2020 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 437/74


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2020/2224

2020 m. gruodžio 23 d.

dėl bendrųjų taisyklių, kuriomis užtikrinamas bazinis susisiekimas krovinių ir keleivių vežimo keliais sektoriuje po pereinamojo laikotarpio, numatyto Susitarime dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, pabaigos

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 91 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

pasikonsultavę su Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetu,

pasikonsultavę su Regionų komitetu,

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (1),

kadangi:

(1)

Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (2) (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) Sąjunga sudarė Tarybos sprendimu (ES) 2020/135 (3) ir jis įsigaliojo 2020 m. vasario 1 d. Susitarimo dėl išstojimo 126 straipsnyje nurodytas pereinamasis laikotarpis, per kurį Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei (toliau – Jungtinė Karalystė) ir jos teritorijoje toliau taikoma Sąjungos teisė pagal Susitarimo dėl išstojimo 127 straipsnį, pasibaigia 2020 m. gruodžio 31 d.2020 m. vasario 25 d. Taryba priėmė Sprendimą (ES, Euratomas) 2020/266 (4), kuriuo suteikiami įgaliojimai pradėti derybas su Jungtine Karalyste dėl naujo partnerystės susitarimo. Kaip numatyta derybiniuose nurodymuose, įgaliojimai apima, inter alia, elementus, reikalingus siekiant visapusiškai spręsti santykių su Jungtine Karalyste kelių transporto srityje po pereinamojo laikotarpio pabaigos klausimą. Tačiau neaišku, ar iki to laikotarpio pabaigos bus įsigaliojęs Sąjungos ir Jungtinės Karalystės susitarimas, kuriuo reglamentuojami jų būsimi santykiai krovinių ir keleivių vežimo keliais srityje;

(2)

pereinamojo laikotarpio pabaigoje, nepriėmus jokių specialių nuostatų, Jungtinė Karalystė neteks visų Sąjungos teisėje įtvirtintų teisių patekti į rinką ir su tuo susijusių pareigų, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamentais (EB) Nr. 1072/2009 (5) ir (EB) Nr. 1073/2009 (6), tiek, kiek tai susiję su Jungtinės Karalystės ir Sąjungos bei jos valstybių narių santykiais;

(3)

tokiu atveju smarkiai sutriktų tarptautinis krovinių ir keleivių vežimas keliais tarp Sąjungos ir Jungtinės Karalystės;

(4)

Gibraltaras nėra įtrauktas į šio reglamento teritorinę taikymo sritį ir visos šiame reglamente daromos nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Gibraltaro;

(5)

Europos transporto ministrų konferencijos (toliau – ETMK) daugiašalė kvotų sistema yra vienintelė kita turima teisinė sistema, kuri galėtų būti krovinių vežimo keliais tarp Sąjungos ir Jungtinės Karalystės pagrindas. Tačiau dėl riboto pagal ETMK sistemą skirtų leidimų skaičiaus ir ribotos jos taikymo srities, kiek tai susiję su krovinių vežimo keliais operacijų, kurioms ji taikoma, rūšimis, sistema šiuo metu negali visiškai patenkinti krovinių vežimo keliais tarp Sąjungos ir Jungtinės Karalystės poreikių;

(6)

didelių sutrikimų, įskaitant viešosios tvarkos sutrikimus, tikimasi ir keleivių vežimo keliais paslaugų sektoriuje. Susitarimas dėl tarptautinio nemaršrutinio keleivių vežimo tarpmiestiniais ir miesto autobusais (7) (toliau – Interbus susitarimas) yra vienintelė turima teisinė sistema, suteikianti pagrindą teikti keleivių vežimo miesto ir tolimojo susisiekimo autobusais paslaugas tarp Sąjungos ir Jungtinės Karalystės po pereinamojo laikotarpio pabaigos. 2021 m. sausio 1 d. Jungtinė Karalystė taps savarankiška Interbus susitarimo Susitariančiąja Šalimi. Tačiau Interbus susitarimas taikomas tik vienkartinėms paslaugoms, todėl jis nėra tinkamas su tarptautinio vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugomis tarp Jungtinės Karalystės ir Sąjungos susijusiems sutrikimams, atsiradusiems dėl pereinamojo laikotarpio pabaigos, pašalinti. Po įvykusių derybų dėl Interbus susitarimo protokolo dėl reguliariųjų ir specialių reguliariųjų tarptautinio keleivių vežimo tarpmiestiniais ir miesto autobusais paslaugų, tikimasi, kad Jungtinė Karalystė jį kuo greičiau ratifikuos. Tačiau nesitikima, kad protokolas įsigalios laiku, jog būtų pasiūlytas perspektyvus alternatyvus sprendimas iš karto po pereinamojo laikotarpio pabaigos. Taigi turimomis priemonėmis reguliariųjų ir specialių reguliariųjų keleivių vežimo miesto ir tolimojo susisiekimo autobusais paslaugų tarp Sąjungos ir Jungtinės Karalystės poreikiai netenkinami;

(7)

todėl, siekiant išvengti didelių sutrikimų, įskaitant viešosios tvarkos sutrikimus, būtina nustatyti laikinąsias priemones, kurios suteiks galimybę Jungtinėje Karalystėje licenciją gavusiems krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjams ir keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjams vežti krovinius ir keleivius keliais tarp Jungtinės Karalystės ir Sąjungos arba iš Jungtinės Karalystės teritorijos į Jungtinės Karalystės teritoriją, kai tranzitu važiuojama per vieną ar daugiau valstybių narių. Siekiant užtikrinti tinkamą pusiausvyrą tarp Jungtinės Karalystės ir Sąjungos, tokios teisės turėtų būti suteikiamos su sąlyga, kad Jungtinė Karalystė suteiks lygiavertes teises ir bus taikomos tam tikros sąžiningą konkurenciją užtikrinančios sąlygos;

(8)

teisė vykdyti transporto operacijas valstybės narės teritorijoje ir tarp valstybių narių yra esminis vidaus rinkos laimėjimas ir po pereinamojo laikotarpio pabaigos bei nesant kitos konkrečios priešingos nuostatos ji nebeturėtų būti prieinama Jungtinės Karalystės krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjams. Tačiau iš karto pasibaigus pereinamajam laikotarpiui ir nesant būsimo susitarimo, reglamentuojančio krovinių vežimą keliais tarp Sąjungos ir Jungtinės Karalystės, tikėtina, kad sutriks eismo srautai ir dėl to gali kilti grėsmė viešajai tvarkai, visų pirma sienos perėjimo punktuose, kurių yra nedaug ir kuriuose turi būti vykdoma papildoma transporto priemonių ir jų krovinių kontrolė. Eismo spūstys Jungtinės Karalystės sienos perėjimo punktuose padidėjo dar iki pereinamojo laikotarpio pabaigos. Su COVID-19 pandemija susijusi krizė taip pat sukėlė neigiamą poveikį kelių transportui ir padidino tuščių krovinių skaičių; ši tendencija gali paaštrėti, jeigu Jungtinės Karalystės krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjams nebus suteikta lankstumo, kad jie galėtų griežtai ribotą laikotarpį vykdyti, nors ir ribotos apimties, operacijas Sąjungoje. Dėl tokių sutrikimų gali susidaryti situacijos, darančios neigiamą poveikį kritinėms tiekimo grandinėms, kurios laikomos būtinomis tebesitęsiančiai COVID-19 pandemijai valdyti. Siekiant sumažinti tokių sutrikimų mastą, Jungtinės Karalystės krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjams laikinai turėtų būti leidžiama Sąjungos teritorijoje vykdyti ribotą papildomų operacijų skaičių, vykdant operacijas tarp Jungtinės Karalystės ir Sąjungos. Jų transporto priemonės neturėtų grįžti į Jungtinę Karalystę iškart ir būtų mažiau tikėtina, kad grįžus į Jungtinę Karalystę jos būtų tuščios, o tai sumažintų bendrą transporto priemonių skaičių, taigi ir spaudimą sienos perėjimo punktuose. Teisė atlikti tokias papildomas operacijas turėtų būti proporcinga, ja neturėtų būti suteikiama tiek pat teisių, kuriomis naudojasi Sąjungos krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjai pagal vidaus rinkos taisykles, ir ji turėtų būti palaipsniui panaikinta;

(9)

tarpvalstybinės vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugos tarp Airijos ir Šiaurės Airijos, yra ypač svarbios pasienio regionuose gyvenančioms bendruomenėms, siekiant užtikrinti bazinį susisiekimą tarp bendruomenių, inter alia, kaip bendros kelionių erdvės dalį. Todėl Jungtinės Karalystės keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjams ir toliau turėtų būti leidžiama įlaipinti ir išlaipinti keleivius Airijos pasienio regionuose, teikiant tarptautinio keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugas tarp Airijos ir Šiaurės Airijos;

(10)

siekiant atspindėti laikiną šiuo reglamentu nustatytų priemonių pobūdį ir nekuriant precedento, jos turėtų būti taikomos trumpą laikotarpį. Krovinių vežimo keliais operacijų atveju tas trumpas laikotarpis yra skirtas tam, kad ETMK sistemoje būtų galima imtis reikiamų priemonių baziniam susisiekimui užtikrinti, ir jis nedaro poveikio nei būsimo susitarimo, kuriuo reglamentuojamas krovinių vežimas keliais tarp Sąjungos ir Jungtinės Karalystės, įsigaliojimui, nei būsimoms Sąjungos taisyklėms transporto srityje. Tiek, kiek tai yra susiję su keleivių vežimu miesto ir tolimojo susisiekimo autobusais, tas trumpas laikotarpis yra skirtas tam, kad būtų sudarytos sąlygos įsigalioti Interbus susitarimo protokolui dėl reguliariųjų ir specialių reguliariųjų tarptautinio keleivių vežimo tarpmiestiniais ir miesto autobusais paslaugų ir kad, Jungtinei Karalystei ratifikavus tą protokolą arba prie jo prisijungus, protokolas galėtų būti jai taikomas, ir jis nedaro poveikio galimam būsimam Sąjungos ir Jungtinės Karalystės susitarimui šiuo klausimu;

(11)

kadangi šio reglamento tikslo, t. y. nustatyti laikinąsias priemones, reglamentuojančias krovinių vežimą keliais ir keleivių vežimą tarp Sąjungos ir Jungtinės Karalystės tuo atveju, jei pareinamojo laikotarpio pabaigoje nebūtų susitarimo, reglamentuojančio jų būsimus santykius kelių transporto srityje, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl jo masto ir poveikio to tikslo būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties (toliau – ES sutartis) 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti;

(12)

atsižvelgiant į skubą, atsiradusią dėl pereinamojo laikotarpio pabaigos, tikslinga taikyti išimtį dėl aštuonių savaičių laikotarpio, nustatyto prie ES sutarties, Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties pridėto Protokolo Nr. 1 dėl nacionalinių parlamentų vaidmens Europos Sąjungoje 4 straipsnyje;

(13)

šis reglamentas turėtų įsigalioti skubos tvarka ir jis turėtų būti taikomas kitą dieną, einančią po tos dienos, kurią pasibaigia Susitarimu dėl išstojimo nustatytas pereinamasis laikotarpis, nebent iki tos dienos įsigaliotų arba, atitinkamais atvejais, būtų laikinai taikomas su Jungtine Karalyste sudarytas susitarimas, kuriuo reglamentuojamas kelių transportas. Šis reglamentas turėtų būti taikomas iki dienos, einančios prieš tarptautinio susitarimo, kuriuo reglamentuojamas kelių transportas abiejose Šalyse, įsigaliojimo dieną arba iki dienos, einančios prieš laikino taikymo pradžios dieną. Išskyrus konkrečias nuostatas, taikomas Airijos pasienio regione teikiant tarptautines reguliariąsias ir specialias reguliariąsias paslaugas tarp Airijos ir Šiaurės Airijos, teisė teikti reguliariąsias ir specialias reguliariąsias vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugas turėtų nustoti būti taikoma Interbus susitarimo protokolo dėl reguliariųjų ir specialių reguliariųjų tarptautinio keleivių vežimo tarpmiestiniais ir miesto autobusais paslaugų įsigaliojimo Sąjungoje ir Jungtinėje Karalystėje dieną. Šis reglamentas bet kuriuo atveju turėtų nustoti būti taikomas 2021 m. birželio 30 d.;

(14)

kai būtina atsižvelgti į rinkos poreikius, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kad būtų galima atkurti teisių, kurias Sąjunga suteikė Jungtinės Karalystės krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjams ir Jungtinės Karalystės keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjams, ir teisių, kurias Jungtinė Karalystė suteikė Sąjungos krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjams ir Sąjungos keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjams, lygiavertiškumą, įskaitant atvejus, kai visi Sąjungos paslaugų teikėjai negali vienodai naudotis teisėmis, kurias Jungtinė Karalystė suteikė remdamasi kilmės valstybe nare ar kitais kriterijais, ir kad būtų galima ištaisyti padėtį, susidariusią dėl nesąžiningos konkurencijos, kuri daro neigiamą poveikį Sąjungos krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjams ir Sąjungos keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjams;

(15)

tie deleguotieji aktai turėtų atitikti proporcingumo principą, todėl jų sąlygos turėtų atitikti problemas, kurios kilo dėl to, kad nebuvo suteiktos lygiavertės teisės arba buvo sudarytos nesąžiningos konkurencijos sąlygos. Komisija turėtų svarstyti, ar sustabdyti šio reglamento taikymą tik sunkiausiais atvejais, kai Jungtinė Karalystė nesuteikia lygiaverčių teisių Sąjungos krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjams ar Sąjungos keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjams, kai suteikiamos minimalios teisės arba kai Jungtinės Karalystės krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjų arba Jungtinės Karalystės keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjų konkurencijos sąlygos skiriasi nuo Sąjungos paslaugų teikėjų sąlygų tiek, kad aptariamų paslaugų teikimas Sąjungos paslaugų teikėjams yra ekonomiškai neperspektyvus;

(16)

priimant tuos deleguotuosius aktus, ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais, ir kad tos konsultacijos būtų vykdomos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros (8) nustatytais principais. Visų pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose. Komisija turėtų užtikrinti, kad bet kokie tokie deleguotieji aktai nedarytų netinkamo poveikio tinkamam vidaus rinkos veikimui;

(17)

siekiant užtikrinti, kad teisėmis, kurias Jungtinė Karalystė suteikė Sąjungos krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjams ir Sąjungos keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjams, kurios yra lygiavertės šiuo reglamentu Jungtinės Karalystės krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjams ir Jungtinės Karalystės keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjams suteiktoms teisėms, galėtų vienodai naudotis visi Sąjungos paslaugų teikėjai, reglamentų (EB) Nr. 1072/2009 ir (EB) Nr. 1073/2009 taikymo sritis turėtų būti laikinai išplėsta. Tie reglamentai jau taikomi kelionės tarp valstybės narės ir trečiosios valstybės daliai bet kurios valstybės narės, per kurią vykstama tranzitu, teritorijoje. Tačiau tokiais atvejais būtina užtikrinti, kad Reglamentas (EB) Nr. 1072/2009 taip pat būtų taikomas kelionės daliai pakrovimo ar iškrovimo valstybės narės teritorijoje, o Reglamentas (EB) Nr. 1073/2009 būtų taikomas kelionės daliai valstybės narės, kurioje keleiviai įlaipinami ar išlaipinami, teritorijoje. Tokio taikymo srities išplėtimo tikslas – užtikrinti, kad Sąjungos paslaugų teikėjai galėtų vykdyti vežimo kitos valstybės kelių transporto priemone į Jungtinę Karalystę arba iš jos operacijas, taip pat papildomai sustoti vykdydami keleivių vežimą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Taikymo sritis

Šiuo reglamentu nustatomos laikinosios priemonės, reglamentuojančios krovinių vežimą keliais ir reguliariųjų bei specialių reguliariųjų keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikimą tarp Sąjungos ir Jungtinės Karalystės po Susitarimo dėl išstojimo 126 straipsnyje numatyto pareinamojo laikotarpio pabaigos.

2 straipsnis

Terminų apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

1)

transporto priemonė:

a)

kroviniams vežti – Jungtinėje Karalystėje registruota motorinė transporto priemonė arba transporto priemonių junginys, kurio bent motorinė transporto priemonė yra registruota Jungtinėje Karalystėje, naudojami tik kroviniams vežti, kai ji yra įmonės nuosavybė, įsigyta išsimokėtinai arba išsinuomota su sąlyga, kad pastaruoju atveju ji atitinka Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2006/1/EB (9) nustatytas sąlygas;

b)

keleiviams vežti – tolimojo susisiekimo arba miesto autobusas;

2)

leidžiamas krovinių vežimas:

a)

pakrautos transporto priemonės reisas iš Sąjungos teritorijos į Jungtinės Karalystės teritoriją arba atvirkščiai, tranzitu važiuojant arba nevažiuojant per vieną ar daugiau valstybes nares ar trečiąsias valstybes;

b)

po pakrautos transporto priemonės reiso iš Jungtinės Karalystės teritorijos į Sąjungos teritoriją, kaip nurodyta šio punkto a papunktyje – ne daugiau kaip dviejų papildomų pakrovimo ir iškrovimo operacijų Sąjungos teritorijoje vykdymas per septynias dienas nuo iškrovimo Sąjungos teritorijoje dviejų mėnesių laikotarpiu nuo pirmos šio reglamento taikymo dienos, kaip nurodyta 12 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje, ir vienos operacijos vykdymas per septynias dienas nuo iškrovimo Sąjungos teritorijoje per kitą trijų mėnesių laikotarpį;

c)

pakrautos transporto priemonės reisas iš Jungtinės Karalystės teritorijos į Jungtinės Karalystės teritoriją, tranzitu važiuojant per Sąjungos teritoriją;

d)

nepakrautos transporto priemonės reisas, susijęs su a ir c punktuose nurodytomis transporto operacijomis;

3)

leidžiamas keleivių vežimas tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais:

a)

tolimojo susisiekimo arba miesto autobuso reisas vežant keleivius iš Sąjungos teritorijos į Jungtinės Karalystės teritoriją arba atvirkščiai, važiuojant arba nevažiuojant tranzitu per vieną ar daugiau valstybių narių ar trečiųjų valstybių;

b)

tolimojo susisiekimo arba miesto autobuso reisas vežant keleivius iš Jungtinės Karalystės teritorijos į Jungtinės Karalystės teritoriją, važiuojant tranzitu per Sąjungos teritoriją;

c)

reisas nevežant keleivių, susijęs su a ir b punktuose nurodytomis vežimo operacijomis;

d)

keleivių įlaipinimas ir išlaipinimas Airijos pasienio regione teikiant tarptautines reguliariąsias ir specialias reguliariąsias paslaugas tarp Airijos ir Šiaurės Airijos;

4)

Airijos pasienio regionas – Airijos grafystės, kurios ribojasi su Airijos ir Šiaurės Airijos sausumos siena;

5)

Sąjungos krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjas – įmonė, kuri verčiasi krovinių vežimo keliais veikla ir kuri turi galiojančią Bendrijos licenciją, išduotą pagal Reglamento (EB) Nr. 1072/2009 4 straipsnį;

6)

Jungtinės Karalystės krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjas – Jungtinėje Karalystėje įsteigta įmonė, kuriai leidžiama verstis krovinių vežimo keliais veikla ir kuri turi galiojančią licenciją vykdyti tarptautinį leidžiamą krovinių vežimą;

7)

Jungtinės Karalystės licencija – Jungtinės Karalystės krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjo atveju Jungtinės Karalystės išduota licencija vykdyti tarptautinį leidžiamą krovinių vežimą, o Jungtinės Karalystės keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjo atveju Jungtinės Karalystės išduota licencija vykdyti tarptautinį leidžiamą keleivių vežimą tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais;

8)

miesto arba tolimojo susisiekimo autobusas – Jungtinėje Karalystėje registruota transporto priemonė, kuri, atsižvelgiant į jos konstrukciją ir įrangą, yra tinkama ir skirta vežti daugiau kaip devynis keleivius, įskaitant vairuotoją;

9)

reguliariosios paslaugos – paslaugos, kurias teikiant nustatytais laiko tarpais keleiviai vežami nustatytais maršrutais, juos įlaipinant ir išlaipinant iš anksto numatytuose sustojimo punktuose;

10)

specialios reguliariosios paslaugos – reguliariosios paslaugos, neatsižvelgiant į tai, kas jas organizuoja, kurias teikiant vežami tam tikrų kategorijų keleiviai, nevežant kitų keleivių;

11)

Sąjungos keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjas – įmonė, kuri verčiasi keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais veikla ir kuri turi galiojančią Bendrijos licenciją, išduotą pagal Reglamento (EB) Nr. 1073/2009 4 straipsnį;

12)

Jungtinės Karalystės keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjas – Jungtinėje Karalystėje įsteigta įmonė, kuri turi leidimą verstis keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais veikla ir kuri turi galiojančią licenciją vykdyti tarptautinį leidžiamą keleivių vežimą tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais;

13)

paslaugų teikėjas – krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjas arba keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjas;

14)

konkurencijos teisė – teisė, kurios pagrindu nagrinėjamas toliau nurodytas elgesys, galintis daryti poveikį krovinių vežimo keliais paslaugoms arba keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugoms:

a)

elgesys, kurį sudaro:

i)

atitinkamų krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjų arba keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjų susitarimai, krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjų asociacijų arba keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjų sprendimai ir suderinti veiksmai, kurių tikslas ar poveikis – konkurencijos trukdymas, jos apribojimas ar iškraipymas;

ii)

vieno ar daugiau krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjų arba keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjų piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi;

iii)

Jungtinės Karalystės priimtos ar paliktos galioti priemonės, skirtos valstybinėms įmonėms ir įmonėms, kurioms Jungtinė Karalystė suteikia specialiąsias ar išimtines teises, ir kurios prieštarauja i ar ii papunkčiui,

b)

krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjų arba keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjų koncentracija, itin ribojanti veiksmingą konkurenciją, visų pirma susidariusi įgijus ar sustiprinus dominuojančią padėtį;

15)

subsidija – vyriausybės ar bet kurios kitos bet kurio lygmens valdžios institucijos paslaugų teikėjui suteiktas bet koks finansinis įnašas, suteikiantis naudos, įskaitant:

a)

tiesioginį lėšų, pvz., dotacijų, paskolų ar lėšų akciniam kapitalui padidinti, pervedimą, galimą tiesioginį lėšų pervedimą, ir įsipareigojimų prisiėmimą, pvz., suteikiant paskolų garantijas, kapitalo injekcijas, nuosavybės teises, apsaugą nuo bankroto ar draudimą;

b)

pajamų, kurios kitais atvejais būtų gautos, negavimą ar nesurinkimą;

c)

su bendrąja infrastruktūra nesiejamų prekių tiekimą ar paslaugų teikimą arba prekių ar paslaugų pirkimą;

d)

įmokų į finansavimo mechanizmą mokėjimą ar pavedimą arba nurodymą privačiajam subjektui atlikti vieną ar daugiau a, b ir c punktuose nurodytų funkcijų, kurias paprastai atlieka vyriausybė ar kita viešoji įstaiga ir kurių vykdymo praktika iš esmės nesiskiria nuo vyriausybių įprastos praktikos.

Nelaikoma, kad vyriausybės ar kitos viešosios įstaigos suteiktas finansinis įnašas suteikė naudos, jei tokioje pačioje situacijoje, kokioje yra aptariama viešoji įstaiga, tokį patį finansinį įnašą būtų suteikęs privatus rinkos subjektas, siekdamas vien pelno;

16)

nepriklausoma konkurencijos institucija – institucija, kuri yra atsakinga už konkurencijos teisės taikymą ir vykdymo užtikrinimą bei už subsidijų kontrolę ir atitinka šias sąlygas:

a)

institucija veikia nepriklausomai ir turi būtinų išteklių savo užduotims vykdyti;

b)

vykdydama savo pareigas ir naudodamasi savo įgaliojimais, institucija turi būtinas garantijas, kad nebus politinio ar kitokio išorinio kišimosi, ir veikia nešališkai;

c)

institucijos sprendimai gali būti peržiūrėti teismine tvarka;

17)

diskriminacija – objektyvaus pagrindo neturinti bet kokio pobūdžio diferenciacija, susijusi su prekių ar paslaugų (įskaitant viešąsias paslaugas), kuriomis naudojamasi krovinių vežimo keliais arba keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugoms teikti, tiekimu ar teikimu arba su tvarka, kurią toms prekėms ar paslaugoms taiko su tokių krovinių vežimo keliais paslaugų teikimu susijusios valdžios institucijos;

18)

Sąjungos teritorija – valstybių narių teritorija, kuriai taikomos ES sutartis ir SESV pagal tose Sutartyse nustatytas sąlygas.

3 straipsnis

Teisė vykdyti leidžiamą krovinių vežimą

1.   Jungtinės Karalystės krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjai šiame reglamente nustatytomis sąlygomis gali vykdyti leidžiamą krovinių vežimą.

2.   Toliau nurodytų rūšių leidžiamą krovinių vežimą gali vykdyti Jungtinėje Karalystėje įsisteigę fiziniai ar juridiniai asmenys, nereikalaujant, kad jie turėtų Jungtinės Karalystės licenciją:

a)

pašto siuntų vežimą kaip universaliąją paslaugą;

b)

sugadintų ar avarijas patyrusių transporto priemonių vežimą;

c)

krovinių vežimą motorinėmis transporto priemonėmis, kai pakrautos transporto priemonės, įskaitant priekabą, leidžiama masė neviršija 3,5 tonos;

d)

vaistų, medicinos prietaisų, įrenginių ir kitų gaminių, reikalingų medicininei pagalbai teikti vykdant pagalbą ekstremaliosios situacijos atveju, ypač stichinių nelaimių atveju, vežimą;

e)

krovinių vežimą su sąlyga, kad:

i)

vežamas krovinys yra įmonės nuosavybė arba yra tos įmonės parduotas, nupirktas, išnuomotas ar išsinuomotas, pagamintas, išgautas, apdorotas ar pataisytas;

ii)

reiso tikslas yra krovinio vežimas savo reikmėms į įmonę ar iš jos arba jo judėjimas įmonėje arba už jos ribų;

iii)

krovinį vežančias motorines transporto priemones vairuoja pagal sutartinį įsipareigojimą įmonės įdarbintas ar jai suteiktas personalas;

iv)

krovinį vežančios transporto priemonės yra įmonės nuosavybė, įsigytos išsimokėtinai ar išsinuomotos su sąlyga, kad pastaruoju atveju jos atitinka Direktyvoje 2006/1/EB nustatytas sąlygas, ir

v)

toks vežimas yra tik pagalbinė įmonės veikla.

4 straipsnis

Teisė teikti reguliariąsias ir specialias reguliariąsias vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugas

1.   Jungtinės Karalystės tolimojo susisiekimo ir miesto autobusų transporto paslaugų teikėjai šiame reglamente nustatytomis sąlygomis gali teikti leidžiamas reguliariąsias ir specialias reguliariąsias keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugas.

2.   Jungtinės Karalystės tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjai turi turėti iki šio reglamento taikymo pradžios dienos pagal Reglamento (EB) Nr. 1073/2009 6–11 straipsnius išduotą leidimą teikti leidžiamas reguliariąsias ir specialias reguliariąsias vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugas samdos pagrindais ir už atlygį.

3.   Leidimai, kurie lieka galioti pagal šio straipsnio 2 dalį, laikotarpiu, kuris tęsiasi ne ilgiau kaip iki 2021 m. birželio 30 d., gali būti ir toliau naudojami šio straipsnio 1 dalyje nurodytiems tikslams, jei jie buvo pratęsti tomis pačiomis sąlygomis arba buvo padaryti tik su sustojimais, kainomis ar tvarkaraščiais susiję pakeitimai ir jei laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1073/2009 6–11 straipsniuose nustatytų taisyklių ir procedūrų.

4.   Keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugos, kurias teikia Jungtinėje Karalystėje įsisteigę fiziniai ar juridiniai asmenys, gali būti teikiamos nekomerciniais ir ne pelno tikslais nereikalaujant, kad jie turėtų licenciją, jeigu:

a)

transporto veikla tam fiziniam ar juridiniam asmeniui yra tik pagalbinė veikla ir

b)

naudojamos transporto priemonės yra to fizinio ar juridinio asmens nuosavybė arba tas asmuo jas įgijo išsimokėtinai ar pagal ilgalaikės išperkamosios nuomos sutartį ir yra vairuojamos fizinio ar juridinio asmens darbuotojo, paties fizinio asmens arba personalo, kurį pagal sutartinį įsipareigojimą yra įdarbinusi įmonė arba kuris jai yra suteiktas.

Toms transporto operacijoms netaikoma jokia Sąjungos leidimų sistema, jeigu tas veiklą vykdantis asmuo turi nacionalinį leidimą, išduotą pagal Reglamento (EB) Nr. 1073/2009 3 straipsnio 2 dalį iki pirmos šio reglamento taikymo dienos, kaip nurodyta šio reglamento 12 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje.

5.   Transporto priemonės pakeitimas arba vežimo veiklos nutraukimas, kad dalį kelionės būtų galima tęsti kitomis transporto priemonėmis neturi įtakos šio reglamento taikymui.

5 straipsnis

Dvišaliai susitarimai

Valstybės narės su Jungtine Karalyste nesidera dėl jokių dvišalių susitarimų dėl klausimų, patenkančių į šio reglamento taikymo sritį, ir jų nesudaro.

Nedarydamos poveikio galiojantiems daugiašaliams susitarimams, jos kitaip nesuteikia Jungtinės Karalystės krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjams arba Jungtinės Karalystės keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjams jokių kitų teisių nei suteiktosios šiuo reglamentu.

6 straipsnis

Socialinės ir techninės taisyklės

Vykdant leidžiamą krovinių vežimą arba keleivių vežimą tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais pagal šį reglamentą, laikomasi šių taisyklių:

a)

mobiliųjų darbuotojų ir savarankiškai dirbančių vairuotojų atveju – valstybių narių pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/15/EB (10) nustatytų reikalavimų;

b)

tam tikrų su kelių transportu susijusių socialinės teisės aktų atveju – Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 561/2006 (11) nustatytų reikalavimų;

c)

kelių transporto priemonėse naudojamų tachografų atveju – Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 165/2014 (12) nustatytų reikalavimų;

d)

vairuotojų pradinės kvalifikacijos ir periodinių mokymų atveju – valstybių narių pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/59/EB (13) nustatytų reikalavimų;

e)

tam tikrų kelių transporto priemonių didžiausių leistinų matmenų ir didžiausios leistinos masės atveju – valstybių narių pagal Tarybos direktyvą 96/53/EB (14) nustatytų reikalavimų;

f)

greičio ribotuvų įrengimo ir naudojimo kai kurių kategorijų motorinėse transporto priemonėse atveju – valstybių narių pagal Tarybos direktyvą 92/6/EEB (15) nustatytų reikalavimų;

g)

saugos diržų ir vaikų apsaugos sistemų transporto priemonėse privalomo naudojimo atveju – valstybių narių pagal Tarybos direktyvą 91/671/EEB (16) nustatytų reikalavimų;

h)

darbuotojų komandiravimo atveju – valstybių narių pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 96/71/EB (17) nustatytų reikalavimų;

i)

keleivių teisių atveju – Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 181/2011 (18) nustatytų reikalavimų.

7 straipsnis

Teisių lygiavertiškumas

1.   Komisija stebi Jungtinės Karalystės Sąjungos krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjams ir Sąjungos keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjams suteiktas teises ir naudojimosi jomis sąlygas.

2.   Jeigu Komisija nustato, kad Jungtinės Karalystės Sąjungos krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjams arba Sąjungos keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjams suteiktos teisės de jure arba de facto nėra lygiavertės pagal šį reglamentą Jungtinės Karalystės paslaugų teikėjams suteiktoms teisėms arba kad tos teisės nėra vienodai prieinamos visiems Sąjungos krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjams arba Sąjungos keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjams, kad atkurtų lygiavertiškumą, ji nedelsdama pagal 11 straipsnį priima deleguotuosius aktus, siekiant:

a)

sustabdyti 3 straipsnio arba 4 straipsnio 1–4 dalių taikymą, kai Sąjungos paslaugų teikėjams nesuteiktos lygiavertės teisės arba suteiktos minimalios teisės;

b)

nustatyti Jungtinės Karalystės krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjams arba Jungtinės Karalystės keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjams leidžiamo pajėgumo, kelionių skaičiaus arba jų abiejų apribojimus arba

c)

nustatyti veiklos apribojimus, susijusius su transporto priemonių tipais ar jų naudojimo sąlygomis.

8 straipsnis

Sąžininga konkurencija

1.   Komisija stebi, kokiomis sąlygomis Sąjungos paslaugų teikėjai konkuruoja su Jungtinės Karalystės paslaugų teikėjais teikdami krovinių vežimo keliais paslaugas ir keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugas, kurioms taikomas šis reglamentas.

2.   Jei Komisija nustato, kad susidarius kuriai nors iš šio straipsnio 3 dalyje nurodytų situacijų šio straipsnio 1 dalyje nurodytos sąlygos yra daug mažiau palankios nei tos, kuriomis naudojasi Jungtinės Karalystės paslaugų teikėjai, kad ištaisytų tą padėtį, ji nedelsdama pagal 11 straipsnį priima deleguotuosius aktais, siekiant:

a)

sustabdyti 3 straipsnio arba 4 straipsnio 1–4 dalių taikymą, kai Jungtinės Karalystės krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjų arba Jungtinės Karalystės keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjų konkurencijos sąlygos nuo Sąjungos paslaugų teikėjams taikomų sąlygų skiriasi tiek, kad paslaugų teikimas pastariesiems yra ekonomiškai neperspektyvus;

b)

nustatyti Jungtinės Karalystės krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjams arba Jungtinės Karalystės keleivių vežimo miesto ir tolimojo susisiekimo autobusais paslaugų teikėjams leidžiamo pajėgumo, kelionių skaičiaus arba jų abiejų apribojimus arba

c)

nustatyti veiklos apribojimus, susijusius su transporto priemonių tipais arba jų naudojimo sąlygomis.

3.   2 dalyje nurodyti deleguotieji aktai priimami toje dalyje apibrėžtomis sąlygomis siekiant ištaisyti toliau nurodytas situacijas:

a)

Jungtinė Karalystė teikia subsidijas;

b)

Jungtinė Karalystė nėra nustačiusi ar veiksmingai netaiko konkurencijos teisės;

c)

Jungtinė Karalystė neįsteigia nepriklausomos konkurencijos institucijos arba neužtikrina tolesnio jos veikimo;

d)

Jungtinė Karalystė taiko darbuotojų apsaugos, saugos, saugumo ar aplinkos apsaugos standartus, kurie yra žemesni už Sąjungos teisėje nustatytus standartus, arba, jei Sąjungos teisėje atitinkamų nuostatų nėra, žemesni už visų valstybių narių taikomus standartus, arba bet kuriuo atveju žemesni už atitinkamus tarptautinius standartus;

e)

Jungtinė Karalystė taiko standartus, susijusius su Jungtinės Karalystės licencijų išdavimu krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjams arba keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjams, kurie yra žemesni už Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1071/2009 (19) nustatytus standartus;

f)

Jungtinė Karalystė taiko standartus, susijusius su profesionalių vairuotojų kvalifikacija ir mokymu, kurie yra žemesni už Direktyvoje 2003/59/EB nustatytus standartus;

g)

Jungtinė Karalystė taiko kelių apmokestinimo taisykles, kurios skiriasi nuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 1999/62/EB (20) nustatytų taisyklių, ir

h)

Sąjungos paslaugų teikėjai kokiu nors būdu diskriminuojami.

4.   1 dalies tikslais Komisija gali prašyti informacijos iš Jungtinės Karalystės kompetentingų institucijų arba Jungtinės Karalystės paslaugų teikėjų. Jeigu jie per Komisijos nustatytą pagrįstą laikotarpį prašomos informacijos nepateikia arba pateikia neišsamią informaciją, Komisija gali imtis veiksmų pagal 2 dalį.

9 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 1072/2009 ir (EB) Nr. 1073/2009 taikymo srities išplėtimas

1.   Sąjungos krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjui, kuris remiasi Jungtinės Karalystės suteiktomis teisėmis, kaip nurodyta šio reglamento 7 straipsnyje, kurios yra lygiavertės pagal šį reglamentą suteikiamoms teisėms, vežant krovinius tarp Sąjungos teritorijos ir Jungtinės Karalystės teritorijos, kelionės daliai pakrovimo ar iškrovimo valstybės narės teritorijoje taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1072/2009.

2.   Sąjungos keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais paslaugų teikėjui, kuris remiasi Jungtinės Karalystės suteikiamomis teisėmis, kaip nurodyta šio reglamento 7 straipsnyje, kurios yra lygiavertės pagal šį reglamentą suteikiamoms teisėms, vežant keleivius tarp Sąjungos teritorijos ir Jungtinės Karalystės teritorijos, kelionės daliai įlaipinimo ar išlaipinimo valstybės narės teritorijoje taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1073/2009.

10 straipsnis

Konsultacijos ir bendradarbiavimas

1.   Valstybių narių kompetentingos institucijos konsultuojasi ir bendradarbiauja su Jungtinės Karalystės kompetentingomis institucijomis, kiek tai yra būtina, siekdamos užtikrinti šio reglamento įgyvendinimą.

2.   Komisijai paprašius, valstybės narės nepagrįstai nedelsdamos pateikia jai visą informaciją, gautą pagal šio straipsnio 1 dalį arba bet kurią kitą informaciją, susijusią su 7 ir 8 straipsnių įgyvendinimu.

11 straipsnis

Įgaliojimų delegavimas

1.   7 straipsnio 2 dalyje ir 8 straipsnio 2 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami iki 2021 m. birželio 30 d.

2.   Prieš priimdama deleguotąjį aktą pagal 7 straipsnio 2 dalį ar 8 straipsnio 2 dalį Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.

3.   Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

12 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

1.   Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2.   Šis reglamentas taikomas kitą dieną, einančią po tos dienos, kurią pagal Susitarimo dėl išstojimo 126 ir 127 straipsnius Sąjungos teisė nustoja būti taikoma Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje.

Tačiau jis netaikomas, jei iki tos dienos įsigalioja arba, atitinkamais atvejais, laikinai taikomas Sąjungos ir Jungtinės Karalystės sudarytas tarptautinis susitarimas, kuriuo reglamentuojamas kelių transportas.

3.   Šis reglamentas taikomas iki dienos, einančios prieš Sąjungos ir Jungtinės Karalystės sudaryto tarptautinio susitarimo, kuriuo reglamentuojamas kelių transportas, įsigaliojimo dieną arba atitinkamais atvejais iki dienos, einančios prieš laikino taikymo pradžios dieną.

Išskyrus 2 straipsnio 3 punkto d papunktyje nurodytą keleivių vežimą tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais, šio reglamento nuostatos, taikomos keleivių vežimui tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais, nustoja būti taikomos Interbus susitarimo protokolo dėl reguliariųjų ir specialių reguliariųjų tarptautinio keleivių vežimo tarpmiestiniais ir miesto autobusais paslaugų įsigaliojimo Sąjungoje ir Jungtinėje Karalystėje dieną.

4.   Šis reglamentas bet kuriuo atveju nustoja būti taikomas ne vėliau kaip 2021 m. birželio 30 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 23 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

D. M. SASSOLI

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. ROTH


(1)  2020 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2020 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimas.

(2)  OL L 29, 2020 1 31, p. 7.

(3)  2020 m. sausio 30 d. Tarybos sprendimas (ES) 2020/135 dėl Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos sudarymo (OL L 29, 2020 1 31, p. 1).

(4)  Tarybos sprendimas (ES, Euratomas) 2020/266 2020 m. vasario 25 d. kuriuo suteikiami įgaliojimai pradėti derybas su Jungtine Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalyste dėl naujo partnerystės susitarimo (OL L 58, 2020 2 27, p. 53).

(5)  2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1072/2009 dėl bendrųjų patekimo į tarptautinio krovinių vežimo kelių transportu rinką taisyklių (OL L 300, 2009 11 14, p. 72).

(6)  2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/2009 dėl bendrųjų patekimo į tarptautinę keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais rinką taisyklių ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 561/2006 (OL L 300, 2009 11 14, p. 88).

(7)  OL L 321, 2002 11 26, p. 13.

(8)  OL L 123, 2016 5 12, p. 1.

(9)  2006 m. sausio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/1/EB dėl transporto priemonių, išnuomotų be vairuotojų, naudojimo kroviniams vežti keliais (OL L 33, 2006 2 4, p. 82).

(10)  2002 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/15/EB dėl asmenų, kurie verčiasi mobiliąja kelių transporto veikla, darbo laiko organizavimo (OL L 80, 2002 3 23, p. 35).

(11)  2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 561/2006 dėl tam tikrų su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų suderinimo ir iš dalies keičiantis Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 3821/85 ir (EB) Nr. 2135/98 bei panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 3820/85 (OL L 102, 2006 4 11, p. 1).

(12)  2014 m. vasario 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 165/2014 dėl kelių transporto priemonėse naudojamų tachografų, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3821/85 dėl kelių transporto priemonėse naudojamų tachografų ir iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 561/2006 dėl tam tikrų su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų suderinimo (OL L 60, 2014 2 28, p. 1).

(13)  2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/59/EB dėl tam tikrų kelių transporto priemonių kroviniams ir keleiviams vežti vairuotojų pradinės kvalifikacijos ir periodinio mokymo, iš dalies keičianti Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3820/85 ir Tarybos direktyvą 91/439/EEB bei panaikinanti Tarybos direktyvą 76/914/EEB (OL L 226, 2003 9 10, p. 4).

(14)  1996 m. liepos 25 d. Tarybos direktyva 96/53/EB, nustatanti tam tikrų Bendrijoje nacionaliniam ir tarptautiniam vežimui naudojamų kelių transporto priemonių didžiausius leistinus matmenis ir tarptautiniam vežimui naudojamų kelių transporto priemonių didžiausią leistiną masę (OL L 235, 1996 9 17, p. 59).

(15)  1992 m. vasario 10 d. Tarybos direktyva 92/6/EEB dėl greičio ribotuvų įrengimo ir naudojimo kai kurių kategorijų transporto priemonėse Bendrijoje (OL L 57, 1992 3 2, p. 27).

(16)  1991 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyva 91/671/EEB dėl saugos diržų ir vaikų tvirtinimo sistemų transporto priemonėse privalomojo naudojimo (OL L 373, 1991 12 31, p. 26).

(17)  1996 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 96/71/EB dėl darbuotojų komandiravimo paslaugų teikimo sistemoje (OL L 18, 1997 1 21, p. 1).

(18)  2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 181/2011 dėl miesto ir tolimojo susisiekimo autobusų transporto keleivių teisių, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 (OL L 55, 2011 2 28, p. 1).

(19)  2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1071/2009 nustatantis bendrąsias profesinės vežimo kelių transportu veiklos sąlygų taisykles ir panaikinantis Tarybos direktyvą 96/26/EB (OL L 300, 2009 11 14, p. 51).

(20)  1999 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/62/EB dėl sunkiasvorių krovinių transporto priemonių apmokestinimo už naudojimąsi tam tikra infrastruktūra (OL L 187, 1999 7 20, p. 42).