2021 8 24   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 300/60


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2021/1394

2021 m. rugpjūčio 17 d.

kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × 1507 × MON 87411 × 59122 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, kuriuose yra įvykusios dviejų, trijų, keturių ar penkių atskirų MON 87427, MON 87460, MON 89034, 1507, MON 87411 ir 59122 transformacijos įvykių kombinacijos, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti

(pranešta dokumentu Nr. C(2021) 6002)

(Tekstas autentiškas tik nyderlandų kalba)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų (1), ypač į jo 7 straipsnio 3 dalį ir 19 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

2017 m. vasario 15 d. pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 ir 17 straipsnius Belgijoje įsisteigusi bendrovė „Monsanto Europe S.A./N.V.“ Jungtinėse Amerikos Valstijose įsisteigusios bendrovės „Monsanto Company“ vardu pateikė Nyderlandų nacionalinei kompetentingai institucijai prašymą (toliau – prašymas) leisti pateikti rinkai maisto produktus, maisto sudedamąsias dalis ir pašarus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × 1507 × MON 87411 × 59122, kurie iš jų sudaryti arba pagaminti (toliau – prašymas). Šis prašymas taip pat pateiktas dėl produktų, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × 1507 × MON 87411 × 59122 arba kurie iš jų sudaryti, pateikimo rinkai naudoti pagal kitą paskirtį nei maistui ar pašarams, išskyrus auginimą;

(2)

be to, prašymas pateiktas dėl produktų, kurių sudėtyje yra atskirų transformacijos įvykių penkiasdešimt šešių subkombinacijų, sudarančių kukurūzus MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × 1507 × MON 87411 × 59122, kurie iš šių subkombinacijų sudaryti arba pagaminti, pateikimo rinkai;

(3)

septyniolika iš šių subkombinacijų jau leista pateikti rinkai: MON 89034 × 1507 × 59122, MON 89034 × 1507, MON 89034 × 59122, kurias leista pateikti rinkai Komisijos įgyvendinimo sprendimu 2013/650/ES (2); 1507 × 59122, kurias leista pateikti rinkai Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2018/1110 (3); MON 87427 × MON 89034 × 1507 × 59122, MON 87427 × MON 89034 × 1507, MON 87427 × MON 89034 × 59122, MON 87427 × 1507 × 59122, MON 87427 × 1507, MON 87427 × 59122, kurias leista pateikti rinkai Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2018/2046 (4); MON 87427 × MON 89034, kurias leista pateikti rinkai Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2021/60 (5); MON 87427 × MON 87460 × MON 89034, MON 87427 × MON 87460, MON 87460 × MON 89034, kurias leista pateikti rinkai Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2021/61 (6); MON 87427 × MON 89034 × MON 87411, MON 87427 × MON 87411, MON 89034 × MON 87411, kurias leista pateikti rinkai Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2021/65 (7);

(4)

šis sprendimas taikomas likusioms trisdešimt devynioms prašyme nurodytoms subkombinacijoms: MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × 1507 × MON 87411, MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × 1507 × 59122, MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × MON 87411 × 59122, MON 87427 × MON 87460 × 1507 × MON 87411 × 59122, MON 87427 × MON 89034 × 1507 × MON 87411 × 59122, MON 87460 × MON 89034 × 1507 × MON 87411 × 59122, MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × 1507, MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × MON 87411, MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × 59122, MON 87427 × MON 87460 × 1507 × MON 87411, MON 87427 × MON 87460 × 1507 × 59122, MON 87427 × MON 87460 × MON 87411 × 59122, MON 87427 × MON 89034 × 1507 × MON 87411, MON 87427 × MON 89034 × MON 87411 × 59122, MON 87427 × 1507 × MON 87411 × 59122, MON 87460 × MON 89034 × 1507 × MON 87411, MON 87460 × MON 89034 × 1507 × 59122, MON 87460 × MON 89034 × MON 87411 × 59122, MON 87460 × 1507 × MON 87411 × 59122, MON 89034 × 1507 × MON 87411 × 59122, MON 87427 × MON 87460 × 1507, MON 87427 × MON 87460 × MON 87411, MON 87427 × MON 87460 × 59122, MON 87427 × 1507 × MON 87411, MON 87427 × MON 87411 × 59122, MON 87460 × MON 89034 × 1507, MON 87460 × MON 89034 × MON 87411, MON 87460 × MON 89034 × 59122, MON 87460 × 1507 × MON 87411, MON 87460 × 1507 × 59122, MON 87460 × MON 87411 × 59122, MON 89034 × 1507 × MON 87411, MON 89034 × MON 87411 × 59122, 1507 × MON 87411 × 59122, MON 87460 × 1507, MON 87460 × MON 87411, MON 87460 × 59122, 1507 × MON 87411 ir MON 87411 × 59122 (toliau – susijusios subkombinacijos);

(5)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 straipsnio 5 dalį ir 17 straipsnio 5 dalį į prašymą įtraukta informacija apie rizikos vertinimą, atliktą laikantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/18/EB (8) II priede nustatytų principų, ir jo išvados. Jame taip pat pateikta informacija, kurios reikalaujama pagal tos direktyvos III ir IV priedus, ir poveikio aplinkai stebėsenos planas pagal tos direktyvos VII priedą;

(6)

2018 m. rugpjūčio 27 d. raštu bendrovė „Monsanto Europe S.A./N.V.“ pranešė Komisijai, kad nuo 2018 m. rugpjūčio 23 d. ji pakeitė savo teisinę formą, o pavadinimą pakeitė į „Bayer Agriculture BVBA“ (bendrovė įsisteigusi Belgijoje);

(7)

2020 m. liepos 28 d. raštu bendrovė „Bayer Agriculture BVBA“ pranešė Komisijai, kad nuo 2020 m. rugpjūčio 1 d. ji savo pavadinimą keičia į „Bayer Agriculture BV“ (bendrovė įsisteigusi Belgijoje);

(8)

2020 m. liepos 28 d. raštu bendrovė „Bayer Agriculture BVBA“, atstovaujanti bendrovei „Monsanto Company“, pranešė Komisijai, kad nuo 2020 m. rugpjūčio 1 d.„Monsanto Company“ keičia savo teisinę formą, o pavadinimą keičia į „Bayer CropScience LP“ (bendrovė įsisteigusi Jungtinėse Amerikos Valstijose);

(9)

2021 m. sausio 19 d. Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) pateikė palankią nuomonę (9) pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 6 ir 18 straipsnius. Ji padarė išvadą, kad, vertinant galimą poveikį žmonių ir gyvūnų sveikatai ir aplinkai, prašyme aprašyti genetiškai modifikuoti kukurūzai MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × 1507 × MON 87411 × 59122 ir jų subkombinacijos yra tokie pat saugūs kaip ir jų genetiškai nemodifikuotas komparatorius ir atrinktų genetiškai nemodifikuotų kontrolinių veislių kukurūzai;

(10)

nebuvo nustatyta, kad anksčiau vertintos subkombinacijos keltų naujų saugos problemų, todėl lieka galioti ankstesnės išvados dėl tų subkombinacijų. Dėl likusių subkombinacijų Tarnyba padarė išvadą, jog tikėtina, kad jos yra tokios pat saugios kaip atskiri transformacijos įvykiai MON 87427, MON 87460, MON 89034, 1507, MON 87411 ir 59122, kaip anksčiau įvertintos subkombinacijos ir kaip kukurūzai MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × 1507 × MON 87411 × 59122, kuriuose sukaupti šešių transformacijos įvykių duomenys;

(11)

pateiktoje nuomonėje Tarnyba apsvarstė visus valstybių narių iškeltus klausimus ir problemas, išsakytus konsultuojantis su nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 6 straipsnio 4 dalyje ir 18 straipsnio 4 dalyje;

(12)

Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad pareiškėjo pateiktas poveikio aplinkai stebėsenos planas, kurį sudaro bendrosios priežiūros planas, atitinka numatomas produktų naudojimo paskirtis;

(13)

atsižvelgiant į šias išvadas, turėtų būti suteiktas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × 1507 × MON 87411 × 59122 ir trisdešimt devynių susijusių subkombinacijų, kurie iš šių kukurūzų ir susijusių subkombinacijų sudaryti arba pagaminti, naudoti pagal prašyme nurodytas paskirtis;

(14)

pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 65/2004 (10) genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × 1507 × MON 87411 × 59122 ir trisdešimt devynioms susijusioms subkombinacijoms turėtų būti priskirtas unikalus identifikatorius;

(15)

produktams, kuriems taikomas šis sprendimas, nebūtina taikyti specialių ženklinimo reikalavimų, išskyrus nustatytuosius Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 13 straipsnio 1 dalyje ir 25 straipsnio 2 dalyje ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1830/2003 (11) 4 straipsnio 6 dalyje. Tačiau, siekiant užtikrinti, kad tie produktai būtų toliau naudojami pagal paskirtį, kuri nustatyta šiuo sprendimu suteiktame leidime, ženklinant šiuos produktus, kuriems taikomas šis sprendimas, išskyrus maisto produktus, reikėtų aiškiai nurodyti, kad šie produktai neskirti auginti;

(16)

leidimo turėtojas turėtų pateikti metines poveikio aplinkai stebėsenos plane nurodytos veiklos įgyvendinimo ir rezultatų ataskaitas. Tie rezultatai turėtų būti pateikti pagal Komisijos sprendime 2009/770/EB (12) nustatytus reikalavimus;

(17)

Tarnybos nuomonė negali būti pagrindas taikyti Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 6 straipsnio 5 dalies e punkte ir 18 straipsnio 5 dalies e punkte nurodytas specialias pateikimo rinkai sąlygas ar apribojimus, specialias naudojimo ir tvarkymo sąlygas ar apribojimus, įskaitant jau pateiktų rinkai maisto produktų ir pašarų, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × 1507 × MON 87411 × 59122 ir visų jų subkombinacijų, kurie iš šių kukurūzų ir jų subkombinacijų sudaryti arba pagaminti, vartojimo stebėsenos reikalavimus, ar specialias konkrečių ekosistemų (aplinkos) arba geografinių regionų apsaugos sąlygas;

(18)

visa reikiama informacija dėl leidimo pateikti produktus, kuriems taikomas šis sprendimas, rinkai turėtų būti įrašoma į Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registrą, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 28 straipsnio 1 dalyje;

(19)

pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1946/2003 (13) 9 straipsnio 1 dalį ir 15 straipsnio 2 dalies c punktą apie šį sprendimą per Biosaugos informacijos centrą turėtų būti pranešta Biologinės įvairovės konvencijos Kartachenos biosaugos protokolą pasirašiusioms šalims;

(20)

Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinis komitetas nepateikė nuomonės per komiteto pirmininko nustatytą terminą. Nuspręsta, kad šis įgyvendinimo aktas yra būtinas, ir pirmininkas pateikė jį toliau svarstyti apeliaciniam komitetui. Apeliacinis komitetas nuomonės nepateikė,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Genetiškai modifikuoti organizmai ir unikalūs identifikatoriai

Šio sprendimo priedo b punkte nurodytiems genetiškai modifikuotiems kukurūzams (Zea mays L.) pagal Reglamentą (EB) Nr. 65/2004 priskiriami šie unikalūs identifikatoriai:

a)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × 1507 × MON 87411 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

b)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × 1507 × MON 87411 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9;

c)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × 1507 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × DAS-59122–7;

d)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × MON 87411 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

e)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87427 × MON 87460 × 1507 × MON 87411 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

f)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87427 × MON 89034 × 1507 × MON 87411 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-87427–7 × MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

g)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87460 × MON 89034 × 1507 × MON 87411 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

h)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × 1507 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1;

i)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × MON 87411 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × MON-87411–9;

j)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × DAS-59122–7;

k)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87427 × MON 87460 × 1507 × MON 87411 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9;

l)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87427 × MON 87460 × 1507 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × DAS-Ø15Ø7–1 × DAS-59122–7;

m)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87427 × MON 87460 × MON 87411 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

n)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87427 × MON 89034 × 1507 × MON 87411 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-87427–7 × MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9;

o)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87427 × MON 89034 × MON 87411 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-87427–7 × MON-89Ø34–3 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

p)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87427 × 1507 × MON 87411 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-87427–7 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

q)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87460 × MON 89034 × 1507 × MON 87411 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9;

r)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87460 × MON 89034 × 1507 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × DAS-59122–7;

s)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87460 × MON 89034 × MON 87411 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

t)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87460 × 1507 × MON 87411 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-8746Ø-4 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

u)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 89034 × 1507 × MON 87411 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

v)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87427 × MON 87460 × 1507 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × DAS-Ø15Ø7–1;

w)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87427 × MON 87460 × MON 87411 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × MON-87411–9;

x)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87427 × MON 87460 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × DAS-59122–7;

y)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87427 × 1507 × MON 87411 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-87427–7 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9;

z)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87427 × MON 87411 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-87427–7 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

aa)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87460 × MON 89034 × 1507 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1;

bb)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87460 × MON 89034 × MON 87411 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × MON-87411–9;

cc)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87460 × MON 89034 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × DAS-59122–7;

dd)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87460 × 1507 × MON 87411 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-8746Ø-4 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9;

ee)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87460 × 1507 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-8746Ø-4 × DAS-Ø15Ø7–1 × DAS-59122–7;

ff)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87460 × MON 87411 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-8746Ø-4 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

gg)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 89034 × 1507 × MON 87411 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9;

hh)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 89034 × MON 87411 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-89Ø34–3 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

ii)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams 1507 × MON 87411 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

jj)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87460 × 1507 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-8746Ø-4 × DAS-Ø15Ø7–1;

kk)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87460 × 87411 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-8746Ø-4 × MON-87411–9;

ll)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87460 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-8746Ø-4 × DAS-59122–7;

mm)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams 1507 × MON 87411 priskiriamas unikalus identifikatorius DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9;

nn)

genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON 87411 × 59122 priskiriamas unikalus identifikatorius MON-87411–9 × DAS-59122–7.

2 straipsnis

Leidimas

Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 4 straipsnio 2 dalyje ir 16 straipsnio 2 dalyje nurodytais tikslais ir laikantis šiame sprendime nurodytų sąlygų leidžiama pateikti rinkai šiuos produktus:

a)

maisto produktus ir maisto sudedamąsias dalis, kurių sudėtyje yra 1 straipsnyje nurodytų genetiškai modifikuotų kukurūzų, kurie iš jų sudaryti arba pagaminti;

b)

pašarus, kurių sudėtyje yra 1 straipsnyje nurodytų genetiškai modifikuotų kukurūzų, kurie iš jų sudaryti arba pagaminti;

c)

produktus, kurių sudėtyje yra 1 straipsnyje nurodytų genetiškai modifikuotų kukurūzų arba kurie iš jų sudaryti, naudojamus pagal kitas paskirtis nei nurodytosios a ir b punktuose, išskyrus auginimą.

3 straipsnis

Ženklinimas

1.   Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 13 straipsnio 1 dalyje bei 25 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 1830/2003 4 straipsnio 6 dalyje nustatytų ženklinimo reikalavimų, „organizmo pavadinimas“ yra „kukurūzai“.

2.   Žodžiai „neskirta auginti“ įrašomi produktų, kurių sudėtyje yra 1 straipsnyje nurodytų genetiškai modifikuotų kukurūzų arba kurie iš jų sudaryti, išskyrus 2 straipsnio a punkte nurodytus produktus, etiketėje ir prie tokių produktų pridedamuose dokumentuose.

4 straipsnis

Aptikimo metodas

1 straipsnyje nurodytiems genetiškai modifikuotiems kukurūzams aptikti taikomas priedo d punkte nustatytas metodas.

5 straipsnis

Poveikio aplinkai stebėsena

1.   Leidimo turėtojas užtikrina, kad būtų parengtas ir įgyvendintas priedo h punkte nurodytas poveikio aplinkai stebėsenos planas.

2.   Leidimo turėtojas pateikia Komisijai metines stebėsenos plane nurodytos veiklos įgyvendinimo ir rezultatų ataskaitas, parengtas laikantis Sprendime 2009/770/EB nustatytos formos.

6 straipsnis

Bendrijos registras

Priede nurodyta informacija įrašoma į Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registrą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 28 straipsnio 1 dalyje.

7 straipsnis

Leidimo turėtojas

Leidimo turėtoja – bendrovė „Bayer CropScience LP“, kuriai Sąjungoje atstovauja bendrovė „Bayer Agriculture BV“.

8 straipsnis

Galiojimas

Šis sprendimas taikomas 10 metų nuo pranešimo apie jį dienos.

9 straipsnis

Gavėjas

Šis sprendimas skirtas bendrovei „Bayer CropScience LP“, 800 N. Lindbergh Boulevard, St. Louis, Missouri 63167, Jungtinės Amerikos Valstijos, kuriai Sąjungoje atstovauja bendrovė „Bayer Agriculture BV“, Scheldelaan 460, 2040 Antwerp, Belgija.

Priimta Briuselyje 2021 m. rugpjūčio 17 d.

Komisijos vardu

Stella KYRIAKIDES

Komisijos narė


(1)  OL L 268, 2003 10 18, p. 1.

(2)  2013 m. lapkričio 6 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2013/650/ES, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 89034 × 1507 × MON88017 × 59122 (MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-88Ø17–3 × DAS-59122–7), keturių susijusių rūšių genetiškai modifikuotų kukurūzų su trimis skirtingomis atskiromis genetinėmis transformacijomis (MON89034 × 1507 × MON88017 (MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-88Ø17–3), MON89034 × 1507 × 59122 (MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × DAS-59122–7), MON89034 × MON88017 × 59122 (MON-89Ø34–3 × MON-88Ø17–3 × DAS-59122–7), 1507 × MON 88017 × 59122 (DAS-Ø15Ø7–1 × MON-88Ø17–3 × DAS-59122–7)) ir keturių susijusių rūšių genetiškai modifikuotų kukurūzų su dviem skirtingomis atskiromis genetinėmis transformacijomis (MON89034 × 1507 (MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1), MON89034 × 59122 (MON-89Ø34–3 × DAS-59122–7), 1507 × MON88017 (DAS-Ø15Ø7–1 × MON-88Ø17–3), MON 88017 × 59122 (MON-88Ø17–3 × DAS-59122–7)), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti (OL L 302, 2013 11 13, p. 47).

(3)  2018 m. rugpjūčio 3 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/1110, kuriuo leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų 1507 × 59122 × MON 810 × NK603 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų su dviem arba trimis atskiromis modifikacijomis iš 1507, 59122, MON 810 ir NK603, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, ir kuriuo panaikinami sprendimai 2009/815/EB, 2010/428/ES ir 2010/432/ES (OL L 203, 2018 8 10, p. 13).

(4)  2018 m. gruodžio 19 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/2046, kuriuo leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 87427 × MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų, trijų arba keturių atskirų MON 87427, MON 89034, 1507, MON 88017 ir 59122 genetinių modifikacijų derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, ir panaikinamas Sprendimas 2011/366/ES (OL L 327, 2018 12 21, p. 70).

(5)  2021 m. sausio 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/60, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 87427 × MON 89034 × MIR162 × NK603 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų ar trijų atskirų MON 87427, MON 89034, MIR162 ir NK603 transformacijos įvykių derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, ir panaikinamas Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/1111 (OL L 26, 2021 1 26, p. 5).

(6)  2021 m. sausio 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/61, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × MIR162 × NK603 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų, trijų ar keturių atskirų MON 87427, MON 87460, MON 89034, MIR162 ir NK603 transformacijos įvykių derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti (OL L 26, 2021 1 26, p. 12).

(7)  2021 m. sausio 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/65, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 87427 × MON 89034 × MIR162 × MON 87411 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų ar trijų atskirų MON 87427, MON 89034, MIR162 ir MON 87411 transformacijos įvykių kombinacijų, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti (OL L 26, 2021 1 26, p. 37).

(8)  2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/220/EEB (OL L 106, 2001 4 17, p. 1).

(9)  EFSA GMO grupės (angl. EFSA Panel on Genetically Modified Organisms) 2021 m. nuomonė. „Scientific Opinion on the assessment of genetically modified MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × 1507 × MON 87411 × 59122 and subcombinations, for food and feed uses, under Regulation (EC) No 1829/2003 (application EFSA-GMO-NL-2017–139)“. EFSA Journal 2021; 19(1):6351. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6351

(10)  2004 m. sausio 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 65/2004, nustatantis genetiškai modifikuotų organizmų unikalių identifikatorių sudarymo ir priskyrimo sistemą (OL L 10, 2004 1 16, p. 5).

(11)  2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1830/2003 dėl genetiškai modifikuotų organizmų ir iš jų pagamintų maisto produktų ir pašarų susekamumo ir ženklinimo ir iš dalies pakeičiantis Direktyvą 2001/18/EB (OL L 268, 2003 10 18, p. 24).

(12)  2009 m. spalio 13 d. Komisijos sprendimas 2009/770/EB nustatyti standartines pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB atliekamo genetiškai modifikuotų organizmų kaip atskirų produktų arba kaip kitų produktų sudėtinių dalių apgalvoto išleidimo į aplinką, siekiant juos tiekti rinkai, monitoringo rezultatų ataskaitų formas (OL L 275, 2009 10 21, p. 9).

(13)  2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1946/2003 dėl genetiškai modifikuotų organizmų tarpvalstybinio judėjimo (OL L 287, 2003 11 5, p. 1).


PRIEDAS

a)   Pareiškėjas ir leidimo turėtojas

Pavadinimas

:

„Bayer CropScience LP“

Adresas

:

800 N. Lindbergh Boulevard, St. Louis, Missouri 63167, Jungtinės Amerikos Valstijos

Sąjungoje atstovaujama: bendrovės „Bayer Agriculture BV“, Scheldelaan 460, 2040 Antwerp, Belgija.

b)   Produktų paskirtis ir specifikacija

1)

Maisto produktai ir maisto sudedamosios dalys, kurių sudėtyje yra e punkte nurodytų genetiškai modifikuotų kukurūzų (Zea mays L.), kurie iš jų sudaryti arba pagaminti;

2)

pašarai, kurių sudėtyje yra e punkte nurodytų genetiškai modifikuotų kukurūzų (Zea mays L.), kurie iš jų sudaryti arba pagaminti;

3)

produktai, kurių sudėtyje yra e punkte nurodytų genetiškai modifikuotų kukurūzų (Zea mays L.) arba kurie iš jų sudaryti, naudojami pagal kitas paskirtis nei nurodytosios 1 ir 2 punktuose, išskyrus auginimą.

Genetiškai modifikuoti kukurūzai MON-87427–7 išreiškia cp4 epsps geną, kuris suteikia atsparumą herbicidams, kurių sudėtyje yra glifosato.

Genetiškai modifikuoti kukurūzai MON-8746Ø-4 išreiškia Bacillus subtilis modifikuotą cspB geną, kurio paskirtis – sumažinti derliaus nuostolius, patiriamus dėl sausros poveikio. Be to, genetinio modifikavimo procese kaip atrankos žymuo naudotas nptII genas, suteikiantis atsparumą kanamicinui ir neomicinui.

Genetiškai modifikuoti kukurūzai MON-89Ø34–4 išreiškia cry1A.105 ir cry2Ab2 genus, kurie apsaugo nuo tam tikrų Lepidoptera būrio kenkėjų.

Genetiškai modifikuoti kukurūzai DAS-Ø15Ø7–1 išreiškia cry1F geną, kuris apsaugo nuo tam tikrų Lepidoptera būrio kenkėjų, ir pat geną, kuris suteikia atsparumą amonio gliufozinato pagrindu pagamintiems herbicidams.

Genetiškai modifikuoti kukurūzai MON-87411–9 išreiškia cp4 epsps geną, kuris suteikia atsparumą herbicidams, kurių sudėtyje yra glifosato, cry3Bb1 geną ir DvSnf7 dsRNA, kurie apsaugo nuo lapgraužių (Diabrotica spp.).

Genetiškai modifikuoti kukurūzai DAS-59122–7 išreiškia cry34Ab1 ir cry35Ab1 genus, kurie apsaugo nuo tam tikrų Coleoptera būrio kenkėjų, ir pat geną, kuris suteikia atsparumą amonio gliufozinato pagrindu pagamintiems herbicidams.

c)   Ženklinimas

1)

Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 13 straipsnio 1 dalyje ir 25 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 1830/2003 4 straipsnio 6 dalyje nustatytų ženklinimo reikalavimų, „organizmo pavadinimas“ yra „kukurūzai“;

2)

žodžiai „neskirta auginti“ įrašomi produktų, kurių sudėtyje yra e punkte nurodytų kukurūzų arba kurie iš jų sudaryti, išskyrus b punkto 1 papunktyje nurodytus produktus, etiketėje ir prie tokių produktų pridedamuose dokumentuose.

d)   Aptikimo metodas

1)

Konkretaus įvykio kiekybine PGR pagrįsti aptikimo metodai – tai metodai, atskirai patvirtinti genetiškai modifikuotiems kukurūzams MON-87427–7, MON-8746Ø-4, MON-89Ø34–3, DAS-Ø15Ø7–1, MON-87411–9, DAS-59122–7 ir vėliau patikrinti su kukurūzų MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9 × DAS-59122–7 transformacijos įvykių sankaupa;

2)

įteisintas Europos Sąjungos etaloninės laboratorijos, įsteigtos Reglamentu (EB) Nr. 1829/2003, ir paskelbtas adresu http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/StatusOfDossiers.aspx;

3)

etaloninė medžiaga – AOCS 0512 (dėl MON-87427–7), AOCS 0709 (dėl MON-8746Ø-4) AOCS 0906 (dėl MON-89Ø34–3) ir AOCS 0215 (dėl MON-87411–9), pateiktos American Oil Chemists Society tinklalapyje https://www.aocs.org/crm, ir ERM®-BF418 (dėl DAS-Ø15Ø7–1) bei ERM®-BF424 (dėl DAS-59122–7), pateiktos Europos Komisijos Jungtinio tyrimų centro (JRC) tinklalapyje https://crm.jrc.ec.europa.eu/.

e)   Unikalus identifikatorius

 

MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

 

MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9;

 

MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × DAS-59122–7;

 

MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

 

MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

 

MON-87427–7 × MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

 

MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

 

MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1;

 

MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × MON-87411–9;

 

MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × DAS-59122–7;

 

MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9;

 

MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × DAS-Ø15Ø7–1 × DAS-59122–7;

 

MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

 

MON-87427–7 × MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9;

 

MON-87427–7 × MON-89Ø34–3 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

 

MON-87427–7 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

 

MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9;

 

MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × DAS-59122–7;

 

MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

 

MON-8746Ø-4 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

 

MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

 

MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × DAS-Ø15Ø7–1;

 

MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × MON-87411–9;

 

MON-87427–7 × MON-8746Ø-4 × DAS-59122–7;

 

MON-87427–7 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9;

 

MON-87427–7 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

 

MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1;

 

MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × MON-87411–9;

 

MON-8746Ø-4 × MON-89Ø34–3 × DAS-59122–7;

 

MON-8746Ø-4 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9;

 

MON-8746Ø-4 × DAS-Ø15Ø7–1 × DAS-59122–7;

 

MON-8746Ø-4 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

 

MON-89Ø34–3 × DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9;

 

MON-89Ø34–3 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

 

DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9 × DAS-59122–7;

 

MON-8746Ø-4 × DAS-Ø15Ø7–1;

 

MON-8746Ø-4 × MON-87411–9;

 

MON-8746Ø-4 × DAS-59122–7;

 

DAS-Ø15Ø7–1 × MON-87411–9;

 

MON-87411–9 × DAS-59122–7.

f)   Informacija, kurios reikalaujama pagal Biologinės įvairovės konvencijos Kartachenos biosaugos protokolo II priedą

[Biosaugos informacijos centras, įrašo Nr.: gavus pranešimą paskelbta Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registre].

g)   Produktų pateikimo rinkai, naudojimo arba tvarkymo sąlygos arba apribojimai

Nereikalaujama.

h)   Poveikio aplinkai stebėsenos planas

Poveikio aplinkai stebėsenos planas pagal Direktyvos 2001/18/EB VII priedą.

[Nuoroda: planas, paskelbtas Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registre].

i)   Rinkai pateikto žmonėms vartoti skirto maisto stebėsenos reikalavimai

Nereikalaujama.

Pastaba. Nuorodos į susijusius dokumentus ilgainiui gali keistis. Visuomenė su šiais pakeitimais galės susipažinti nuolat atnaujinamame Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registre.