % didesnė.

(27)

Dėl pirmiau nurodytų priežasčių vienintelis „Hebei Xingfei“ pardavimo eksportui į ES sandoris per PTL nebuvo laikomas pakankamai tipišku, kad būtų galima tiksliai atspindėti dabartinę ir būsimą „Hebei Xingfei“ eksporto elgseną.

3.1.2.   „Shandong Lantian Disinfection Technology Co., Ltd.“

(28)

Atlikus tyrimą dėl „Shandong Lantian“ nustatyta, kad tiriamuoju laikotarpiu užregistruotas tik vienas 29 tonų pardavimo į ES sandoris. Šis sandoris tuo pačiu laikotarpiu sudarė 0,07 % visos bendrovės gamybos apimties ir 0,02 % jos bendros eksporto apimties.

(29)

Kalbant apie kainas, atlikus tyrimą nustatyta, kad į ES parduotų TCCA rūšių eksporto kaina vienintelio sandorio atveju buvo 60–86 % didesnė už vidutinę „Shandong Lantian“ eksporto į ES nepriklausančias šalis kainą per PTL.

(30)

Komisija taip pat palygino „Shandong Lantian“ ir kitų Kinijos eksportuojančių gamintojų, tiekiančių produktus konkrečiai ES rinkai per PTL, eksporto į ES kainas. Nustatyta, kad „Shandong Lantian“ sandorio CIF kaina buvo 43 % didesnė už vidutinę kito Kinijos eksporto kainą. Pridėjus taikomus antidempingo muitus, „Shandong Lantian“ sandorio kaina buvo 87 % didesnė.

(31)

Dėl pirmiau nurodytų priežasčių vienintelis „Shandong Lantian“ eksporto į ES sandoris per PTL nebuvo laikomas pakankamai tipišku, kad būtų galima tiksliai atspindėti dabartinę ir būsimą „Shandong Lantian“ eksporto elgseną.

3.1.3.   „Inner Mongolia Likang Bio-Tech Co., Ltd.“

(32)

Atlikus tyrimą dėl „Mongolia Likang“ nustatyta, kad tiriamuoju laikotarpiu užregistruotas tik vienas 9 tonų pardavimo į ES sandoris. Šis sandoris tuo pačiu laikotarpiu sudarė 0,10 % visos bendrovės gamybos apimties ir 0,71 % jos bendros eksporto apimties.

(33)

Kalbant apie kainas, atlikus tyrimą nustatyta, kad į ES parduotų TCCA rūšių eksporto kaina vienintelio sandorio atveju buvo maždaug 50 % didesnė už vidutines „Mongolia Likang“ eksporto į ES nepriklausančias šalis kainas per PTL.

(34)

Komisija taip pat palygino „Mongolia Likang“ ir kitų Kinijos eksportuojančių gamintojų, tiekiančių produktus konkrečiai ES rinkai per PTL, eksporto į ES kainas. Nustatyta, kad „Mongolia Likang“ sandorio CIF kaina buvo 11 % didesnė už vidutinę kito Kinijos eksporto kainą. Pridėjus taikomus antidempingo muitus, „Mongolia Likang“ sandorio kaina buvo 48 % didesnė.

(35)

Dėl pirmiau nurodytų priežasčių vienintelis „Mongolia Likang“ pardavimo eksportui į ES sandoris per PTL nebuvo laikomas pakankamai tipišku, kad būtų galima tiksliai atspindėti dabartinę ir būsimą „Mongolia Likang“ eksporto elgseną.

3.2.   Išvada

(36)

Atliekant tyrimą, atsakydami į Komisijos paklausimus, kodėl eksporto rinkose kainos skyrėsi, pareiškėjai atkreipė dėmesį į pakuočių, kokybės ir didesnės kainos priemokos, kurią jie galėjo gauti Sąjungos rinkoje, skirtumus. Tačiau į pakuočių ir kokybės skirtumus atsižvelgta taikant produkto kontrolės numerį; tokie numeriai priskiriami siekiant palyginti su kitomis eksporto paskirties vietomis. Be to, palyginus su kitų Kinijos gamintojų eksportu per PTL, nustatyta, kad Sąjungos rinkoje nebuvo priemokos, kuria būtų galima paaiškinti pastebėtą kainų skirtumą.

(37)

Atskleidus faktus pareiškėjai teigė, kad Komisijos išvados neturėjo teisinio pagrindo, nes jos buvo pagrįstos sandorių tipiškumo vertinimu, kuris nenumatytas pagrindinio reglamento 11 straipsnio 4 dalyje. Be to, pareiškėjai teigė, kad Komisijos vertinimas dėl sandorių tipiškumo neatitiko PPO teismų praktikos. Jie nurodė bylą DS295 „Mexico – Antidumping Measures on Rice“, kurioje nustatyta, kad papildomo reikalavimo pradėti peržiūrą nustatymas, t. y. tipiškas kiekis, neatitinka Antidempingo susitarimo 9 straipsnio 9.5 dalies. Tą patį tvirtinimą pateikė Sąjungos importuotojas.

(38)

Komisija laikėsi nuomonės, kad PPO apeliacinio komiteto išvados byloje DS295 nėra tiesiogiai susijusios su nagrinėjamu atveju. Ši išvada buvo susijusi su skirtingomis aplinkybėmis, visų pirma su tuo, ar Meksikos vidaus teisės teisinė nuostata, kuria ribojama galimybė inicijuoti naujojo eksportuotojo peržiūrą reikalaujant, kad būtų nustatyti minimalūs tipiški kiekiai, atitiko Antidempingo susitarimą. Šiuo atveju Komisija tokio kriterijaus netaikė, kad nuspręstų pradėti dabartines eksportuotojų peržiūras.

(39)

Be to, kalbant apie tyrimo etapą, Komisija priminė, kad jos sprendimas nutraukti peržiūras buvo pagrįstas ne tipiškų kiekių trūkumu, o vertinimu, ar pareiškėjų eksporto kainos, atsižvelgiant į tai, kad kiekvienas iš pareiškėjų sudarė tik po vieną nedidelės apimties sandorį, pakako, kad būtų galima tiksliai atspindėti esamą ir būsimą eksportuotojų eksporto elgseną. Kaip primenama (23) konstatuojamojoje dalyje, kiekvienas eksportuotojas per PTL sudarė tik vieną eksporto sandorį, todėl Komisija turėjo atlikti išsamią to vieno eksporto sandorio kainos tinkamumo analizę. Taip yra todėl, kad, skirtingai nuo pradinio tyrimo pagal pagrindinio reglamento 5 straipsnį, atliekant peržiūros tyrimą ir ypač atliekant naujojo eksportuotojo peržiūrą, būtent eksportuotojas prašo, kad peržiūra būtų inicijuota remiantis sandoriais, todėl jis žino, kad jais bus remiamasi apskaičiuojant dempingo skirtumą. Be to, Komisija primena, kad ji privalo užtikrinti galiojančių muitų veiksmingumą, kad nebūtų pakenkta pagrindinio reglamento tikslui suteikti pagalbą Sąjungos pramonei kompensuojant žalingą importo, kuris, kaip nustatyta, buvo vykdomas dempingo kaina per pradinį tiriamąjį laikotarpį, poveikį. Atsižvelgiant į šio peržiūros tyrimo aplinkybes – per PTL buvo sudarytas tik vienas sandoris, reikia papildomų garantijų, kad tokios eksporto kainos pakanka, kad būtų galima pagrįstai ir tiksliai nustatyti dempingą, o tai padėtų išvengti pavojaus, kad bus pakenkta galiojantiems muitams. Todėl Komisija nusprendė svarstyti ir išnagrinėti visus iš pareiškėjų gautus reikšmingus įrodymus, įskaitant kainas kitose eksporto rinkose ir paaiškinimus dėl šių atskirų sandorių kainų Sąjungos rinkoje akivaizdaus skirtumo. Atlikusi šį tyrimą, dėl nurodytų priežasčių Komisija nusprendė, kad trijų eksportuotojų atitinkamų sandorių eksporto kainos buvo netinkamos, kad būtų galima pagrįstai ir tiksliai nustatyti dempingą. Todėl, remdamasi visais tyrimo metu surinktais įrodymais ir siekdama užtikrinti galiojančių muitų veiksmingumą, Komisija nusprendė, kad šiuo atveju pareiškėjams tikslinga taikyti kitiems eksportuotojams taikomą muitą. Todėl tvirtinimai buvo atmesti.

(40)

Atskleidus faktus pareiškėjai taip pat nesutiko su Komisijos nuomone, kad į kokybės skirtumus atsižvelgta vadinamuosiuose produkto kontrolės numeriuose, kurie buvo naudojami klausimynuose, todėl pareiškėjai teigė, kad jų eksporto kainų ir kitų Kinijos eksportuotojų kainų palyginimas neturi reikšmės.

(41)

Komisija priminė, kad byloje buvo naudojami tie patys produkto kontrolės numeriai, kurie buvo naudojami pradiniame tyrime ir visuose vėlesniuose su šiuo produktu susijusiuose tyrimuose. Komisija pažymėjo, kad produkto kontrolės numeriais pagal skirtingas technines charakteristikas klasifikuojami įvairių rūšių produktai, patenkantys į nagrinėjamojo produkto apibrėžtį. Ši klasifikacija leidžia palyginti panašius produktus, nes produktai lyginami pagal jų panašias išskirtines savybes. Pareiškėjai neįrodė, kad nustatant kainas buvo atsižvelgta į įtariamus kokybės skirtumus, o tai turėjo įtakos kainų palyginamumui. Todėl tvirtinimai buvo atmesti.

(42)

Atskleidus faktus pareiškėjai teigė, kad palyginus jų eksporto į ES kainas su kitų Kinijos eksportuojančių gamintojų vidutinėmis kainomis nebuvo padaryta reikšmingų išvadų, nes 1) kainas lėmė įvairios eksporto strategijos, 2) eksportuotojams taikomi skirtingi muitai, kurie gali turėti įtakos kainoms, ir 3) nagrinėjamasis laikotarpis yra per ilgas, o kainų svyravimai gali iškreipti vertinimą. Be to, pareiškėjai pateikė Eurostato importo duomenų rinkinį, pagal kurį, kaip teigiama, vidutinės nagrinėjamojo produkto importo kainos buvo didesnės už pareiškėjo kainas, ir tuo grindė teiginį, kad yra nustatyta ES priemoka.

(43)

Tačiau išnagrinėjusi importo į Sąjungą kainas Komisija galėjo nustatyti nagrinėjamojo produkto pardavimo Sąjungoje referencinių kainų lygį. Taigi, tai taip pat leido įvertinti, ar pareiškėjų eksporto į Sąjungą kainos atitiko Sąjungos rinkos sąlygas. Išanalizavus importo duomenis TARIC lygmeniu paaiškėjo, kad dauguma kitų Kinijos eksportuojančių gamintojų, kurie eksportavo per PTL ir kurie gali taikyti skirtingas eksporto strategijas, vis dėlto pateko į konkretų ir ribotą CIF kainų intervalą, o pridėjus muitą tas intervalas dar labiau susiaurėjo. Kaip minėta (26), (30) ir (34) konstatuojamosiose dalyse, pareiškėjų kainos labai skyrėsi nuo tokiu būdu nustatyto referencinių kainų lygio, kuris buvo laikomas komercinės rinkos kainomis Sąjungoje. Šio nukrypimo nebuvo galima pagrįstai paaiškinti. Galiausiai, lyginant mėnesio, kurį įvyko sandoris, kainas, analizės rezultatas išliko toks pats (11).

(44)

Dėl pareiškėjų pateiktų Eurostato importo duomenų Komisija pastebėjo, kad šie statistiniai duomenys yra aštuonių skaitmenų KN kodai, todėl buvo susiję su platesniu produktų krepšeliu. Šiame platesniame krepšelyje nagrinėjamajam produktui pagal apimtį teko mažiau nei 30 %, o pagal vertę – mažiau nei 25 %. Tačiau Komisijos vertinimas buvo pagrįstas dešimties skaitmenų TARIC kodo lygmens duomenimis, kurie buvo susiję tik su nagrinėjamuoju produktu, todėl buvo tikslesnis informacijos šaltinis. Todėl tvirtinimai buvo atmesti.

(45)

Atsižvelgdama į pirmiau nurodytas priežastis, Komisija nusprendė, kad pareiškėjų pateikti sandoriai nėra pakankamai tipiški ir nepakankamai tiksliai atspindi jų dabartinę ir būsimą eksporto kainodaros politiką, kuria remiantis būtų galima nustatyti individualų dempingo skirtumą. Todėl peržiūros tyrimai turėtų būti nutraukti.

4.   ANTIDEMPINGO MUITO TAIKYMAS

(46)

Atsižvelgusi į minėtus nustatytus faktus, Komisija padarė išvadą, kad peržiūros dėl pareiškėjų pagamintos KLR kilmės TCCA importo turėtų būti nutrauktos. Pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2230 1 straipsnio 2 dalį visoms kitoms bendrovėms taikomas muitas turėtų būti taikomas pareiškėjų pagamintiems produktams. Taigi reikėtų neberegistruoti pareiškėjų importuojamų produktų ir šiems produktams nuo šių peržiūrų inicijavimo dienos taikyti Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/2230 visos šalies mastu visoms kitoms bendrovėms nustatytą 42,6 % muitą. Tai nedaro poveikio importuotojų, prašančių, kad jiems pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 8 dalį būtų grąžinti jų sumokėti muitai, galimybėms.

(47)

Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) 2016/1036 15 straipsnio 1 dalį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/1209 inicijuotos naujojo eksportuotojo peržiūros nutraukiamos.

2.   Pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2230 1 straipsnį visoms kitoms Kinijos Liaudies Respublikos bendrovėms taikomas antidempingo muitas (papildomas TARIC kodas A999) taikomas „Hebei Xingfei Chemical Co., Ltd“, „Inner Mongolia Likang Bio-Tech Co., Ltd (Likang)“ ir „Shandong Lantian Disinfection Technology Co., Ltd“ pagamintiems produktams.

2 straipsnis

1.   Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1209 2 straipsnis panaikinamas.

2.   Pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/2230 1 straipsnį visoms kitoms Kinijos Liaudies Respublikos bendrovėms taikomas antidempingo muitas (papildomas TARIC kodas A999) nustatomas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1209 1 straipsnyje nurodytiems importuojamiems produktams.

3.   2 dalyje nurodytas antidempingo muitas nuo 2021 m. liepos 24 d. taikomas produktams, kurie buvo registruojami pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1209 3 straipsnį.

3 straipsnis

1.   Muitinėms nurodoma nutraukti importuojamų produktų registraciją, vykdytą pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1209 3 straipsnį.

2.   Jeigu nenurodyta kitaip, taikomos galiojančios muitus reglamentuojančios nuostatos.

4 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. balandžio 12 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 176, 2016 6 30, p. 21.

(2)  OL L 261, 2005 10 7, p. 1.

(3)  OL L 254, 2010 9 29, p. 1.

(4)  OL L 346, 2011 12 30, p. 6.

(5)  OL L 157, 2014 5 27, p. 80.

(6)  OL L 65, 2015 3 10, p. 18.

(7)  OL L 319, 2017 12 5, p. 10

(8)  OL L 263, 2021 7 23, p. 1.

(9)  Pranešimas dėl COVID-19 protrūkio poveikio antidempingo ir antisubsidijų tyrimams (OL C 86, 2020 3 16, p. 6).

(10)  Konkreti ES rinka – valstybė narė, į kurią pareiškėjas eksportavo nagrinėjamąjį produktą ir kurioje įsikūręs pirkėjas. Pareiškėjo ir kitų Kinijos eksportuojančių gamintojų kainos buvo lyginamos remiantis 14 straipsnio 6 dalyje nurodytoje duomenų bazėje esančia informacija apie importą valstybių narių lygmeniu.

(11)  „Mongolia Likang“ sandorio kaina CIF lygiu buvo 18 % didesnė už vidutinę kito Kinijos eksporto į ES kainą tą mėnesį, kai buvo sudarytas sandoris. Pridėjus taikomus antidempingo muitus, „Mongolia Likang“ sandorio kaina buvo 58 % didesnė. „Shandong Lantian“ CIF kainos buvo 70 % didesnės, pridėjus muitus – 126 % didesnės. „Hebei Xingfei“ CIF kainos buvo 78 % didesnės, pridėjus muitus – 138 % didesnės.