III PRIEDAS
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ GYVŪNŲ IR PREKIŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALIŲ SERTIFIKATŲ PAVYZDŽIAI
I DALIS
A SKYRIUS. GYVŲ DVGELDŽIŲ MOLIUSKŲ, DYGIAODŽIŲ, GAUBTAGYVIŲ IR JŪRŲ PILVAKOJŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą
I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Tel. Nr.
I.2. Sertifikato Nr.
I.2.a IMSOC Nr.
I.3. Centrinė kompetentinga institucija
I.4. Vietos kompetentinga institucija
I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.
I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
I.7. Kilmės šalis
ISO kodas
I.8. Kilmės regionas
Kodas
I.9. Paskirties šalis
ISO kodas
I.10. Paskirties regionas
Kodas
I.11. Išsiuntimo vieta
Pavadinimas
Adresas
Patvirtinimo Nr.
I.12. Paskirties vieta
Pavadinimas
Adresas
I.13. Pakrovimo vieta
I.14. Išvežimo data ir laikas
I.15. Transporto priemonė
Lėktuvas
Kelių transporto priemonė
Identifikavimas
Laivas
Geležinkelio vagonas
Kita
I.16. Įvežimo PKP
I.17. Lydimieji dokumentai
Tipas
Nr.
I.18. Vežimo sąlygos
Aplinkos
Atšaldyta
Užšaldyta
I.19. Konteinerio / plombos Nr.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I.20. Prekės sertifikuotos
Žmonėms vartoti
I.21.
I.22.
I.23. Bendras pakuočių skaičius
I.24. Kiekis
Bendras skaičius
Bendras grynasis svoris (kg)
Bendras bruto svoris (kg)
I.25. Prekių aprašymas
Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis
Rūšis (mokslinis pavadinimas)
Prekės tipas
Mėsos išpjaustymo įmonė / gamybos įmonė
Apdorojimo būdas
Šaltasis sandėlis
Galutinis vartotojas
Pakuočių skaičius
Grynasis svoris
Partijos Nr.
Pakuotės tipas
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Gyvi dvigeldžiai moliuskai, dygiaodžiai, gaubtagyviai ir jūrų pilvakojai
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato numeris
II.b.
II dalis. Sertifikavimas
II.1. (1) Gyvų dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių ir jūrų pilvakojų tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas
Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir patvirtinu, kad pirmiau aprašyti (4) [gyvi dvigeldžiai moliuskai] (4) [gyvi dygiaodžiai] (4) [gyvi gaubtagyviai] (4) [gyvi jūros pilvakojai] buvo gauti laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad jie:
— atvežti iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) RVASVT principais pagrįstą programą,
— buvo surinkti (sugauti), prireikus nuvežti į natūralaus valymosi teritoriją ir vežti laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio I ir II skyriaus reikalavimų,
— buvo tvarkomi, prireikus išvalyti ir supakuoti laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio III ir IV skyriaus reikalavimų,
— atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio V skyriuje nustatytus sveikatos standartus ir 2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1) nustatytus kriterijus,
— buvo supakuoti, laikomi ir vežami laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio VI ir VIII skyriaus reikalavimų,
— buvo pažymėti ir paženklinti etikete laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedo I skirsnio ir III priedo VII skirsnio VII skyriaus reikalavimų,
— jei tai šukuotės (Pectinidae) ir maitinamosios terpės nefiltruojantys jūrų pilvakojai ir holoturijos (Holothuroidea), surinkti (sugauti) ne klasifikuotose auginimo teritorijose, jie atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio IX skyriuje nustatytus specialius reikalavimus,
— buvo atlikta oficiali jų kontrolė, kaip nustatyta 2019 m. kovo 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/627, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 nustatoma vienoda žmonėms vartoti skirtų gyvūninių produktų oficialios kontrolės praktinė tvarka ir dėl oficialios kontrolės iš dalies keičiamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 (OL L 131, 2019 5 17, p. 51), 42–58 straipsniuose ir 2019 m. vasario 8 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/624 dėl konkrečių taisyklių, taikomų vykdant oficialią mėsos gamybos ir gyvų dvigeldžių moliuskų auginimo bei natūralaus valymosi vietų kontrolę pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 (OL L 131, 2019 5 17, p. 1), 7 straipsnyje, ir nustatyta, kad reikalavimai tenkinami, ir
— gyviems gyvūnams ir jų produktams (jeigu jie akvakultūros kilmės) taikomos garantijos, numatytos pagal 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvą 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinančią Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10), ypač jos 29 straipsnį, pateiktuose liekanų kontrolės planuose, yra įvykdytos.
II.2. (2) (4) Gyvų akvakultūros dvigeldžių moliuskų sveikumo patvirtinimas
II.2.1. (3) (4) [Reikalavimai dėl Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus ir Mikrocytos mackini imlių rūšių gyvūnų
Aš, toliau pasirašęs valstybinis inspektorius, patvirtinu, kad šio sertifikato I dalyje nurodyti gyvi dvigeldžiai moliuskai:
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Gyvi dvigeldžiai moliuskai, dygiaodžiai, gaubtagyviai ir jūrų pilvakojai
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato numeris
II.b.
(5) kilę iš šalies / teritorijos, zonos arba skyriaus, kuriuos mano šalies kompetentinga institucija pagal 2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyvos 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (OL L 328, 2006 11 24, p. 14) VII skyrių arba atitinkamą OIE standartą paskelbė neužkrėstais (4) [Bonamia exitiosa] (4) [Perkinsus marinus] (4) [Mikrocytos mackini],
— kur apie atitinkamas ligas turi būti pranešama kompetentingai institucijai, o oficialios tarnybos privalo nedelsdamos išnagrinėti pranešimus apie įtariamus užkrėtimo atitinkama liga atvejus, ir
— visi atitinkamoms ligoms imlių rūšių gyvūnai įvežami iš neužkrėsta paskelbtos teritorijos.]
II.2.2. (3) (4) [Reikalavimai dėl Marteilia refringens ir Bonamia ostreae imlių rūšių gyvūnų, skirtų valstybei narei, zonai ar skyriui, kurie paskelbti neužkrėstais atitinkama liga arba kuriuose vykdoma tos ligos priežiūros ar likvidavimo programa
Aš, toliau pasirašęs valstybinis inspektorius, patvirtinu, kad nurodyti gyvi dvigeldžiai moliuskai:
(6) kilę iš šalies / teritorijos, zonos arba skyriaus, kuriuos mano šalies kompetentinga institucija pagal Direktyvos 2006/88/EB VII skyrių arba atitinkamą OIE standartą paskelbė neužkrėstais (4) [Marteilia refringens] (4) [Bonamia ostreae],
i) kur apie atitinkamas ligas turi būti pranešama kompetentingai institucijai, o oficialios tarnybos privalo nedelsdamos išnagrinėti pranešimus apie įtariamus užkrėtimo atitinkama liga atvejus, ir
ii) visi atitinkamoms ligoms imlių rūšių gyvūnai įvežami iš neužkrėsta paskelbtos teritorijos.]
II.2.3. Vežimo ir ženklinimo reikalavimai
Aš, toliau pasirašęs valstybinis inspektorius, patvirtinu, kad:
II.2.3.1 nurodyti gyvi dvigeldžiai moliuskai laikomi sąlygomis, įskaitant vandens kokybę, nekeičiančiomis jų sveikatos būklės;
II.2.3.2 vežimo konteineris ar skiaurinis laivas prieš pakrovimą yra švarūs ir dezinfekuoti arba anksčiau nebuvo naudoti, ir
II.2.3.3 siunta paženklinta įskaitoma etikete mikrotalpyklos išorėje arba, vežant mažuoju žvejybos traleriu, nurodyta laivo krovinių deklaracijoje, be to, šio sertifikato I dalies I.7–I.11 langeliuose nurodyta atitinkama informacija ir pateiktas toks užrašas:
„Gyvi dvigeldžiai moliuskai, skirti žmonėms vartoti Sąjungoje“.
Pastabos
Žr. 2019 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/628 dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L 131, 2019 5 17, p. 101), II priedo paaiškinimus.
I dalis
— I.8 langelis. Kilmės regionas. Nurodyti auginimo teritoriją.
II dalis
(1) Šio sertifikato II.1 dalis netaikoma šalims, kurios taiko specialius tinkamumo žmonių maistui sertifikavimo reikalavimus, nustatytus lygiavertiškumo susitarimuose arba kituose Sąjungos teisės aktuose.
(2) II.2 dalis netaikoma:
a) negyvybingiems moliuskams, t. y. nebegalėsiantiems išgyventi juos sugrąžinus į aplinką, iš kurios jie buvo paimti;
b) žmonėms vartoti skirtiems gyviems dvigeldžiams moliuskams, tiekiamiems rinkai jų toliau neperdirbant, jei jie supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, atitinkančias Reglamento (EB) Nr. 853/2004 nuostatas dėl tokių pakuočių;
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Gyvi dvigeldžiai moliuskai, dygiaodžiai, gaubtagyviai ir jūrų pilvakojai
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato numeris
II.b.
c) gyviems dvigeldžiams moliuskams, skirtiems perdirbimo įmonėms, gavusioms leidimą pagal Direktyvos 2006/88/EB 4 straipsnio 2 dalį, išsiuntimo centrams, valymo centrams ar panašioms įmonėms, kuriose įrengta nuotekų valymo sistema, nukenksminanti atitinkamus patogenus, arba kuriose nuotekos valomos kitomis priemonėmis, dėl kurių rizika, kad ligos išplis į natūralius vandens telkinius, sumažėja iki priimtino lygio;
d) gyviems dvigeldžiams moliuskams, skirtiems toliau perdirbti prieš tiekiant žmonėms vartoti jų laikinai nelaikant apdorojimo vietoje ir šiuo tikslu supakuotiems ir paženklintiems remiantis Reglamentu (EB) Nr. 853/2004.
(3) II.2.1 ir II.2.2 dalys taikomos tik tų rūšių, kurios imlios vienai ar daugiau antraštinėje dalyje nurodytų ligų, gyvūnams. Ligoms imlios rūšys išvardytos Direktyvos 2006/88/EB IV priede.
(4) Palikti tinkamą variantą.
(5) Jei tai Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus ir Mikrocytos mackini imlių rūšių gyvūnų siuntos, ši frazė turi būti palikta, kad siuntą būtų leista įvežti į bet kokią Sąjungos dalį.
(6) Jeigu siuntoje yra rūšių, imlių ligai (-oms), kuria (-iomis) valstybė narė, zona ar skyrius nėra užkrėsti ir dėl kurios (-ių) vykdoma (-os) programa (-os) gyvūnų, tam, kad siuntą būtų leidžiama įvežti į valstybę narę, zoną ar skyrių (šio sertifikato I dalies I.9 ir I.10 langeliai), kurie paskelbti esančiais neužkrėstais Marteilia refringens arba Bonamia ostreae arba kuriuose vykdoma priežiūros ar likvidavimo programa, nustatyta remiantis Direktyvos 2006/88/EB 44 straipsnio 1 arba 2 dalimis, turi būti palikta viena iš šių frazių. Informaciją apie kiekvieno Sąjungos ūkio ar moliuskų auginimo ploto statusą dėl ligos galima rasti http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm.
— Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.
Valstybinis inspektorius
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis)
Data
Antspaudas
Kvalifikacija ir pareigos
Parašas
B SKYRIUS. PAPILDOMAS PERDIRBTŲ ACANTHOCARDIA TUBERCULATUM RŪŠIES DVIGELDŽIŲ MOLIUSKŲ OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS
Tekstas paveikslėlio
Valstybinis inspektorius patvirtina, kad perdirbti Acanthocardia tuberculatum rūšies dvigeldžiai moliuskai, kuriems išduotas veterinarinis sertifikatas Nr.:
1) buvo surinkti (sugauti) auginimo teritorijose, aiškiai nustatytose, stebimose ir patvirtintose kompetentingos institucijos pagal 2019 m. kovo 4 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/625, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 papildomas reikalavimais dėl tam tikrų žmonėms vartoti skirtų gyvūnų ir prekių siuntų įvežimo į Sąjungą (OL L 131, 2019 5 17, p. 18), 12 straipsnį, o paralyžiuojančių kiaukutinių nuodų (PSP) kiekis valgomosiose dvigeldžių moliuskų dalyse yra mažesnis nei 300 μg/100 g;
2) buvo vežami kompetentingos institucijos užplombuotuose konteineriuose arba transporto priemonėse tiesiai į įmonę:
(kompetentingos institucijos apdoroti moliuskus įgaliotos įmonės pavadinimas ir oficialusis patvirtinimo numeris);
3) į šią įmonę jie buvo vežami su kompetentingos institucijos išduotu lydimuoju dokumentu, suteikiančiu teisę vežti ir patvirtinančiu produkto rūšį, kiekį, kilmės vietą ir paskirties įmonę;
4) buvo termiškai apdoroti pagal 1996 m. sausio 18 d. Komisijos sprendimo 96/77/EB, nustatančio tam tikrų dvigeldžių moliuskų iš vietų, kur paralyžiuojančių vėžiagyvių nuodų kiekis viršija Tarybos direktyva 91/495/EEB nustatytą ribą, derliaus surinkimo ir perdirbimo sąlygas (OL L 15, 1996 1 20, p. 46), priedą, ir
5) PSP kiekis, kuris nustatomas biologinio tyrimo metodu, juose yra mažesnis, kaip nurodyta pridėtoje (-ose) į šį sertifikatą įtrauktos siuntos kiekvienos partijos atlikto tyrimo analitinėje (-ėse) ataskaitoje (-ose).
Valstybinis inspektorius patvirtina, kad kompetentinga institucija patikrino, ar 2 punkte nurodytoje įmonėje atlikti vidiniai sveikumo patikrinimai buvo visų pirma taikomi 4 punkte nurodytam terminiam apdorojimui.
Toliau pasirašęs valstybinis inspektorius patvirtina, kad yra susipažinęs su Sprendimo 96/77/EB nuostatomis ir kad pridėta (-os) analitinė (-ės) ataskaita (-os) atitinka po perdirbimo atliktus produktų tyrimus.
Valstybinis inspektorius
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) Kvalifikacija ir pareigos
Data Parašas
Antspaudas
II DALIS
A SKYRIUS. ŽUVININKYSTĖS PRODUKTŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą
I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Tel. Nr.
I.2. Sertifikato Nr.
I.2.a IMSOC Nr.
I.3. Centrinė kompetentinga institucija
I.4. Vietos kompetentinga institucija
I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.
I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
I.7. Kilmės šalis
ISO kodas
I.8. Kilmės regionas
Kodas
I.9. Paskirties šalis
ISO kodas
I.10.
I.11. Išsiuntimo vieta
Pavadinimas
Patvirtinimo Nr.
Patvirtinimo Nr.
I.12. Paskirties vieta
Pavadinimas
Adresas
I.13. Pakrovimo vieta
I.14. Išvežimo data ir laikas
I.15. Transporto priemonė
Lėktuvas
Kelių transporto priemonė
Identifikavimas
Laivas
Geležinkelio vagonas
Kita
I.16. Įvežimo PKP
I.17. Lydimieji dokumentai
Tipas
Nr.
I.18. Vežimo sąlygos
Aplinkos
Atšaldyta
Užšaldyta
I.19. Konteinerio / plombos Nr.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I.20. Prekės sertifikuotos
Konservų pramonei
Žmonėms vartoti
I.21.
I.22.
I.23. Bendras pakuočių skaičius
I.24. Kiekis
Bendras skaičius
Bendras grynasis svoris (kg)
Bendras bruto svoris (kg)
I.25. Prekių aprašymas
Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis
Rūšis (mokslinis pavadinimas)
Prekės tipas
Laivas / gamybos įmonė
Apdorojimo būdas
Šaltasis sandėlis
Galutinis vartotojas
Pakuočių skaičius
Grynasis svoris
Partijos Nr.
Pakuotės tipas
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Žuvininkystės produktai
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato numeris
II.b.
II dalis. Sertifikavimas
II.1. (1) Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas
Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir patvirtinu, kad pirmiau aprašyti žuvininkystės produktai buvo gauti laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad jie:
— atvežti iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą,
— jie buvo sugauti (surinkti) ir tvarkomi laivuose, iškrauti į krantą, tvarkomi ir, prireikus, paruošti, perdirbti, užšaldyti ir atšildyti laikantis higienos reikalavimų, nustatytų Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnioI–IV skyriuose,
— atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio V skyriuje nustatytus sveikatos standartus ir 2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1) nustatytus kriterijus,
— buvo supakuoti, laikomi ir vežami laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio VI–VIII skyriaus reikalavimų,
— pažymėti identifikaciniu ženklu pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedo I skirsnį,
— gyviems gyvūnams ir jų produktams (jeigu jie akvakultūros kilmės) taikomos garantijos, numatytos pagal 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvą 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinančią Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10), ypač jos 29 straipsnį, pateiktuose liekanų kontrolės planuose, yra įvykdytos, ir
— buvo atlikta oficiali jų kontrolė, kaip nustatyta 2019 m. kovo 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/627, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 nustatoma vienoda žmonėms vartoti skirtų gyvūninių produktų oficialios kontrolės praktinė tvarka ir dėl oficialios kontrolės iš dalies keičiamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 (OL L 131, 2019 5 17, p. 51), 59–65 straipsniuose, ir nustatyta, kad reikalavimai tenkinami.
II.2. (2) (4) Akvakultūros žuvų ir vėžiagyvių sveikumo patvirtinimas
II.2.1. (3) (4) [Reikalavimai dėl epizootinei hematopoezinei nekrozei (EHN), Taura sindromui ir geltongalvių (angl. Yellowhead) ligai imlių rūšių gyvūnų
Aš, toliau pasirašęs valstybinis inspektorius, patvirtinu, kad šio sertifikato I dalyje nurodyti akvakultūros gyvūnai arba jų produktai:
(5) kilę iš šalies / teritorijos, zonos arba skyriaus, kuriuos mano šalies kompetentinga institucija pagal 2006 m. spa-lio 24 d. Tarybos direktyvos 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (OL L 328, 2006 11 24, p. 14) VII skyrių arba atitinkamą OIE standartą paskelbė neužkrėstais (4) [EHN] (4) [Taura sindromu] (4) [geltongalvių liga],
i) kur apie atitinkamas ligas turi būti pranešama kompetentingai institucijai, o kompetentinga institucija privalo nedelsdama išnagrinėti pranešimus apie įtariamus užkrėtimo atitinkama liga atvejus;
ii) visi atitinkamoms ligoms imlių rūšių gyvūnai įvežami iš neužkrėsta paskelbtos teritorijos, ir
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Žuvininkystės produktai
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato numeris
II.b.
iii) atitinkamoms ligoms imlių rūšių gyvūnai nevakcinuojami nuo šių ligų.]
II.2.2. (3) (4) [Reikalavimai dėl virusinei hemoraginei septicemijai (VHS), infekcinei hematopoezinei nekrozei (IHN), infekcinei lašišų anemijai (ILA), koi herpeso virusui (KHV) ir baltmei (vitiligo) imlių rūšių gyvūnų, skirtų valstybei narei, zonai ar skyriui, kurie paskelbti neužkrėstais atitinkama liga arba kuriuose vykdoma tos ligos priežiūros arba likvidavimo programa
Aš, toliau pasirašęs valstybinis inspektorius, patvirtinu, kad šio sertifikato I dalyje nurodyti akvakultūros gyvūnai arba jų produktai:
(6) kilę iš šalies / teritorijos, zonos arba skyriaus, kuriuos mano šalies kompetentinga institucija pagal Direktyvos 2006/88/EB VII skyrių arba atitinkamą OIE standartą paskelbė neužkrėstais (4) [VHS] (4) [IHN] (4) [ILA] (4) [KHV] (4) [balme (vitiligo)],
i) kur apie atitinkamas ligas turi būti pranešama kompetentingai institucijai, o kompetentinga institucija privalo nedelsdama išnagrinėti pranešimus apie įtariamus užkrėtimo atitinkama liga atvejus,
ii) visi atitinkamoms ligoms imlių rūšių gyvūnai įvežami iš neužkrėsta paskelbtos teritorijos, ir
iii) atitinkamoms ligoms imlių rūšių gyvūnai nevakcinuojami nuo šių ligų.]
II.2.3. Vežimo ir ženklinimo reikalavimai
Aš, toliau pasirašęs valstybinis inspektorius, patvirtinu, kad:
II.2.3.1. nurodyti akvakultūros gyvūnai laikomi sąlygomis, kuriomis vandens kokybė nekeičiančia jų sveikatos būklės,
II.2.3.2. vežimo konteineris ar skiaurinis laivas prieš pakrovimą yra švarūs ir dezinfekuoti arba anksčiau nebuvo naudoti, ir
II.2.3.3. siunta paženklinta įskaitoma etikete konteinerio išorėje arba, vežant mažuoju žvejybos traleriu, nurodyta laivo krovinių deklaracijoje, be to, šio sertifikato I dalies I.7–I.11 langeliuose nurodyta atitinkama informacija ir pateiktas toks užrašas:
„(4) [Žuvys] (4) [Vėžiagyviai], skirti (-os) žmonėms vartoti Sąjungoje“.
Pastabos
Žr. 2019 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/628 dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L 131, 2019 5 17, p. 101), II priedo paaiškinimus.
I dalis
— I.8 langelis. Kilmės regionas. Jei tai užšaldyti arba perdirbti dvigeldžiai moliuskai, nurodyti auginimo teritoriją.
— I.20 langelis. Jei tai neišdarinėtos žuvys, iš pradžių užšaldytos sūryme –9 °C arba aukštesnėje kaip –18 °C temperatūroje ir skirtos konservuoti pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio I skyriaus II dalies 7 punkto reikalavimus, pažymėti „Konservų pramonei“; kitais atvejais pažymėti „Žmonėms vartoti“.
— I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą Suderintos sistemos (SS) kodą naudojant tokias pozicijas kaip: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 arba 2106.
— I.25 langelis. Prekės tipas: nurodyti, ar produktai akvakultūros kilmės, ar laukiniai.
Apdorojimo būdas: nurodyti, ar gyvi, atšaldyti, užšaldyti, perdirbti.
Gamybos įmonė: apima ir žuvų perdirbimo laivą, laivą šaldiklį, laivą šaldytuvą,
šaltąjį sandėlį ir perdirbimo įmonę.
II dalis
(1) Šio sertifikato II.1 dalis netaikoma šalims, kurios taiko specialius visuomenės sveikatos sertifikavimo reikalavimus, nustatytus lygiavertiškumo susitarimuose arba kituose ES teisės aktuose.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Žuvininkystės produktai
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato numeris
II.b.
(2) Šio sertifikato II.2 dalis netaikoma:
a) negyvybingiems vėžiagyviams, t. y. nebegalėsiantiems išgyventi juos sugrąžinus į aplinką, iš kurios jie buvo paimti;
b) žuvims, kurios buvo papjautos ir išdarinėtos prieš jas išsiunčiant;
c) žmonėms vartoti skirtiems akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, tiekiamiems rinkai jų toliau neperdirbant, jei jie supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, atitinkančias Reglamento (EB) Nr. 853/2004 nuostatas dėl tokių pakuočių;
d) vėžiagyviams, skirtiems perdirbimo įmonėms, gavusioms leidimą pagal Direktyvos 2006/88/EB 4 straipsnio 2 dalį, išsiuntimo centrams, valymo centrams ar panašioms įmonėms, kuriose įrengta nuotekų valymo sistema, nukenksminanti atitinkamus patogenus, arba kuriose nuotekos valomos kitomis priemonėmis, dėl kurių rizika, kad ligos išplis į natūralius vandens telkinius, sumažėja iki priimtino lygio, ir
e) vėžiagyviams, skirtiems toliau perdirbti prieš tiekiant žmonėms vartoti jų laikinai nelaikant apdorojimo vietoje ir šiuo tikslu supakuotiems ir paženklintiems remiantis Reglamentu (EB) Nr. 853/2004.
(3) Šio sertifikato II.2.1 ir II.2.2. dalys taikomos tik rūšių, imlių vienai ar daugiau atitinkamo punkto antraštinėje dalyje nurodytų ligų, gyvūnams. Ligoms imlios rūšys išvardytos Direktyvos 2006/88/EB IV priede.
(4) Palikti tinkamą variantą.
(5) Jei tai EHN, Taura sindromui ir (arba) geltongalvių ligai imlių rūšių gyvūnų siuntos, ši frazė turi būti palikta, kad siuntą būtų leidžiama įvežti į bet kokią ES dalį.
(6) Kad būtų leidžiama įvežti siuntą į valstybę narę, zoną ar skyrių (šio sertifikato I dalies I.9 ir I.10 langeliai), kurie paskelbti neužkrėstais VHS, IHN, ILA, KHV ar baltme (vitiligo), arba kuriuose vykdoma priežiūros ar likvidavimo programa, nustatyta remiantis Direktyvos 2006/88/EB 44 straipsnio 1 arba 2 dalimis, reikia palikti vieną iš šių teiginių, jeigu siuntoje yra gyvūnų, priklausančių rūšims, imlioms ligai (-oms), kuria (-iomis) valstybė narė, zona ar skyrius nėra užkrėsti arba dėl kurios (-ių) vykdoma (-os) programa (-os). Informaciją apie kiekvieno Sąjungos ūkio ar moliuskų auginimo ploto statusą dėl ligos galima rasti http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm.
— Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.
Valstybinis inspektorius
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis)
Data
Antspaudas
Kvalifikacija ir pareigos
Parašas
B SKYRIUS. ŽUVININKYSTĖS PRODUKTŲ, SUŽVEJOTŲ SU VALSTYBĖS NARĖS VĖLIAVA PLAUKIOJANČIŲ LAIVŲ IR PERKRAUNAMŲ TREČIOSIOSE ŠALYSE, JOSE SANDĖLIUOJAMŲ ARBA NESANDĖLIUOJAMŲ, OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą
I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Tel. Nr.
I.2. Sertifikato Nr.
I.2.a IMSOC Nr.
I.3. Centrinė kompetentinga institucija
I.4. Vietos kompetentinga institucija
I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.
I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
I.7. Kilmės šalis
ISO kodas
I.8. Kilmės regionas
Kodas
I.9. Paskirties šalis
ISO kodas
I.10.
I.11. Išsiuntimo vieta
Pavadinimas
Adresas
Patvirtinimo Nr.
I.12. Paskirties vieta
Pavadinimas
Adresas
I.13. Pakrovimo vieta
I.14. Išvežimo data ir laikas
I.15. Transporto priemonė
Lėktuvas
Kelių transporto priemonė
Identifikavimas
Laivas
Geležinkelio vagonas
Kita
I.16. Įvežimo PKP
I.17. Lydimieji dokumentai
Tipas
Nr.
I.18. Vežimo sąlygos
Aplinkos
Atšaldyta
Užšaldyta
I.19. Konteinerio / plombos Nr.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I.20. Prekės sertifikuotos
Konservų pramonei
Žmonėms vartoti
I.21.
I.22.
I.23. Bendras pakuočių skaičius
I.24. Kiekis
Bendras skaičius
Bendras grynasis svoris (kg)
Bendras bruto svoris (kg)
I.25. Prekių aprašymas
Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis
Rūšis (mokslinis pavadinimas)
Zona
Prekės tipas
Laivas / gamybos įmonė
Apdorojimo būdas
Šaltasis sandėlis
Galutinis vartotojas
Pakuočių skaičius
Grynasis svoris
Partijos Nr.
Pakuotės tipas
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Trečiosiose šalyse perkraunami žuvininkystės produktai
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato numeris
II.b.
II dalis. Sertifikavimas
II.1. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas
Aš, toliau pasirašęs valstybinis inspektorius, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir patvirtinu, kad pirmiau aprašyti žuvininkystės produktai:
— buvo higieniškai iškrauti į krantą iš patvirtinto (-ų)/registruoto (-ų) laivo (-ų) (nurodyti patvirtinimo/registracijos numerį (-ius) ir vėliavos valstybės (-ių) narės (-ių) pavadinimą (-us)) laikantis atitinkamų Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio II skyriuje nustatytų reikalavimų,
— jei taikoma, buvo laikomi patvirtintame (-uose) šaltajame sandėlyje (-iuose) (nurodyti patvirtinimo numerį(-ius)) laikantis atitinkamų Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio VII skyriaus reikalavimų,
— jei taikoma, buvo higieniškai pakrauti į patvirtintą (-us) laivą (-us) (nurodyti valstybės (-ių) narės (-ių) arba trečiosios (-iųjų) šalies (-ių) patvirtinimo numerį (-ius) ir vėliavos valstybės (-ių) narės (-ių) arba trečiosios (-iųjų) šalies (-ių) pavadinimą (-us)) laikantis atitinkamų Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio I ir VIII skyriuose nustatytų reikalavimų,
— jei taikoma, buvo pakrauti į konteinerį (nurodyti konteinerio numerį) arba į sunkvežimį (nurodyti sunkvežimio ir priekabos registracijos numerius) arba į lėktuvą (nurodyti skrydžio numerį) laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio VIII skyriuje nustatytų reikalavimų, ir
— prie jų pridėtas (-i) atspausdintas (-i) (**) žvejybos žurnalas (-ai) arba atitinkamos jo (-ų) dalys (**).
(**) Gali būti pateikta ir elektroninėmis priemonėmis.
Pastabos
Žr. 2019 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/628 dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L 131, 2019 5 17, p. 101), II priedo paaiškinimus.
I dalis
— I.11 langelis. Išsiuntimo vieta. Nurodyti išsiuntimo trečiojoje šalyje esančio šaltojo sandėlio pavadinimą, adresą ir patvirtinimo numerį arba, jeigu šaltajame sandėlyje nesaugoma, nurodyti su valstybės narės vėliava plaukiojančio kilmės laivo pavadinimą ir patvirtinimo arba registracijos numerį.
— I.15 langelis. Nurodyti iš išsiuntimo trečiosios šalies išvykstančią transporto priemonę. Jei tai laivas šaldiklis/šaldytuvas, nurodyti laivo pavadinimą, patvirtinimo numerį ir vėliavos valstybę; jei tai žvejybos laivas, nurodyti registracijos numerį ir vėliavos valstybę. Jeigu transporto priemonės yra konteineriai, sunkvežimiai ar lėktuvai, turi būti nurodyti tie patys duomenys kaip II.1 punkto ketvirtojoje įtraukoje.
— I.20 langelis. Jei tai neišdarinėtos žuvys, iš pradžių užšaldytos sūryme –9 °C arba aukštesnėje kaip –18 °C temperatūroje ir skirtos konservuoti pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio I skyriaus II dalies 7 punkto reikalavimus, pažymėti „Konservų pramonei“. Kitais atvejais pažymėti „Žmonėms vartoti“.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Trečiosiose šalyse perkraunami žuvininkystės produktai
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato numeris
II.b.
— I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą Suderintos sistemos (SS) kodą naudojant tokias pozicijas kaip: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 arba 2106.
— I.25 langelis. Apdorojimo būdas: nurodyti, ar atšaldyti, užšaldyti arba perdirbti.
(*) Apima atitinkamai žvejybos laivus, perdirbimo laivus, laivus šaldiklius ir laivus šaldytuvus.
Valstybinis inspektorius
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis)
Data
Antspaudas
Kvalifikacija ir pareigos
Parašas
C SKYRIUS. OFICIALAUS SERTIFIKATO, KURĮ PASIRAŠO KAPITONAS IR KURIS PRIDEDAMAS PRIE UŽŠALDYTŲ ŽUVININKYSTĖS PRODUKTŲ, ĮVEŽAMŲ Į SĄJUNGĄ TIESIOGIAI TIEKTI RINKAI TIESIAI IŠ LAIVO ŠALDIKLIO, LAIVO ŠALDYTUVO ARBA ŽUVŲ PERDIRBIMO LAIVO, PAVYZDYS
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą
I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Tel. Nr.
I.2. Sertifikato Nr.
I.2.a IMSOC Nr.
I.3.
I.4.
I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.
I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
I.7. Kilmės šalis
ISO kodas
I.8. Kilmės regionas
Kodas
I.9. Paskirties šalis
ISO kodas
I.10.
I.11. Išsiuntimo vieta
Pavadinimas
Adresas
Patvirtinimo Nr.
I.12. Paskirties vieta
Pavadinimas
Adresas
I.13.
I.14. Išvežimo data ir laikas
I.15.
I.16. Įvežimo PKP
I.17. Lydimieji dokumentai
Tipas
Nr.
I.18.
I.19.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I.20. Prekės sertifikuotos
Konservų pramonei
Žmonėms vartoti
I.21.
I.22.
I.23. Bendras pakuočių skaičius
I.24. Kiekis
Bendras skaičius
Bendras grynasis svoris (kg)
Bendras bruto svoris (kg)
I.25. Prekių aprašymas
Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis
Rūšis (mokslinis pavadinimas)
Galutinis vartotojas
Pakuočių skaičius
Grynasis svoris
Partijos Nr.
Pakuotės tipas
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Žuvininkystės produktai
I.(bis) Kita informacija
Žvejybos plotas (-ai):
IMO/„Lloyd‘s“ numeris (jei suteiktas) arba laivo radijo šaukinys:
Žvejybos laikotarpis:
Pradžios data: m. … … d.
Pabaigos data: m. … … d.
II. Sveikumo patvirtinimas
II.a. Sertifikato numeris
II.b.
II dalis. Sertifikavimas
II.1. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas
Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad:
— esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento(EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir patvirtinu, kad pirmiau aprašyti žuvininkystės produktai buvo pagaminti laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad laivas yra įtrauktas į laivų, iš kurių leidžiama importuoti produktus į Sąjungą (toliau – įtraukti į ES sąrašą), sąrašą,
— laive, siekiant kontroliuoti pavojus, pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinama rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįsta programa,
— žuvininkystės produktai buvo sugauti ir tvarkomi laivuose, iškrauti į krantą, tvarkomi ir, prireikus, paruošti, perdirbti, užšaldyti ir atšildyti laikantis higienos reikalavimų, nustatytų Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio I–IV skyriuose. Vidaus organai ir dalys, galinčios kelti pavojų visuomenės sveikatai, buvo nedelsiant pašalintos ir laikomos atskirai nuo žmonėms vartoti skirtų produktų,
— žuvininkystės produktai atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio V skyriuje nustatytus sveikatos standartus ir, kai taikoma, 2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1) nustatytus kriterijus,
— žuvininkystės produktai buvo supakuoti, laikomi ir vežami laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio VI–VIII skyriaus reikalavimų,
— žuvininkystės produktai pažymėti identifikaciniu ženklu pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedo I skirsnį,
— žuvininkystės produktai atitinka gyviems gyvūnams ir jų produktams (jeigu jie akvakultūros kilmės) taikomas garantijas, numatytas pagal 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvą 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinančią Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10), ypač jos 29 straipsnį, pateiktuose liekanų kontrolės planuose, ir
— užšaldyti žuvininkystės produktai buvo laikomi taip, kad visų produkto dalių temperatūra būtų ne žemesnė kaip–18 °C; išskyrus neišdarinėtas iš pradžių sūryme sušaldytas žuvis, skirtas konservuotam maistui gaminti, – jos gali būti laikomos ne žemesnėje kaip –9 °C temperatūroje.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Žuvininkystės produktai
II. Sveikumo patvirtinimas
II.a. Sertifikato numeris
II.b.
Pastabos
Žr. 2019 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/628 dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L 131, 2019 5 17, p. 101), II priedo paaiškinimus.
I dalis
— I.2 langelis. Unikalus dokumento numeris pagal savą klasifikavimo sistemą.
— I.5 langelis. Fizinio arba juridinio asmens, kuriam siunta tiesiogiai importuojama paskirties valstybėje narėje, vardas, pavardė ar pavadinimas ir adresas (gatvė, miestas ir pašto indeksas).
— I.7 langelis. Šalis, su kurios vėliava plaukioja šį dokumentą išduodantis laivas.
— I.11 langelis. Laivo, iš kurio tiesiogiai importuojami žuvininkystės produktai, pavadinimas ir patvirtinimo numeris, kaip nurodyta 2019 m. kovo 4 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/625, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 papildomas reikalavimais dėl tam tikrų žmonėms vartoti skirtų gyvūnų ir prekių siuntų įvežimo į Sąjungą (OL L 131, 2019 5 17, p. 18), 10 straipsnyje.
— I.20 langelis. Jei tai neišdarinėtos žuvys, iš pradžių užšaldytos sūryme –9 °C arba aukštesnėje kaip –18 °C temperatūroje ir skirtos konservuoti pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio I skyriaus II dalies 7 punkto reikalavimus, pažymėti „Konservų pramonei“; kitais atvejais pažymėti „Žmonėms vartoti“.
— I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą Suderintos sistemos (SS) kodą naudojant tokias pozicijas kaip: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 arba 2106.
— I.25 langelis. Apdorojimo būdas: nurodyti, ar atšaldyti, užšaldyti arba perdirbti.
(*) Apima atitinkamai žvejybos laivus, perdirbimo laivus, laivus šaldiklius ir laivus šaldytuvus.
Laivo kapitonas
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis)
Data Parašas
Antspaudas
III DALIS
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ ATŠALDYTŲ, UŽŠALDYTŲ ARBA PARUOŠTŲ VARTOTI VARLIŲ KOJELIŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą
I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Tel. Nr.
I.2. Sertifikato Nr.
I.2.a IMSOC Nr.
I.3. Centrinė kompetentinga institucija
I.4. Vietos kompetentinga institucija
I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.
I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
I.7. Kilmės šalis
ISO kodas
I.8.
I.9. Paskirties šalis
ISO kodas
I.10.
I.11. Išsiuntimo vieta
Pavadinimas
Adresas
Patvirtinimo Nr.
I.12. Paskirties vieta
Pavadinimas
Adresas
I.13. Pakrovimo vieta
I.14. Išvežimo data ir laikas
I.15. Transporto priemonė
Lėktuvas
Kelių transporto priemonė
Identifikavimas
Laivas
Geležinkelio vagonas
Kita
I.16. Įvežimo PKP
I.17. Lydimieji dokumentai
Tipas
Nr.
I.18. Vežimo sąlygos
Aplinkos
Atšaldyta
Užšaldyta
I.19. Konteinerio / plombos Nr.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I.20. Prekės sertifikuotos
Žmonėms vartoti
I.21.
I.22.
I.23. Bendras pakuočių skaičius
I.24. Kiekis
Bendras skaičius
Bendras grynasis svoris (kg)
Bendras bruto svoris (kg)
I.25. Prekių aprašymas
Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis
Rūšis (mokslinis pavadinimas)
Gamybos įmonė
Apdorojimo būdas
Šaltasis sandėlis
Galutinis vartotojas
Pakuočių skaičius
Grynasis svoris
Partijos Nr.
Pakuotės tipas
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Pavyzdys FRG
Žmonėms vartoti skirtos atšaldytos, užšaldytos arba paruoštos vartoti varlių kojelės
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato Nr.
II.b.
II dalis. Sertifikavimas
II.1. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas
Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir
patvirtinu, kad pirmiau aprašytos varlių kojelės buvo pagamintos laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad jos:
— atvežtos iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą,
— buvo sutvarkytos ir, prireikus, paruoštos, supakuotos ir higieniškai laikomos pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 II priedo reikalavimus, ir
— yra varlių, kurios buvo nukraujintos, paruoštos ir, prireikus, atšaldytos, užšaldytos arba perdirbtos, supakuotos ir higieniškai laikomos pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XI skirsnio reikalavimus.
Pastabos
Žr. 2019 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/628 dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L 131, 2019 5 17, p. 101), II priedo paaiškinimus.
I dalis
— I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą (-us) KN kodą (-us): 0208 90 70, 0210 99 39 arba 1602 90 99.
— I.25 langelis. Apdorojimo būdas: šviežios, apdorotos.
II dalis
— Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.
Valstybinis inspektorius
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) Kvalifikacija ir pareigos
Data Parašas
Antspaudas
IV DALIS
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ ATŠALDYTŲ, IŠIMTŲ IŠ KIAUTŲ, IŠVIRTŲ, PARUOŠTŲ VARTOTI ARBA KONSERVUOTŲ SRAIGIŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą
I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Tel. Nr.
I.2. Sertifikato Nr.
I.2.a IMSOC Nr.
I.3. Centrinė kompetentinga institucija
I.4. Vietos kompetentinga institucija
I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.
I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
I.7. Kilmės šalis
ISO kodas
I.8.
I.9. Paskirties šalis
ISO kodas
I.10.
I.11. Išsiuntimo vieta
Pavadinimas
Adresas
Patvirtinimo Nr.
I.12. Paskirties vieta
Pavadinimas
Adresas
I.13. Pakrovimo vieta
I.14. Išvežimo data ir laikas
I.15. Transporto priemonė
Lėktuvas
Kelių transporto priemonė
Identifikavimas
Laivas
Geležinkelio vagonas
Kita
I.16. Įvežimo PKP
I.17. Lydimieji dokumentai
Tipas
Nr.
I.18. Vežimo sąlygos
Aplinkos
Atšaldyta
Užšaldyta
I.19. Konteinerio / plombos Nr.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I.20. Prekės sertifikuotos
Žmonėms vartoti
I.21.
I.22.
I.23. Bendras pakuočių skaičius
I.24. Kiekis
Bendras skaičius
Bendras grynasis svoris (kg)
Bendras bruto svoris (kg)
I.25. Prekių aprašymas
Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis
Rūšis (mokslinis pavadinimas)
Gamybos įmonė
Apdorojimo būdas
Šaltasis sandėlis
Galutinis vartotojas
Pakuočių skaičius
Grynasis svoris
Partijos Nr.
Pakuotės tipas
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Pavyzdys SNS
Žmonėms vartoti skirtos atšaldytos, užšaldytos, išimtos iš kiautų, išvirtos, paruoštos vartoti arba konservuotos sraigės
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato Nr.
II.b.
II dalis. Sertifikavimas
II.1. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas
Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir
patvirtinu, kad pirmiau aprašytos sraigės buvo pagamintos laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad jos:
— atvežtos iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą,
— buvo sutvarkytos ir, prireikus, paruoštos, supakuotos ir higieniškai laikomos pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 II priedo reikalavimus, ir
— buvo sutvarkytos ir, prireikus, išimtos iš kiautų, išvirtos, paruoštos vartoti, užšaldytos, supakuotos ir higieniškai laikomos pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XI skirsnio reikalavimus.
Pastabos
Žr. 2019 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/628 dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L 131, 2019 5 17, p. 101), II priedo paaiškinimus.
I dalis
— I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą (-us) SS/KN kodą (-us): 0307 60 00 arba 1605.
— I.25 langelis. Apdorojimo būdas: šviežios, apdorotos.
II dalis
— Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.
Valstybinis inspektorius
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) Kvalifikacija ir pareigos
Data Parašas
Antspaudas
V DALIS
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ LYDYTŲ GYVŪNINIŲ RIEBALŲ IR SPIRGŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą
I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Tel. Nr.
I.2. Sertifikato Nr.
I.2.a IMSOC Nr.
I.3. Centrinė kompetentinga institucija
I.4. Vietos kompetentinga institucija
I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.
I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
I.7. Kilmės šalis
ISO kodas
I.8.
I.9. Paskirties šalis
ISO kodas
I.10.
I.11. Išsiuntimo vieta
Pavadinimas
Adresas
Patvirtinimo Nr.
I.12. Paskirties vieta
Pavadinimas
Adresas
I.13. Pakrovimo vieta
I.14. Išvežimo data ir laikas
I.15. Transporto priemonė
Lėktuvas
Kelių transporto priemonė
Identifikavimas
Laivas
Geležinkelio vagonas
Kita
I.16. Įvežimo PKP
I.17. Lydimieji dokumentai
Tipas
Nr.
I.18. Vežimo sąlygos
Aplinkos
Atšaldyta
Užšaldyta
I.19. Konteinerio / plombos Nr.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I.20. Prekės sertifikuotos
Žmonėms vartoti
I.21.
I.22.
I.23. Bendras pakuočių skaičius
I.24. Kiekis
Bendras skaičius
Bendras grynasis svoris (kg)
Bendras bruto svoris (kg)
I.25. Prekių aprašymas
Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis
Rūšis (mokslinis pavadinimas)
Gamybos įmonė
Šaltasis sandėlis
Galutinis vartotojas
Pakuočių skaičius
Grynasis svoris
Partijos Nr.
Pakuotės tipas
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Žmonėms vartoti skirti lydyti gyvūniniai riebalai ir spirgai
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato Nr.
II.b.
II dalis. Sertifikavimas
II.1. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas
Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir
patvirtinu, kad pirmiau aprašyti lydyti gyvūnų riebalai ir spirgai buvo pagaminti laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad jie:
— atvežti iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą,
— buvo sutvarkyti ir, prireikus, paruošti, supakuoti ir higieniškai laikomi pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 II priedo reikalavimus, ir
— atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XII skirsnio reikalavimus.
II.2. Gyvūnų sveikatos patvirtinimas
Aš, toliau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad pirmiau aprašyti lydyti gyvūniniai riebalai ir spirgai atitinka toliau nurodytus reikalavimus ir atvežti iš:
II.2.1. trečiųjų šalių, teritorijų ir jų dalių, išvardytų trečiųjų šalių, teritorijų ir jų dalių, iš kurių leidžiama eksportuoti į Sąjungą šviežią mėsą pagal 2010 m. kovo 12 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 206/2010, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus gyvūnus ir šviežią mėsą, sąrašai ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 73, 2010 3 20, p. 1). II priedo I dalį, sąraše;
II.2.1 arba trečiųjų šalių, teritorijų ir jų dalių, išvardytų trečiųjų šalių, teritorijų ir jų dalių, iš kurių leidžiama eksportuoti į Sąjungą šviežią paukštieną pagal 2008 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 798/2008, kuriuo nustatomas trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių galima importuoti į Bendriją ir vežti tranzitu per Bendriją naminius paukščius ir naminių paukščių produktus, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 226, 2008 8 23, p. 1), I priedo 1 dalį, sąraše;
II.2.1. arba trečiųjų šalių, teritorijų ir jų dalių, iš kurių leidžiama eksportuoti į Sąjungą atitinkamų rūšių gyvūnų mėsos produktus, kurie turi būti apdoroti mėsos produkto kilmės gyvūnų rūšims nustatytu būdu, ir kurios išvardytos
2007 m. lapkričio 29 d. Komisijos sprendimo 2007/777/EB, nustatančio gyvūnų ir visuomenės sveikatos reikalavimus ir tam tikrų mėsos produktų ir apdorotų skrandžių, pūslių ir žarnų, skirtų žmonių maistui, importo iš trečiųjų šalių sertifikatų pavyzdžius ir panaikinančio Sprendimą 2005/432/EB (OL L 312, 2007 11 30, p. 49) II priedo 1 dalyje pateiktame trečiųjų šalių ir teritorijų sąraše.
Pastabos
Žr. 2019 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/628 dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L 131, 2019 5 17, p. 101), II priedo paaiškinimus.
I dalis
— I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą (-us) SS/KN kodą (-us): 1501, 1502, 1503 00, 1504, 1506 00 00, 1516 10, 1517, 1518 00 91, 1518 00 95, 1518 00 99 arba 2301.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Žmonėms vartoti skirti lydyti gyvūniniai riebalai ir spirgai
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato Nr.
II.b.
II dalis
— Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.
Valstybinis veterinarijos gydytojas
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) Kvalifikacija ir pareigos
Data Parašas
Antspaudas
VI DALIS
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTOS ŽELATINOS ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą
I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Tel. Nr.
I.2. Sertifikato Nr.
I.2.a IMSOC Nr.
I.3. Centrinė kompetentinga institucija
I.4. Vietos kompetentinga institucija
I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.
I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
I.7. Kilmės šalis
ISO kodas
I.8.
I.9. Paskirties šalis
ISO kodas
I.10.
I.11. Išsiuntimo vieta
Pavadinimas
Adresas
Patvirtinimo Nr.
I.12. Paskirties vieta
Pavadinimas
Adresas
I.13. Pakrovimo vieta
I.14. Išvežimo data ir laikas
I.15. Transporto priemonė
Lėktuvas
Kelių transporto priemonė
Identifikavimas
Laivas
Geležinkelio vagonas
Kita
I.16. Įvežimo PKP
I.17. Lydimieji dokumentai
Tipas
Nr.
I.18. Vežimo sąlygos
Aplinkos
Atšaldyta
Užšaldyta
I.19. Konteinerio / plombos Nr.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I.20. Prekės sertifikuotos
Žmonėms vartoti
I.21.
I.22.
I.23. Bendras pakuočių skaičius
I.24. Kiekis
Bendras skaičius
Bendras grynasis svoris (kg)
Bendras bruto svoris (kg)
I.25. Prekių aprašymas
Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis
Rūšis (mokslinis pavadinimas)
Gamybos įmonė
Šaltasis sandėlis
Galutinis vartotojas
Pakuočių skaičius
Grynasis svoris
Partijos Nr.
Pakuotės tipas
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Pavyzdys GEL
Žmonėms vartoti skirta želatina
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato Nr.
II.b.
II dalis. Sertifikavimas
II.1. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas
Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir
patvirtinu, kad pirmiau aprašyta želatina buvo pagaminta laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad ji:
— atvežta iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą,
— pagaminta iš Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XIV skirsnio I ir II skyriuose nustatytus reikalavimus atitinkančių žaliavų,
— pagaminta laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XIV skirsnio III skyriuje nustatytų sąlygų,
— atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XIV skirsnio IV skyriaus ir 2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1) kriterijus,
(1) ir, jei ji gauta iš galvijų, avių ir ožkų,
ji gauta iš gyvūnų, kuriems buvo atlikti tikrinimai prieš skerdimą ir po skerdimo,
(1) ir (išskyrus iš kailių ir odos gautą želatiną),
(1) arba
— [atvežta iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė,
— želatinos sudėtyje nėra nurodytos pavojingos medžiagos, apibrėžtos 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001, nustatančio tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1), V priedo 1 punkte, ir ji nėra gauta iš tos pavojingos medžiagos (2),
— želatinos sudėtyje nėra mėsos, mechaniškai atskirtos nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų, ir ji nėra gauta iš tos mechaniškai atskirtos mėsos, išskyrus atvejus, kai želatina gauta iš gyvūnų, kurie yra atsivesti, nuolat auginti ir paskersti šalyje ar regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė ir kuriuose nebuvo vietinių GSE atvejų,
— gyvūnai, iš kurių gauta želatina, nebuvo paskersti po apsvaiginimo į kaukolės ertmę įleidžiant dujų arba nužudyti tokiu pat būdu, arba paskersti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, išskyrus atvejus, kai gyvūnai yra atsivesti, nuolat auginti ir paskersti šalyje ar regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė,
— (1) [gyvūnai, iš kurių gauta želatina, yra kilę iš šalies ar regiono, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta, ir nebuvo šeriami mėsos ir kaulų miltais ar spirgais, kaip apibrėžta Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse],
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Pavyzdys GEL
Žmonėms vartoti skirta želatina
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato Nr.
II.b.
— (1) [gyvūnai, iš kurių gauta želatina, yra kilę iš šalies ar regiono, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta, o želatina buvo pagaminta ir tvarkoma tokiu būdu, kuriuo užtikrinama, kad jos sudėtyje nėra nervinių ar limfinių audinių, paveiktų išimant kaulus, ir ji nėra užteršta tokiais audiniais.]],
(1) arba
— [atvežta iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika kontroliuojama,
— gyvūnai, iš kurių gauta želatina, nebuvo nužudyti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, arba į kaukolės ertmę įleidžiant dujų,
— želatinos sudėtyje nėra nurodytos pavojingos medžiagos, apibrėžtos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priedo 1 punkte, ar nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų mechaniškai atskirtos mėsos ir ji nėra gauta iš tos pavojingos medžiagos ar mėsos.],
(1) arba
— [atvežta iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta,
— gyvūnai, iš kurių gauta želatina, nebuvo šeriami iš atrajotojų gautais mėsos ir kaulų miltais ar spirgais, kaip apibrėžta Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse,
— gyvūnai, iš kurių gauta želatina, nebuvo nužudyti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, arba į kaukolės ertmę įleidžiant dujų,
— želatina nėra gauta iš:
i) nurodytos pavojingos medžiagos, apibrėžtos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priedo 1 punkte;
ii) nervinių ar limfinių audinių, paveiktų išimant kaulus;
iii) nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų mechaniškai atskirtos mėsos.
Pastabos
Žr. 2019 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/628 dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L 131, 2019 5 17, p. 101), II priedo paaiškinimus.
I dalis
— I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą Suderintos sistemos (SS) kodą naudojant tokias pozicijas kaip 3503.
II dalis
(1) Netinkamą įrašą išbraukti.
(2) Nurodytos pavojingos medžiagos šalinti nereikia, jeigu želatina gauta iš gyvūnų, kurie yra atsivesti, nuolat auginti ir paskersti trečiojoje šalyje ar trečiosios šalies regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė.
— Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.
Valstybinis veterinarijos gydytojas
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) Kvalifikacija ir pareigos
Data Parašas
Antspaudas
VII DALIS
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTO KOLAGENO ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą
I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Tel. Nr.
I.2. Sertifikato Nr.
I.2.a IMSOC Nr.
I.3. Centrinė kompetentinga institucija
I.4. Vietos kompetentinga institucija
I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.
I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
I.7. Kilmės šalis
ISO kodas
I.8.
I.9. Paskirties šalis
ISO kodas
I.10.
I.11. Išsiuntimo vieta
Pavadinimas
Adresas
Patvirtinimo Nr.
I.12. Paskirties vieta
Pavadinimas
Adresas
I.13. Pakrovimo vieta
I.14. Išvežimo data ir laikas
I.15. Transporto priemonė
Lėktuvas
Kelių transporto priemonė
Identifikavimas
Laivas
Geležinkelio vagonas
Kita
I.16. Įvežimo PKP
I.17. Lydimieji dokumentai
Tipas
Nr.
I.18. Vežimo sąlygos
Aplinkos
Atšaldyta
Užšaldyta
I.19. Konteinerio / plombos Nr.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I.20. Prekės sertifikuotos
Žmonėms vartoti
I.21.
I.22.
I.23. Bendras pakuočių skaičius
I.24. Kiekis
Bendras skaičius
Bendras grynasis svoris (kg)
Bendras bruto svoris (kg)
I.25. Prekių aprašymas
Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis
Rūšis (mokslinis pavadinimas)
Gamybos įmonė
Šaltasis sandėlis
Galutinis vartotojas
Pakuočių skaičius
Grynasis svoris
Partijos Nr.
Pakuotės tipas
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Pavyzdys COL
Žmonėms vartoti skirtas kolagenas
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato Nr.
II.b.
II dalis. Sertifikavimas
II.1. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas
Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p.55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir
patvirtinu, kad pirmiau aprašytas kolagenas buvo pagamintas laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad jis:
— atvežtas iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą,
— pagamintas iš Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XV skirsnio I ir II skyriuose nustatytus reikalavimus atitinkančių žaliavų,
— pagamintas laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XV skirsnio III skyriuje nustatytų sąlygų,
— atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XV skirsnio IV skyriaus ir 2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1) kriterijus,
(1) ir, jei jis gautas iš galvijų, avių ir ožkų,
jis gautas iš gyvūnų, kuriems buvo atlikti tikrinimai prieš skerdimą ir po skerdimo,
(1) ir (išskyrus iš kailių ir odos gautą kolageną),
(1) arba
— [atvežtas iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė,
— kolageno sudėtyje nėra nurodytos pavojingos medžiagos, apibrėžtos 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001, nustatančio tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1), V priedo 1 punkte, ir jis nėra gautas iš tos pavojingos medžiagos (2),
— kolageno sudėtyje nėra mėsos, mechaniškai atskirtos nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų, ir jis nėra gautas iš tos mechaniškai atskirtos mėsos, išskyrus atvejus, kai kolagenas gautas iš gyvūnų, kurie yra atsivesti, nuolat auginti ir paskersti šalyje ar regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė ir kuriuose nebuvo vietinių GSE atvejų,
— gyvūnai, iš kurių gautas kolagenas, nebuvo paskersti po apsvaiginimo į kaukolės ertmę įleidžiant dujų arba nužudyti tokiu pat būdu, arba paskersti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, išskyrus atvejus, kai gyvūnai yra atsivesti, nuolat auginti ir paskersti šalyje ar regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė,
— (1) [gyvūnai, iš kurių gautas kolagenas, yra kilę iš šalies ar regiono, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta, ir nebuvo šeriami mėsos ir kaulų miltais ar spirgais, kaip apibrėžta OIE Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse],
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Pavyzdys COL
Žmonėms vartoti skirtas kolagenas
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato Nr.
II.b.
— (1) [gyvūnai, iš kurių gautas kolagenas, yra kilę iš šalies ar regiono, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta, o kolagenas buvo pagamintas ir tvarkomas tokiu būdu, kuriuo užtikrinama, kad jo sudėtyje nėra nervinių ar limfinių audinių, paveiktų išimant kaulus, ir jis nėra užterštas tokiais audiniais.]],
(1) arba
— [atvežtas iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika kontroliuojama,
— gyvūnai, iš kurių gautas kolagenas, nebuvo nužudyti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, arba į kaukolės ertmę įleidžiant dujų,
— kolageno sudėtyje nėra nurodytos pavojingos medžiagos, apibrėžtos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priedo 1 punkte, ar nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų mechaniškai atskirtos mėsos ir ji nėra gauta iš tos pavojingos medžiagos ar mėsos.],
(1) arba
— [atvežtas iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta,
— gyvūnai, iš kurių gautas kolagenas, nebuvo šeriami iš atrajotojų gautais mėsos ir kaulų miltais ar spirgais, kaip apibrėžta Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse,
— gyvūnai, iš kurių gautas kolagenas, nebuvo nužudyti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, arba į kaukolės ertmę įleidžiant dujų,
— kolagenas nėra gautas iš:
i) nurodytos pavojingos medžiagos, apibrėžtos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priedo 1 punkte;
ii) nervinių ar limfinių audinių, paveiktų išimant kaulus;
iii) nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų mechaniškai atskirtos mėsos.]
Pastabos
Žr. 2019 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/628 dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L 131, 2019 5 17, p. 101), II priedo paaiškinimus.
I dalis
— I.25 langelis. Šis sertifikatas gali būti naudojamas ir importuojant kolageno apvalkalus.
— I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą Suderintos sistemos (SS) kodą naudojant tokias pozicijas kaip 3504 arba 3917.
II dalis
(1) Netinkamą įrašą išbraukti.
(2) Nurodytos pavojingos medžiagos šalinti nereikia, jeigu kolagenas gautas iš gyvūnų, kurie yra atsivesti, nuolat auginti ir paskersti trečiojoje šalyje ar trečiosios šalies regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė.
— Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.
Valstybinis veterinarijos gydytojas
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) Kvalifikacija ir pareigos
Data Parašas
Antspaudas
VIII DALIS
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTOS ŽELATINOS IR KOLAGENO GAMYBOS ŽALIAVŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą
I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Tel. Nr.
I.2. Sertifikato Nr.
I.2.a IMSOC Nr.
I.3. Centrinė kompetentinga institucija
I.4. Vietos kompetentinga institucija
I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.
I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
I.7. Kilmės šalis
ISO kodas
I.8. Kilmės regionas
Kodas
I.9. Paskirties šalis
ISO kodas
I.10.
I.11. Išsiuntimo vieta
Pavadinimas
Adresas
Patvirtinimo Nr.
I.12. Paskirties vieta
Pavadinimas
Adresas
I.13. Pakrovimo vieta
I.14. Išvežimo data ir laikas
I.15. Transporto priemonė
Lėktuvas
Kelių transporto priemonė
Identifikavimas
Laivas
Geležinkelio vagonas
Kita
I.16. Įvežimo PKP
I.17. Lydimieji dokumentai
Tipas
Nr.
I.18. Vežimo sąlygos
Aplinkos
Atšaldyta
Užšaldyta
I.19. Konteinerio / plombos Nr.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I.20. Prekės sertifikuotos
Žmonėms vartoti
I.21.
I.22.
I.23. Bendras pakuočių skaičius
I.24. Kiekis
Bendras skaičius
Bendras grynasis svoris (kg)
Bendras bruto svoris (kg)
I.25. Prekių aprašymas
Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis
Rūšis (mokslinis pavadinimas)
Prekės tipas
Gamybos įmonė
Šaltasis sandėlis
Pakuočių skaičius
Grynasis svoris
Partijos Nr.
Pakuotės tipas
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Pavyzdys RCG
Žmonėms vartoti skirto kolageno ir želatinos gamybos žaliavos
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato Nr.
II.b.
II dalis. Sertifikavimas
II.1. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas
Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir
patvirtinu, kad pirmiau aprašytos žaliavos buvo pagamintos laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad jos:
— (1) [pirmiau aprašyti ūkiuose auginamų atrajotojų, kiaulių ir naminių paukščių kaulai, kailiai ir odos, sausgyslės ir gyslos gauti iš gyvūnų, kurie buvo paskersti skerdykloje ir kurių skerdenų tinkamumas žmonių maistui buvo patvirtintas atlikus tikrinimus prieš skerdimą ir po skerdimo,]
ir (arba)
— (1) [pirmiau aprašyti laukinių medžiojamųjų gyvūnų kailiai, odos ir kaulai gauti iš nužudytų gyvūnų, kurių skerdenų tinkamumas žmonių maistui buvo patvirtintas atlikus tikrinimą po skerdimo,]
ir (arba)
— (1) [pirmiau aprašytos žuvų odos ir kaulai gauti iš įmonių, gaminančių žmonėms vartoti skirtus leidžiamus eksportuoti žuvininkystės produktus,]
(1) ir, jei jos gautos iš galvijų, avių ir ožkų,
— jos gautos iš gyvūnų, kuriems buvo atlikti tikrinimai prieš skerdimą ir po skerdimo,
(1) ir (išskyrus atrajotojų kailius ir odas),
(1) arba
— [atvežti iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė,
— jų sudėtyje nėra nurodytos pavojingos medžiagos, apibrėžtos 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001, nustatančio tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1), V priedo 1 punkte, ir jos nėra gautos iš tos pavojingos medžiagos (6),
— jų sudėtyje nėra mėsos, mechaniškai atskirtos nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų, ir jos nėra gautos iš tos mechaniškai atskirtos mėsos, išskyrus atvejus, kai žaliavos gautos iš gyvūnų, kurie yra atsivesti, nuolat auginti ir paskersti šalyje ar regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė ir kuriuose nebuvo vietinių GSE atvejų,
— gyvūnai, iš kurių gautos žaliavos, nebuvo paskersti po apsvaiginimo į kaukolės ertmę įleidžiant dujų arba nužudyti tokiu pat būdu, arba paskersti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, išskyrus atvejus, kai gyvūnai yra atsivesti, nuolat auginti ir paskersti šalyje ar regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė,
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Pavyzdys RCG
Žmonėms vartoti skirto kolageno ir želatinos gamybos žaliavos
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato Nr.
II.b.
— (1) [gyvūnai, iš kurių gautos žaliavos, yra kilę iš šalies ar regiono, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta, ir nebuvo šeriami mėsos ir kaulų miltais ar spirgais, kaip apibrėžta Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse,]
— (1) [gyvūnai, iš kurių gautos žaliavos, yra kilę iš šalies ar regiono, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta, o žaliavos buvo pagamintos ir tvarkomos tokiu būdu, kuriuo užtikrinama, kad jų sudėtyje nėra nervinių ar limfinių audinių, paveiktų išimant kaulus, ir jos nėra užterštos tokiais audiniais.]]
(1) arba
— [atvežti iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika kontroliuojama,
— galvijai, avys ir ožkos, iš kurių gautos eksportuoti skirtos žaliavos, nebuvo nužudyti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, arba į kaukolės ertmę įleidžiant dujų,
— iš galvijų, avių ir ožkų gautų žaliavų sudėtyje nėra nurodytos pavojingos medžiagos, apibrėžtos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priedo 1 punkte, ar nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų mechaniškai atskirtos mėsos ir jos nėra gautos iš tos pavojingos medžiagos ar mėsos,]
(1) arba
— [jos atvežtos iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta,
— gyvūnai, iš kurių gautos žaliavos, nebuvo šeriami iš atrajotojų gautais mėsos ir kaulų miltais ar spirgais, kaip apibrėžta Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse,
— galvijai, avys ir ožkos, iš kurių gautos žaliavos, nebuvo nužudyti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, arba į kaukolės ertmę įleidžiant dujų,
— žaliavos nėra gautos iš:
i) nurodytos pavojingos medžiagos, apibrėžtos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priedo 1 punkte;
ii) nervinių ar limfinių audinių, paveiktų išimant kaulus;
iii) nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų mechaniškai atskirtos mėsos.]
II.2. Gyvūnų sveikumo patvirtinimas (1)
Aš, toliau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad pirmiau aprašytos žaliavos:
II.2.1. sudarytos iš gyvūninių produktų, atitinkančių toliau nurodytus gyvūnų sveikatos reikalavimus;
II.2.2. gautos iš šalies (-ių) arba jos (jų) regiono (-ų) (1) [: ] (1) arba[ ] (2) (3) (4) iš:
(1) arba [II.2.2.1 gyvūnų, kurie atvežti iš ūkių ir buvo laikomi toje teritorijoje nuo atsivedimo arba bent paskutinius tris mėnesius prieš skerdimą, ir
(1) arba [i) gautos iš medžiagų, gautų iš gyvūnų rūšių, nurodytų 2010 m. kovo 12 d. Komisijos reglamente (ES) Nr. 206/2010, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus gyvūnus ir šviežią mėsą, sąrašai ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 73, 2010 3 20, p. 1), kurios atitinka visus susijusius tame reglamente nustatytus importui taikomus gyvūnų sveikatos reikalavimus, o gyvūnai paskersti žmonėms vartoti tą dieną, kai į Sąjungą buvo leidžiama importuoti tų rūšių gyvūnų šviežią mėsą iš šalies ar teritorijos pagal to reglamento II priedo 1 dalies 8 skiltį:]
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Pavyzdys RCG
Žmonėms vartoti skirto kolageno ir želatinos gamybos žaliavos
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato Nr.
II.b.
(1) arba [ii) gautos iš medžiagų, gautų iš gyvūnų rūšių, nurodytų Komisijos reglamente (EB) Nr. 119/2009, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių ar jų dalių, iš kurių importuojama į Bendriją arba vežama per ją tranzitu laukinių leporidae genties gyvūnų, tam tikrų laukinių sausumos žinduolių ir ūkiuose auginamų triušių mėsa, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 39, 2009 2 10, p. 12), kurios atitinka visus svarbius tame reglamente nustatytus importui taikomus gyvūnų sveikatos reikalavimus.]]
(1) arba
[II.2.2.1 naminių paukščių, kurie buvo laikomi toje teritorijoje nuo išperinimo arba buvo importuoti kaip vienadieniai paukščių jaunikliai ar skerstini naminiai paukščiai iš a) trečiosios (-iujų) šalies (-ių), įtrauktos (-tų) šios prekės atžvilgiu į 2008 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 798/2008, kuriuo nustatomas trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių galima importuoti į Bendriją ir vežti tranzitu per Bendriją naminius paukščius ir naminių paukščių produktus, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 226, 2008 8 23, p. 1), I priedo 1 dalį, sąlygomis, bent lygiavertėmis nustatytosioms tame reglamente, kurie atitinka visus svarbius tame reglamente nustatytus importui taikomus gyvūnų sveikatos reikalavimus ir kurie buvo paskersti žmonėms vartoti tą dieną, kai į Sąjungą buvo leidžiama importuoti tų rūšių gyvūnų mėsą iš šalies ar teritorijos pagal to reglamento I priedo I dalies 6B skiltį.
(1) arba
[II.2.2.1 gyvūnų, kurie buvo nužudyti laukinėje gamtoje toje teritorijoje (5) ir buvo sugauti ir nužudyti zonoje:
i) kurioje 25 km spinduliu nebuvo šių ligų, kurioms gyvūnai imlūs, atvejo ar protrūkio: per pastarąsias 30 dienų – snukio ir nagų ligos, galvijų maro, Niukaslo ligos ar labai patogeniško paukščių gripo, o per pastarąsias 40 dienų – klasikinio kiaulių maro ar afrikinio kiaulių maro, ir
ii) kuri yra nutolusi daugiau kaip 20 km nuo kitos šalies teritorijos ar jos dalies, iš kurios tuo metu šių žaliavų eksportuoti į Sąjungą neleidžiama, sienos, ir
iii) kurioje gyvūnai po nužudymo per 12 valandų buvo nugabenti į surinkimo centrą, kad būtų atšaldyti, ir iškart po to – į medžiojamųjų gyvūnų tvarkymo įmonę arba tiesiai į medžiojamųjų gyvūnų tvarkymo įmonę;]
II.2.3. buvo gautos iš įmonės, aplink kurią 10 km spinduliu nebuvo šių ligų, kurioms gyvūnai imlūs, atvejo ar protrūkio: per pastarąsias 30 dienų – snukio ir nagų ligos, galvijų maro, Niukaslo ligos ar labai patogeniško paukščių gripo, klasikinio kiaulių maro ar afrikinio kiaulių maro, arba vienos iš tokių ligų atveju žaliavas ruošti eksportui į Sąjungą buvo leista tik pašalinus visą mėsą ir įmonę visiškai išvalius ir dezinfekavus, prižiūrint valstybiniam veterinarijos gydytojui;
II.2.4. buvo gautos ir paruoštos be jokio sąlyčio su kitomis medžiagomis, neatitinkančiomis pirmiau nurodytų reikalavimų, ir tvarkomos taip, kad nebūtų užkrėstos ligų sukėlėjais, ir
II.2.5. buvo vežamos išvalytuose ir sandariuose konteineriuose ar sunkvežimiuose.
Pastabos
Žr. 2019 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/628 dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L 131, 2019 5 17, p. 101), II priedo paaiškinimus.
I dalis
— I.8 langelis. Nurodyti Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedo 1 dalyje ir (arba) Reglamento (EB) Nr. 119/2009 I priedo 1 dalyje ir (arba) Reglamento (ES) Nr. 206/2010 II priedo 1 dalyje pateiktą teritorijos kodą.
— I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą Suderintos sistemos (SS) kodą naudojant tokias pozicijas kaip 0206, 0207, 0208, 0302, 0303, 0305, 0505, 0506, 0511 91, 0511 99, 4101, 4102 arba 4103.
— I.25 langelis. Prekės tipas: kailiai, odos, kaulai, sausgyslės ir gyslos.
Gamybos įmonė: skerdykla, žuvų perdirbimo laivas, mėsos išpjaustymo įmonė, medžiojamųjų gyvūnų tvarkymo įmonė ir perdirbimo įmonė.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Pavyzdys RCG
Žmonėms vartoti skirto kolageno ir želatinos gamybos žaliavos
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato Nr.
II.b.
II dalis
(1) Netinkamą įrašą išbraukti. Jei produktai gauti iš žuvininkystės produktų, visą II.2 skirsnį reikėtų išbraukti.
(2) Eksportuojančios šalies, teritorijos arba zonos pavadinimas ir ISO kodas, kaip nustatyta:
— 2019 m. kovo 4 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/625, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 papildomas reikalavimais dėl tam tikrų žmonėms vartoti skirtų gyvūnų ir prekių siuntų įvežimo į Sąjungą (OL L 131, 2019 5 17, p. 18), II priede;
— Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priede,
— Reglamento (EB) Nr. 119/2009 I priedo 1 dalyje,
— Reglamento (EB) Nr. 206/2010 II priedo 1 dalyje.
(3) Jeigu dalis žaliavų buvo gauta iš gyvūnų, kilusių iš trečiosios (-iųjų) (kitos, -ų) šalies (-ių), įtrauktos (-ų) į Reglamento (ES) Nr. 206/2010 II priedą kaip šalis, iš kurios leidžiama importuoti tą prekę į ES, tuomet nurodomas (-i) šalies (-ių) arba teritorijos (-ų) ir gyvūnų skerdimo trečiosios šalies kodas (-ai) (medžiagos negalima įvežti iš šalies ar teritorijos, kuriai to priedo 5 skiltyje yra nurodytos A arba F papildomos garantijos).
(4) Jeigu mėsa gauta iš paskerstų naminių paukščių, kilusių iš trečiosios (-ųjų) (kitos, -ų) šalies (-ių), tos prekės importo į ES tikslais išvardytų Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedo 1 dalyje, nurodomas (-i) tos (tų) šalies (-ių) ar tos (tų) teritorijos(-ų) ir trečiosios šalies, kurioje naminiai paukščiai paskersti, kodas (-ai).
(5) Taikoma tik šalims, iš kurių leidžiama į Sąjungą eksportuoti tų pačių rūšių medžiojamųjų gyvūnų mėsą, skirtą žmonėms vartoti.
(6) Nurodytos pavojingos medžiagos šalinti nereikia, jeigu žaliavos gautos iš gyvūnų, kurie yra atsivesti, nuolat auginti ir paskersti trečiojoje šalyje ar trečiosios šalies regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė.
— Parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos.
Pastaba. Pastaba asmeniui, atsakingam už siuntą ES: šis sertifikatas skirtas tik veterinarijos tikslams ir turi būti vežamas su siunta iki pasienio kontrolės posto. Siunta turi būti vežama tiesiai į paskirties gamybos įmonę.
Valstybinis veterinarijos gydytojas
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) Kvalifikacija ir pareigos
Data Parašas
Antspaudas
IX DALIS
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTOS ŽELATINOS IR KOLAGENO APDOROTŲ GAMYBOS ŽALIAVŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą
I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Tel. Nr.
I.2. Sertifikato Nr.
I.2.a IMSOC Nr.
I.3. Centrinė kompetentinga institucija
I.4. Vietos kompetentinga institucija
I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.
I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
I.7. Kilmės šalis
ISO kodas
I.8. Kilmės regionas
Kodas
I.9. Paskirties šalis
ISO kodas
I.10.
I.11. Išsiuntimo vieta
Pavadinimas
Adresas
Patvirtinimo Nr.
I.12. Paskirties vieta
Pavadinimas
Adresas
I.13. Pakrovimo vieta
I.14. Išvežimo data ir laikas
I.15. Transporto priemonė
Lėktuvas
Kelių transporto priemonė
Identifikavimas
Laivas
Geležinkelio vagonas
Kita
I.16. Įvežimo PKP
I.17. Lydimieji dokumentai
Tipas
Nr.
I.18. Vežimo sąlygos
Aplinkos
Atšaldyta
Užšaldyta
I.19. Konteinerio / plombos Nr.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I.20. Prekės sertifikuotos
Žmonėms vartoti
I.21.
I.22.
I.23. Bendras pakuočių skaičius
I.24. Kiekis
Bendras skaičius
Bendras grynasis svoris (kg)
Bendras bruto svoris (kg)
I.25. Prekių aprašymas
Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis
Rūšis (mokslinis pavadinimas)
Prekės tipas
Gamybos įmonė
Šaltasis sandėlis
Pakuočių skaičius
Grynasis svoris
Partijos Nr.
Pakuotės tipas
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Pavyzdys TCG
Žmonėms vartoti skirtos želatinos ir kolageno apdorotos gamybos žaliavos
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato Nr.
II.b.
II dalis. Sertifikavimas
II.1. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas
Aš, toliau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad pirmiau aprašytos apdorotos žaliavos atitinka šiuos reikalavimus:
— jos gautos iš įmonių, kurias prižiūri kompetentinga institucija ir kurios yra įtrauktos į kompetentingos valdžios institucijos sudarytą sąrašą,
ir
— (1) [pirmiau aprašyti ūkiuose auginamų atrajotojų, kiaulių ir naminių paukščių kaulai, kailiai ir odos gauti iš gyvūnų, kurie buvo paskersti skerdykloje ir kurių skerdenų tinkamumas žmonių maistui buvo patvirtintas atlikus tikrinimus prieš skerdimą ir po skerdimo,]
(1) ir (arba)
— [pirmiau aprašyti laukinių medžiojamųjų gyvūnų kailiai, odos ir kaulai gauti iš nužudytų gyvūnų, kurių skerdenų tinkamumas žmonėms vartoti buvo patvirtintas atlikus tikrinimą po skerdimo,]
(1) ir (arba)
— [pirmiau aprašytos žuvų odos ir kaulai gauti iš įmonių, gaminančių žmonėms vartoti skirtus leidžiamus eksportuoti žuvininkystės produktus,]
ir
(1) arba
— [jos yra išdžiovinti galvijų, avių, ožkų, kiaulių ir arklinių gyvūnų (tiek ūkinių, tiek laukinių), naminių paukščių, įskaitant beketerius paukščius, ir medžiojamųjų paukščių kaulai želatinai arba kolagenui gaminti, jos buvo gautos iš sveikų gyvūnų, paskerstų skerdykloje, ir apdorotos taip:
(1) arba
— [susmulkintos į maždaug 15 mm gabalėlius ir iš jų karštu vandeniu pašalinti riebalai (ne trumpiau kaip 30 min., kai temperatūra ne žemesnė kaip 70 °C, ne trumpiau kaip 15 min., kai temperatūra ne žemesnė kaip 80 °C, ir ne trumpiau kaip 10 min., kai temperatūra ne žemesnė kaip 90 °C), tada atskirtos, nuplautos ir ne trumpiau kaip 20 min. džiovintos karšto oro srove, kai pradinė temperatūra ne žemesnė kaip 350 °C, arba 15 min. džiovintos karšto oro srove, kai pradinė temperatūra aukštesnė kaip 700 °C,]
(1) arba [ne trumpiau kaip 42 dienas džiovintos saulėje vidutinėje bent 20 °C temperatūroje,]
(1) arba [taip apdorotos rūgštimi, kad bent valandą iki džiovinimo visos žaliavos pH vertė būtų mažesnė nei 6,]
(1) arba [jei jos yra ūkiuose auginamų atrajotojų kailiai ir odos, kiaulių odos, naminių paukščių odos arba laukinių medžiojamųjų gyvūnų kailiai ir odos, jos gautos iš sveikų gyvūnų ir jos:
(1) arba
— [apdorotos šarmu, kad visos žaliavos pH vertė būtų > 12, po to ne trumpiau kaip septynias dienas sūdytos,]
(1) arba [ne trumpiau kaip 42 dienas džiovintos ne žemesnėje kaip 20 °C temperatūroje,]
(1) arba [apdorotos rūgštimi, kad visos žaliavos pH vertė bent valandą būtų mažesnė nei 5,]
(1) arba [buvo apdorotos šarmu, kad visos žaliavos pH vertė ne trumpiau kaip 8 valandas būtų > 12,]]
(1) arba [jei jos yra ūkiuose auginamų atrajotojų kaulai, kailiai ar odos, kiaulių odos, naminių paukščių odos, žuvų odos ir laukinių medžiojamųjų gyvūnų kailiai ir odos iš trečiųjų šalių, jų regionų arba jų dalių, nurodytų 2019 m. kovo 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/626, kuriuo dėl trečiųjų šalių arba jų regionų, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus žmonėms vartoti skirtus gyvūnus ir prekes, sąrašų iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L 131, 2019 5 17, p. 31), 15 straipsnyje,– kad jos apdorotos bet kokiu kitu būdu nei išvardytieji pirmiau ir atvežtos iš įmonės, įregistruotos arba patvirtintos pagal Reglamentą (EB) Nr. 852/2004 ar pagal Reglamentą (EB) Nr. 853/2004,
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Pavyzdys TCG
Žmonėms vartoti skirtos želatinos ir kolageno apdorotos gamybos žaliavos
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato Nr.
II.b.
(1) ir, jei jos gautos iš galvijų, avių ir ožkų,
— jos gautos iš gyvūnų, kuriems buvo atlikti tikrinimai prieš skerdimą ir po skerdimo,
(1) ir (išskyrus atrajotojų kailius ir odas),
(1) arba
— [jos atvežtos iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė,
— jų sudėtyje nėra nurodytos pavojingos medžiagos, apibrėžtos 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001, nustatančio tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1), V priedo 1 punkte, ir jos nėra gautos iš tos pavojingos medžiagos (4),
— jų sudėtyje nėra mėsos, mechaniškai atskirtos nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų, ir jos nėra gautos iš tos mechaniškai atskirtos mėsos, išskyrus atvejus, kai apdorotos žaliavos gautos iš gyvūnų, kurie yra atsivesti, nuolat auginti ir paskersti šalyje ar regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė ir kuriuose nebuvo vietinių GSE atvejų,
— gyvūnai, iš kurių gautos apdorotos žaliavos, nebuvo paskersti po apsvaiginimo į kaukolės ertmę įleidžiant dujų arba nužudyti tokiu pat būdu, arba paskersti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, išskyrus atvejus, kai gyvūnai yra atsivesti, nuolat auginti ir paskersti šalyje ar regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė,
— (1) [gyvūnai, iš kurių gautos apdorotos žaliavos, yra kilę iš šalies ar regiono, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta, ir nebuvo šeriami mėsos ir kaulų miltais ar spirgais, kaip apibrėžta Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse],
— (1) [gyvūnai, iš kurių gautos apdorotos žaliavos, yra kilę iš šalies ar regiono, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta, o žaliavos buvo pagamintos ir tvarkomos tokiu būdu, kuriuo užtikrinama, kad jų sudėtyje nėra nervinių ar limfinių audinių, paveiktų išimant kaulus, ir jos nėra užterštos tokiais audiniais,]]
(1) arba
— [jos atvežtos iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika kontroliuojama,
— galvijai, avys ir ožkos, iš kurių gautos eksportuoti skirtos apdorotos žaliavos, nebuvo nužudyti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, arba į kaukolės ertmę įleidžiant dujų,
— iš galvijų, avių ir ožkų gautų apdorotų žaliavų sudėtyje nėra nurodytos pavojingos medžiagos, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priedo 1 punkte, ar nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų mechaniškai atskirtos mėsos ir jos nėra gautos iš tos pavojingos medžiagos ar mėsos,]
(1) arba
— [jos atvežtos iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta,
— gyvūnai, iš kurių gautos apdorotos žaliavos, nebuvo šeriami iš atrajotojų gautais mėsos ir kaulų miltais ar spirgais, kaip apibrėžta Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse,
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Pavyzdys TCG
Žmonėms vartoti skirtos želatinos ir kolageno apdorotos gamybos žaliavos
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato Nr.
II.b.
— galvijai, avys ir ožkos, iš kurių gautos apdorotos žaliavos, nebuvo nužudyti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, arba į kaukolės ertmę įleidžiant dujų,
— apdorotos žaliavos nėra gautos iš:
i) nurodytos pavojingos medžiagos, apibrėžtos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priedo 1 punkte;
ii) nervinių ar limfinių audinių, paveiktų išimant kaulus;
iii) nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų mechaniškai atskirtos mėsos.]]
II.2. Gyvūnų sveikumo patvirtinimas (1)
Aš, toliau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad pirmiau aprašytos apdorotos žaliavos:
II.2.1. sudarytos iš gyvūninių produktų, atitinkančių toliau nurodytus gyvūnų sveikatos reikalavimus;
II.2.2. gautos iš šalies (-ių) arba jos (jų) regiono (-ų) (1) [: ] (1) arba[ ] (2) (3);
II.2.3. buvo gautos ir paruoštos be jokio sąlyčio su kitomis medžiagomis, neatitinkančiomis pirmiau nurodytų reikalavimų, ir tvarkomos taip, kad nebūtų užkrėstos ligų sukėlėjais;
II.2.4. buvo vežamos išvalytuose ir sandariuose konteineriuose ar sunkvežimiuose.
Pastabos
Žr. 2019 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/628 dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L 131, 2019 5 17, p. 101), II priedo paaiškinimus.
I dalis
— I.8 langelis. Nurodyti teritorijos kodą, kuris pateiktas:
— 2008 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 798/2008, kuriuo nustatomas trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių galima importuoti į Bendriją ir vežti tranzitu per Bendriją naminius paukščius ir naminių paukščių produktus, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 226, 2008 8 23, p. 1), I priedo 1 dalyje arba
— Komisijos reglamento (EB) Nr. 119/2009, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių ar jų dalių, iš kurių importuojama į Bendriją arba vežama per ją tranzitu laukinių leporidae genties gyvūnų, tam tikrų laukinių sausumos žinduolių ir ūkiuose auginamų triušių mėsa, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 39, 2009 2 10, p. 12), I priedo 1 dalyje, arba
— 2010 m. kovo 12 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 206/2010, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus gyvūnus ir šviežią mėsą, sąrašai ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 73, 2010 3 20, p. 1), II priedo 1 dalyje.
— I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą Suderintos sistemos (SS) kodą: 0210, 0305, 0505, 0506, 0511 91, 0511.99, 1602, 1604, 4101, 4102 arba 4103.
— I.25 langelis. Prekės tipas: kailiai, odos, kaulai, sausgyslės ir gyslos.
Gamybos įmonė: apima skerdyklą, žuvų perdirbimo laivą, mėsos išpjaustymo įmonę, medžiojamųjų gyvūnų tvarkymo įmonę ir perdirbimo įmonę.
Patvirtinimo numeris: kai taikoma.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Pavyzdys TCG
Žmonėms vartoti skirtos želatinos ir kolageno apdorotos gamybos žaliavos
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato Nr.
II.b.
II dalis
(1) Netinkamą įrašą išbraukti. Jei produktai gauti iš žuvininkystės produktų, visą II.2 skirsnį reikėtų išbraukti.
(2) Eksportuojančios šalies, teritorijos arba zonos pavadinimas ir ISO kodas, kaip nustatyta:
— Reglamento (EB) Nr. 206/2010 II priedo 1 dalyje;
— Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priede,
— Reglamento (EB) Nr. 119/2009 I priedo 1 dalyje.
(3) Jeigu dalis žaliavų buvo gauta iš gyvūnų, kilusių iš trečiosios (-iųjų) šalies (-ių) ar jos (jų) regionų, išvardytų Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/626 15 arba 16 straipsnyje (tik tuomet, jei jos apdorotos laikantis II.1 dalyje nustatytų reikalavimų), nurodomas (-i) šalies (-ių) arba regiono (-ių) kodas (-ai).
(4) Nurodytos pavojingos medžiagos šalinti nereikia, jeigu apdorotos žaliavos gautos iš gyvūnų, kurie yra gimę, nuolat auginti ir paskersti trečiojoje šalyje ar trečiosios šalies regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė.
— Parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos.
Pastaba. Pastaba asmeniui, atsakingam už siuntą ES: šis sertifikatas skirtas tik veterinarijos tikslams ir turi būti vežamas su siunta iki pasienio kontrolės posto. Siunta turi būti vežama tiesiai į paskirties gamybos įmonę.
— Vežimo laikas gali būti įskaičiuotas į apdorojimo trukmę.
Valstybinis veterinarijos gydytojas
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) Kvalifikacija ir pareigos
Data Parašas
Antspaudas
X DALIS
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTO MEDAUS IR KITŲ BITININKYSTĖS PRODUKTŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICLIAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą
I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Tel. Nr.
I.2. Sertifikato Nr.
I.2.a IMSOC Nr.
I.3. Centrinė kompetentinga institucija
I.4. Vietos kompetentinga institucija
I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.
I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
I.7. Kilmės šalis
ISO kodas
I.8.
I.9. Paskirties šalis
ISO kodas
I.10.
I.11. Išsiuntimo vieta
Pavadinimas
Adresas
Patvirtinimo Nr.
I.12. Paskirties vieta
Pavadinimas
Adresas
I.13. Pakrovimo vieta
I.14. Išvežimo data ir laikas
I.15. Transporto priemonė
Lėktuvas
Kelių transporto priemonė
Identifikavimas
Laivas
Geležinkelio vagonas
Kita
I.16. Įvežimo PKP
I.17. Lydimieji dokumentai
Tipas
Nr.
I.18. Vežimo sąlygos
Aplinkos
Atšaldyta
Užšaldyta
I.19. Konteinerio / plombos Nr.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I.20. Prekės sertifikuotos
Žmonėms vartoti
I.21.
I.22.
I.23. Bendras pakuočių skaičius
I.24. Kiekis
Bendras skaičius
Bendras grynasis svoris (kg)
Bendras bruto svoris (kg)
I.25. Prekių aprašymas
Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis
Rūšis (mokslinis pavadinimas)
Gamybos įmonė
Apdorojimo būdas
Šaltasis sandėlis
Galutinis vartotojas
Pakuočių skaičius
Grynasis svoris
Partijos Nr.
Pakuotės tipas
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Pavyzdys HON
Žmonėms vartoti skirtas medus ir kiti bitininkystės produktai
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato Nr.
II.b.
II dalis. Sertifikavimas
II.1. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas
Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir
patvirtinu, kad pirmiau aprašytas medus ir kiti bitininkystės produktai buvo pagaminti laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad jie:
— atvežti iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą,
— buvo sutvarkyti ir, prireikus, paruošti, supakuoti ir higieniškai laikomi pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 II priedo reikalavimus, ir
— gyviems gyvūnams ir jų produktams taikomos garantijos, numatytos pagal 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvą 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinančią Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10), ypač jos 29 straipsnį, pateiktuose liekanų kontrolės planuose, yra įvykdytos.
Pastabos
Žr. 2019 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/628 dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L 131, 2019 5 17, p. 101), II priedo paaiškinimus.
I dalis
— I.11 langelis. Išsiuntimo vieta. Patvirtinimo numeris yra registracijos numeris.
— I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą Suderintos sistemos (SS) kodą naudojant tokias pozicijas kaip: 0409, 0410, 0510, 1521, 1702 arba 2106.
— I.25 langelis. Apdorojimo būdas: nurodyti „ardymas ultragarsu“, „homogenizavimas“, „ultrafiltravimas“, „pasterizavimas“, „termiškai neapdorotas (-i)“.
II dalis
— Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.
Valstybinis inspektorius
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) Kvalifikacija ir pareigos
Data Parašas
Antspaudas
XI DALIS
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ LABAI RAFINUOTŲ CHONDROITINO SULFATO, HIALURONO RŪGŠTIES, KITŲ HIDROLIZUOTŲ KREMZLIŲ PRODUKTŲ, CHITOZANO, GLIUKOZAMINO, ŠLIUŽO FERMENTO, ŽUVŲ ŽELATINOS IR AMINORŪGŠČIŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą
I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Tel. Nr.
I.2. Sertifikato Nr.
I.2.a IMSOC Nr.
I.3. Centrinė kompetentinga institucija
I.4. Vietos kompetentinga institucija
I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.
I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
I.7. Kilmės šalis
ISO kodas
I.8.
I.9. Paskirties šalis
ISO kodas
I.10.
I.11. Išsiuntimo vieta
Pavadinimas
Adresas
Patvirtinimo Nr.
I.12. Paskirties vieta
Pavadinimas
Adresas
I.13. Pakrovimo vieta
I.14. Išvežimo data ir laikas
I.15. Transporto priemonė
Lėktuvas
Kelių transporto priemonė
Identifikavimas
Laivas
Geležinkelio vagonas
Kita
I.16. Įvežimo PKP
I.17. Lydimieji dokumentai
Tipas
Nr.
I.18. Vežimo sąlygos
Aplinkos
Atšaldyta
Užšaldyta
I.19. Konteinerio / plombos Nr.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I.20. Prekės sertifikuotos
Žmonėms vartoti
I.21.
I.22.
I.23. Bendras pakuočių skaičius
I.24. Kiekis
Bendras skaičius
Bendras grynasis svoris (kg)
Bendras bruto svoris (kg)
I.25. Prekių aprašymas
Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis
Rūšis (mokslinis pavadinimas)
Gamybos įmonė
Šaltasis sandėlis
Galutinis vartotojas
Pakuočių skaičius
Grynasis svoris
Partijos Nr.
Pakuotės tipas
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Pavyzdys HRP
Žmonėms vartoti skirti labai rafinuoti chondroitino sulfatas, hialurono rūgštis, kiti hidrolizuoti kremzlių produktai, chitozanas, gliukozaminas, šliužo fermentas, žuvų želatina ir aminorūgštys
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato Nr.
II.b.
II dalis. Sertifikavimas
II.1. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas
Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir
patvirtinu, kad pirmiau aprašyti labai rafinuoti produktai buvo pagaminti laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad jie:
— atvežti iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą,
— buvo sutvarkyti ir, prireikus, paruošti, supakuoti ir higieniškai laikomi pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 II priedo reikalavimus,
— jie atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XVI skirsnio reikalavimus, ir
— (1) jei tai amino rūgštys, –
i) joms gaminti nebuvo naudoti žmogaus plaukai, ir
ii) jos atitinka 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1333/2008 dėl maisto priedų (OL L 354, 2008 12 31, p. 16).
Pastabos
Žr. 2019 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/628 dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L 131, 2019 5 17, p. 101), II priedo paaiškinimus.
I dalis
— I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą Suderintos sistemos (SS) kodą naudojant tokias pozicijas kaip 2833, ex 3913, 2930, ex 2932, 3507 arba 3503.
II dalis
(1) Netinkamą įrašą išbraukti.
— Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.
Valstybinis veterinarijos gydytojas
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) Kvalifikacija ir pareigos
Data Parašas
Antspaudas
XII DALIS
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTOS ROPLIENOS ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą
I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Tel. Nr.
I.2. Sertifikato Nr.
I.2.a IMSOC Nr.
I.3. Centrinė kompetentinga institucija
I.4. Vietos kompetentinga institucija
I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.
I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
I.7. Kilmės šalis
ISO kodas
I.8.
I.9. Paskirties šalis
ISO kodas
I.10.
I.11. Išsiuntimo vieta
Pavadinimas
Adresas
Patvirtinimo Nr.
I.12. Paskirties vieta
Pavadinimas
Adresas
I.13. Pakrovimo vieta
I.14. Išvežimo data ir laikas
I.15. Transporto priemonė
Lėktuvas
Kelių transporto priemonė
Identifikavimas
Laivas
Geležinkelio vagonas
Kita
I.16. Įvežimo PKP
I.17. Lydimieji dokumentai
Tipas
Nr.
I.18. Vežimo sąlygos
Aplinkos
Atšaldyta
Užšaldyta
I.19. Konteinerio / plombos Nr.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I.20. Prekės sertifikuotos
Žmonėms vartoti
I.21.
I.22.
I.23. Bendras pakuočių skaičius
I.24. Kiekis
Bendras skaičius
Bendras grynasis svoris (kg)
Bendras bruto svoris (kg)
I.25. Prekių aprašymas
Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis
Rūšis (mokslinis pavadinimas)
Gamybos įmonė
Šaltasis sandėlis
Galutinis vartotojas
Pakuočių skaičius
Grynasis svoris
Partijos Nr.
Pakuotės tipas
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Žmonėms vartoti skirta ropliena
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato Nr.
II.b.
II dalis. Sertifikavimas
II.1. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas
Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir
patvirtinu, kad pirmiau aprašyta ropliena buvo pagaminta laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad:
— ropliena atvežta iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą,
— ropliena buvo sutvarkyta ir, prireikus, paruošta, supakuota ir higieniškai laikoma pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 II priedo reikalavimus,
— buvo patikrinta, ar roplienoje nėra salmonelių, naudojant mėginių ėmimo ir tyrimų procedūras, suteikiančių garantijas, bent lygiavertes 2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1) nustatytiems reikalavimams,
— ropliena gauta iš gyvūnų, kurie buvo patikrinti prieš skerdimą ir po skerdimo, kaip nustatyta 2019 m. kovo 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/627, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 nustatoma vienoda žmonėms vartoti skirtų gyvūninių produktų oficialios kontrolės praktinė tvarka ir dėl oficialios kontrolės iš dalies keičiamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 (OL L 131, 2019 5 17, p. 51), 73 straipsnyje, ir nustatyta, kad reikalavimai tenkinami,
— (1) jei tai krokodiliena arba aligatoriena, – buvo po skerdimo patikrinta, ar joje nėra trichinelių (Trichinella spp.), pagal 2015 m. rugpjūčio 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/1375, nustatantį specialiąsias oficialios Trichinella kontrolės mėsoje taisykles (OL L 212, 2015 8 11, p. 7), ir
— jei taikoma, maisto produktus leidžiama tiekti Sąjungos rinkai pagal 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų, iš dalies keičiančio Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 ir panaikinančio Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1852/2001 (OL L 327, 2015 12 11, p. 1), 6 straipsnį ir jie yra įtraukti į Sąjungos naujų maisto produktų sąrašą.
Pastabos
Žr. 2019 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/628 dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L 131, 2019 5 17, p. 101), II priedo paaiškinimus.
I dalis
— I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą (-us) SS/KN kodą (-us): 0208 50 00, 0210 93 00, 1506, 1601, 1602 arba 1603.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Žmonėms vartoti skirta ropliena
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato Nr.
II.b.
II dalis
(1) Netinkamą įrašą išbraukti.
— Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.
Valstybinis veterinarijos gydytojas
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) Kvalifikacija ir pareigos
Data Parašas
Antspaudas
XIII DALIS
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ VABZDŽIŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą
I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Tel. Nr.
I.2. Sertifikato Nr.
I.2.a IMSOC Nr.
I.3. Centrinė kompetentinga institucija
I.4. Vietos kompetentinga institucija
I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.
I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
I.7. Kilmės šalis
ISO kodas
I.8.
I.9. Paskirties šalis
ISO kodas
I.10.
I.11. Išsiuntimo vieta
Pavadinimas
Adresas
Patvirtinimo Nr.
I.12. Paskirties vieta
Pavadinimas
Adresas
I.13. Pakrovimo vieta
I.14. Išvežimo data ir laikas
I.15. Transporto priemonė
Lėktuvas
Kelių transporto priemonė
Identifikavimas
Laivas
Geležinkelio vagonas
Kita
I.16. Įvežimo PKP
I.17. Lydimieji dokumentai
Tipas
Nr.
I.18. Vežimo sąlygos
Aplinkos
Atšaldyta
Užšaldyta
I.19. Konteinerio / plombos Nr.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I.20. Prekės sertifikuotos
Žmonėms vartoti
I.21.
I.22.
I.23. Bendras pakuočių skaičius
I.24. Kiekis
Bendras skaičius
Bendras grynasis svoris (kg)
Bendras bruto svoris (kg)
I.25. Prekių aprašymas
Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis
Rūšis (mokslinis pavadinimas)
Mėsos išpjaustymo įmonė / gamybos įmonė
Šaltasis sandėlis
Galutinis vartotojas
Pakuočių skaičius
Grynasis svoris
Partijos Nr.
Pakuotės tipas
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Žmonėms vartoti skirti vabzdžiai
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato Nr.
II.b.
II dalis. Sertifikavimas
II.1. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas
Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir
patvirtinu, kad pirmiau aprašyti vabzdžiai buvo pagaminti laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad jie:
— atvežti iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą,
— buvo sutvarkyti ir, prireikus, paruošti, supakuoti ir higieniškai laikomi pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 I priedo (pirminė gamyba) arba II priedo (kiti etapai) reikalavimus,
— jie atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XVII skirsnyje nustatytus reikalavimus, įskaitant reikalavimus dėl substratų naudojimo šėrimui,
— jei taikoma, maisto produktus leidžiama tiekti Sąjungos rinkai pagal 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų, iš dalies keičiančio Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 ir panaikinančio Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1852/2001 (OL L 327, 2015 12 11, p. 1), 6 straipsnį ir jie yra įtraukti į 2017 m. gruodžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/2470, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų nustatomas Sąjungos naujų maisto produktų sąrašas (OL L 351, 2017 12 30, p. 72).
Pastabos
Žr. 2019 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/628 dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L 131, 2019 5 17, p. 101), II priedo paaiškinimus.
I dalis
— I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą (-us) SS/KN kodą (-us): 0106 49 00, 0410 arba 2106.
II dalis
(1) Nereikalingą įrašą išbraukti.
— II.1 langelis. RVASVT principais pagrįsta programa nereikalinga, jei produktai gaunami tiesiogiai iš pirminio gamintojo.
— Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.
Valstybinis veterinarijos gydytojas
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) Kvalifikacija ir pareigos
Data Parašas
Antspaudas
XIV DALIS
KITŲ ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ GYVŪNINIŲ PRODUKTŲ, KURIE NĖRA NURODYTI KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTO (ES) (EU) 2019/628 7–25 STRAIPSNIUOSE, ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą
I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Tel. Nr.
I.2. Sertifikato Nr.
I.2.a IMSOC Nr.
I.3. Centrinė kompetentinga institucija
I.4. Vietos kompetentinga institucija
I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.
I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
I.7. Kilmės šalis
ISO kodas
I.8.
I.9. Paskirties šalis
ISO kodas
I.10.
I.11. Išsiuntimo vieta
Pavadinimas
Adresas
Patvirtinimo Nr.
I.12. Paskirties vieta
Pavadinimas
Adresas
I.13. Pakrovimo vieta
I.14. Išvežimo data ir laikas
I.15. Transporto priemonė
Lėktuvas
Kelių transporto priemonė
Identifikavimas
Laivas
Geležinkelio vagonas
Kita
I.16. Įvežimo PKP
I.17. Lydimieji dokumentai
Tipas
Nr.
I.18. Vežimo sąlygos
Aplinkos
Atšaldyta
Užšaldyta
I.19. Konteinerio / plombos Nr.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I.20. Prekės sertifikuotos
Žmonėms vartoti
I.21.
I.22.
I.23. Bendras pakuočių skaičius
I.24. Kiekis
Bendras skaičius
Bendras grynasis svoris (kg)
Bendras bruto svoris (kg)
I.25. Prekių aprašymas
Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis
Rūšis (mokslinis pavadinimas)
Gamybos įmonė
Šaltasis sandėlis
Galutinis vartotojas
Pakuočių skaičius
Grynasis svoris
Partijos Nr.
Pakuotės tipas
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Pavyzdys PAO
Kiti žmonėms vartoti skirti gyvūniniai produktai, kurie nėra nurodyti Komisijos įgyvendinimo reglamento 2019/628 7–25 straipsniuose
II. Informacija apie sveikumą
II.a. Sertifikato Nr.
II.b.
II dalis. Sertifikavimas
II.1. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas
Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir
patvirtinu, kad pirmiau aprašyti produktai buvo pagaminti laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad jie:
— atvežti iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą,
— buvo sutvarkyti ir, prireikus, paruošti, supakuoti ir higieniškai laikomi pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 II priedo reikalavimus.
Pastabos
Žr. 2019 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/628 dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L 131, 2019 5 17, p. 101), II priedo paaiškinimus.
I dalis
— I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą (-us) Pasaulio muitinių organizacijos suderintos sistemos (SS) kodą (-us).
II dalis
— Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.
Valstybinis veterinarijos gydytojas
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) Kvalifikacija ir pareigos
Data Parašas
Antspaudas
XV DALIS
DAIGŲ IR SĖKLŲ DAIGAMS AUGINTI ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą
I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Tel. Nr.
I.2. Sertifikato Nr.
I.2.a IMSOC Nr.
I.3. Centrinė kompetentinga institucija
I.4. Vietos kompetentinga institucija
I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.
I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)
Adresas
Pašto indeksas
I.7. Kilmės šalis
ISO kodas
I.8.
I.9. Paskirties šalis
ISO kodas
I.10.
I.11. Išsiuntimo vieta
Pavadinimas
Adresas
Patvirtinimo Nr.
I.12. Paskirties vieta
Pavadinimas
Adresas
I.13. Pakrovimo vieta
I.14. Išvežimo data ir laikas
I.15. Transporto priemonė
Lėktuvas
Kelių transporto priemonė
Identifikavimas
Laivas
Geležinkelio vagonas
Kita
I.16. Įvežimo PKP
I.17. Lydimieji dokumentai
Tipas
Nr.
I.18. Vežimo sąlygos
Aplinkos
Atšaldyta
Užšaldyta
I.19. Konteinerio / plombos Nr.
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Oficialus įvežimo į ES sertifikatas
I.20. Prekės sertifikuotos
Žmonėms vartoti
I.21.
I.22.
I.23. Bendras pakuočių skaičius
I.24. Kiekis
Bendras skaičius
Bendras grynasis svoris (kg)
Bendras bruto svoris (kg)
I.25. Prekių aprašymas
Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis
Rūšis (mokslinis pavadinimas)
Gamybos įmonė
Šaltasis sandėlis
Galutinis vartotojas
Pakuočių skaičius
Grynasis svoris
Partijos Nr.
Pakuotės tipas
Tekstas paveikslėlio
ŠALIS
Daigų ir sėklų daigams auginti įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai sertifikatas
II. Informacija apie sveikumą
II.a Sertifikato Nr.
II.b.
II dalis. Sertifikavimas
Aš, toliau pasirašęs valstybinis inspektorius, patvirtinu, kad esu susipažinęs su susijusiomis Reglamento (EB) Nr. 852/2004 nuostatomis ir kad:
II.1.1. (1) pirmiau aprašytos sėklos buvo užaugintos esant sąlygoms, atitinkančioms Reglamentą (EB) Nr. 852/2004 ir ypač jo I priedo A dalyje išdėstytas bendrąsias higienos nuostatas dėl pirminės maisto produktų gamybos ir su tuo susijusių operacijų;
II.1.2. (1) daigai buvo užauginti įmonėse, patvirtintose laikantis 2013 m. kovo 11 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 210/2013 dėl daigus auginančių įmonių patvirtinimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 852/2004 (OL L 68, 2013 3 12, p. 24) 2 straipsnyje nustatytų reikalavimų;
II.1.3. (1) daigai buvo užauginti sąlygomis, atitinkančiomis atsekamumo reikalavimus, nustatytus 2013 m. kovo 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 208/2013 dėl daigų ir sėklų daigams auginti atsekamumo reikalavimų (OL L 68, 2013 3 12, p. 16), ir atitinka 2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1) I priede nustatytus mikrobiologinius kriterijus.
Pastabos
Žr. 2019 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/628 dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L 131, 2019 5 17, p. 101), II priedo paaiškinimus.
I dalis
— I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą (-us) SS kodą (-us): 0704 90, 0706 90, 0708 10, 0708 20, 0708 90, 0713 10, 0713 33, 0712 34, 0712 35, 0713 39, 0713 40, 0712 50, 0712 60, 0713 90, 0910 99, 1201 10, 1201 90, 1207 50, 1207 99, 1209 10, 1209 21, 1209 91 arba 1214 90.
— I.25 langelis. Gamybos įmonė: įrašyti daigus arba sėklas užauginusių įmonių pavadinimą (-us).
II dalis
(1) Nereikalingą įrašą išbraukti (pvz., daigai arba sėklos).
— Parašo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos. Ta pati taisyklė taikoma ir antspaudams, išskyrus iškiliuosius arba su vandens ženklais.
Valstybinis inspektorius
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) Kvalifikacija ir pareigos
Data Parašas
Antspaudas: