12.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 67/35


TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2016/358

2016 m. kovo 8 d.

kuriuo pagal Direktyvos 2003/96/EB 19 straipsnį Prancūzijos Respublikai leidžiama taikyti sumažintą benzino ir gazolio, naudojamų kaip variklių degalai, apmokestinimo lygį

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2003 m. spalio 27 d. Tarybos direktyvą 2003/96/EB, pakeičiančią Bendrijos energetikos produktų ir elektros energijos mokesčių struktūrą (1), ypač į jos 19 straipsnį,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Tarybos įgyvendinimo sprendimu 2013/193/ES (2) Prancūzijos Respublikai (toliau – Prancūzija) leista trejus metus taikyti sumažintą gazolio ir bešvinio benzino, naudojamų kaip variklių degalai, apmokestinimo lygį administracinės reformos, įskaitant tam tikrų specialių centrinės valdžios seniau vykdytų įgaliojimų decentralizavimą, tikslais. Sprendimas 2013/193/ES nustoja galioti 2015 m. gruodžio 31 d.;

(2)

2015 m. spalio 20 d. laišku Prancūzija paprašė leisti jos regionams toliau taikyti mokesčių sumažinimą, kuris negali viršyti 17,7 EUR už 1 000 litrų bešvinio benzino ir 11,5 EUR už 1 000 litrų gazolio, dar dvejus metus po 2015 m. gruodžio 31 d.;

(3)

Įgyvendinimo sprendimas 2013/193/ES buvo priimtas remiantis tuo, kad Prancūzijos prašoma priemonė atitiko Direktyvos 2003/96/EB 19 straipsnio, kuriuo išimtinai dėl konkrečių politinių sumetimų leidžiama atleisti nuo mokesčio arba jį sumažinti, reikalavimus. Visų pirma, buvo manoma, kad priemonė netrikdys tinkamo vidaus rinkos veikimo. Ji taip pat buvo laikoma suderinama su atitinkama Sąjungos politika;

(4)

ši nacionalinė priemonė yra politikos, kuria siekiama didinti administracijos darbo veiksmingumą, gerinant viešųjų paslaugų kokybę ir mažinant jų išlaidas, taip pat decentralizavimo politikos dalis. Prancūzija ketina papildomai skatinti regionus skaidriai gerinti administracijos darbo kokybę. Šiuo atžvilgiu Sprendime 2013/193/ES nustatyta, kad mokesčių mažinimas turi priklausyti nuo regionų, kuriuose jis taikomas, objektyvių socialinių ir ekonominių sąlygų. Todėl keletas regionų, kurių bendrasis vidaus rpoduktas yra mažesnis už vidutinį arba kuriuose nedarbo lygis yra didesnis už vidutinį, taiko mažesnius tarifus. Apskritai, ši nacionalinė priemonė taikoma atsižvelgiant į konkrečius politinius sumetimus;

(5)

apmokestinimo tarifų sumažinimas regionuose yra griežtai ribojamas, be to, priemonė netaikoma komercinės paskirties gazoliui, naudojamam kaip variklių degalai, todėl vidaus rinkos konkurencijos iškraipymo rizika yra labai maža.

(6)

Taip pat negauta pranešimų apie tinkamo vidaus rinkos veikimo kliūtis, konkrečiai susijusias su akcizais apmokestintų produktų apyvarta;

(7)

prieš taikant šią priemonę, mokestis bus padidintas. Šiomis aplinkybėmis, atsižvelgiant į leidimo suteikimo sąlygas ir sukauptą patirtį, kol kas neatrodo, kad nacionalinė priemonė būtų nesuderinama su Sąjungos energetikos ir klimato kaitos politika;

(8)

Direktyvos 2003/96/EB 19 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad kiekvieno leidimo, suteikto pagal tą straipsnį, galiojimo laikotarpis turi būti griežtai apribotas. Prancūzija paprašė, kad leidimas būtų suteiktas dvejų metų laikotarpiui. Todėl būtų tikslinga apriboti šio sprendimo taikymo laikotarpį dvejiems metams;

(9)

reikėtų užtikrinti, kad Prancūzija, remdamasi Įgyvendinimo sprendimu 2013/193/ES, galėtų taikyti specialų šiame sprendime aptariamą sumažinimą nepertraukiamai pagal anksčiau nei 2016 m. sausio 1 d. galiojusius teisės aktus. Todėl prašomą leidimą reikėtų suteikti nuo 2016 m. sausio 1 d.;

(10)

šis sprendimas neturi poveikio Sąjungos taisyklių, susijusių su valstybės pagalba, taikymui,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

1.   Prancūzijai suteikiamas leidimas taikyti sumažintus apmokestinimo tarifus bešviniam benzinui ir gazoliui, naudojamiems kaip variklių degalai. Komercinės paskirties gazoliui, naudojamam kaip variklių degalai, kaip apibrėžta Direktyvos 2003/96/EB 7 straipsnio 2 dalyje, toks sumažintas apmokestinimo tarifas negali būti taikomas.

2.   Administraciniuose regionuose gali būti leidžiama taikyti diferencijuotus sumažintus tarifus, jei tenkinamos šios sąlygos:

a)

sumažinimas neviršija 17,7 EUR už 1 000 litrų bešvinio benzino ir 11,5 EUR už 1 000 litrų gazolio;

b)

sumažinimas neviršija nekomercinės paskirties gazolio, naudojamo kaip variklių degalai, ir komercinės paskirties gazolio, naudojamo kaip variklių degalai, apmokestinimo lygių skirtumo;

c)

sumažinimas priklauso nuo regionų, kuriuose jis taikomas, objektyvių socialinių ir ekonominių sąlygų;

d)

sumažinimo taikymas regione nesuteikia regionui konkurencinio pranašumo vykdant prekybą Sąjungoje.

3.   Sumažinti tarifai turi atitikti Direktyvos 2003/96/EB reikalavimus, visų pirma jos 7 straipsnyje nustatytus minimalius tarifus.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja pranešimo apie jį dieną.

Jis taikomas nuo 2016 m. sausio 1 d.

Jis nustoja galioti 2017 m. gruodžio 31 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Prancūzijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2016 m. kovo 8 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J.R.V.A. DIJSSELBLOEM


(1)  OL L 283, 2003 10 31, p. 51.

(2)  2013 m. balandžio 22 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimas 2013/193/ES, kuriuo pagal Direktyvos 2003/96/EB 19 straipsnį Prancūzijos Respublikai leidžiama taikyti diferencijuotus variklių degalų apmokestinimo lygius (OL L 113, 2013 4 25, p. 15).