29.12.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 345/18


TARYBOS SPRENDIMAS Nr. 896/2011/ES

2011 m. gruodžio 19 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Sprendimo 2007/659/EB nuostatos, susijusios su jo taikymo laikotarpiu ir sumažinto akcizų tarifo taikymu metinei kvotai

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 349 straipsnį,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisės akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),

laikydamasi specialios teisėkūros procedūros,

kadangi:

(1)

2007 m. spalio 9 d. Tarybos sprendimu 2007/659/EB, leidžiančiu Prancūzijai taikyti sumažintą akcizų tarifą tradiciniam Prancūzijos užjūrio departamentuose gaminamam romui (2), Prancūzijai leidžiama Prancūzijos užjūrio departamentuose gaminamam tradiciniam romui, kuris parduodamas Prancūzijos žemyninėje dalyje, taikyti sumažintą akcizą, kurio tarifas gali būti mažesnis negu 1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyvoje 92/84/EEB dėl alkoholiui ir alkoholiniams gėrimams taikomų akcizo tarifų suderinimo (3) nustatytas minimalus akcizų tarifas alkoholiui, tačiau negali būti daugiau kaip 50 % mažesnis už standartinį nacionalinį akcizų tarifą alkoholiui. Tradicinis romas, kuriam taikomas sumažintas akcizų tarifas, yra jau apibrėžtas 2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos (4) II priedo 1 dalies f punkte. Sumažintas akcizų tarifas taikomas tik 108 000 hektolitrų gryno alkoholio metinei kvotai. Nukrypti leidžianti nuostata baigia galioti 2012 m. gruodžio 31 d.;

(2)

siekiant pritaikyti Sprendimo 2007/659/EB nuostatas prie Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 349 straipsnio ir atsižvelgiant į tai, kad tradicinis romas gaminamas tik Gvadelupoje, Prancūzijos Gvianoje, Martinikoje ir Reunjone, šiame iš dalies pakeistame sprendime reikėtų padaryti nuorodą tik į tuos keturis atokiausius regionus;

(3)

2010 m. birželio 29 d. Prancūzijos valdžios institucijos pateikė Komisijai Sprendimo 2007/659/EB 4 straipsnyje numatytą ataskaitą. Ataskaitoje išreikšti du prašymai. Pirma, Prancūzijos valdžios institucijos prašo 108 000 hektolitrų gryno alkoholio metinę kvotą padidinti iki 125 000 hektolitrų, kad ji atitiktų Sąjungos romo rinkos tendencijas. Antra, jos prašo Sprendimo 2007/659/EB taikymo laikotarpį pratęsti vieniems metams, t. y. iki 2013 m. gruodžio 31 d., kad šio laikotarpio pabaiga sutaptų su 2007 m. birželio 27 d. Komisijos priimto sprendimo dėl valstybės pagalbos tuo pačiu klausimu (5) (toliau – Sprendimas dėl valstybės pagalbos) taikymo laikotarpio pabaiga;

(4)

iš Prancūzijos valdžios institucijų pateiktų duomenų matyti, kad, priėmus Sprendimą 2007/659/EB, į rinką pateikto tradicinio romo, kuriam taikomas sumažintas akcizų tarifas, kiekis padidėjo nuo 96 100 hektolitrų gryno alkoholio 2007 m. iki 105 700 hektolitrų 2010 m., t. y. išaugo 3,2 % per metus. Jei tokia tendencija išliktų, 2011 m. rinkai patiekto tradicinio romo kiekis sudarytų apie 109 100 hektolitrų gryno alkoholio, 2012 m. – 112 600 hektolitrų, o 2013 m. – 116 200 hektolitrų – taip būtų viršyta Sprendime 2007/659/EB nustatyta 108 000 hektolitrų kvota;

(5)

Sprendimo 2007/659/EB 9 konstatuojamoje dalyje pabrėžiama, kad siekiant išlaikyti iš cukranendrių gaminamo romo sektoriaus užjūrio departamentuose veiklą, reikia palaikyti tradicinio juose gaminamo romo konkurencingumą Prancūzijos žemyninės dalies rinkoje, todėl reikėtų peržiūrėti tradicinio užjūrio departamentų kilmės romo kiekį, kurį tiekiant vartojimui tai rinkai taikytinas sumažintas akcizų tarifas. Todėl Sprendimu 2007/659/EB nustatyta 108 000 hektolitrų metinė kvota turėtų būti padidinta iki 120 000 hektolitrų, įskaitant 2011 m. kvotą, kad būtų užtikrintas tęstinumas, atsižvelgiant į tais metais prognozuojamą padidėjimą. Toks padidinimas atitiktų 4,3 % augimą per metus, t. y. šiek tiek didesnį nei 3,2 % augimą 2007–2010 m. laikotarpiu;

(6)

be to, būtina Sprendimo 2007/659/EB taikymo laikotarpį pratęsti vieniems metams, kad šio laikotarpio pabaiga sutaptų su Sprendimo dėl valstybės pagalbos taikymo laikotarpio pabaiga;

(7)

Sprendimas 2007/659/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2007/659/EB iš dalies keičiamas taip:

1)

pavadinimas pakeičiamas taip:

2)

1 straipsnis pakeičiamas taip:

„1 straipsnis

Nukrypstant nuo Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 110 straipsnio, Prancūzijai leidžiama Gvadelupoje, Prancūzijos Gvianoje, Martinikoje ir Reunjone gaminamam tradiciniam romui savo žemyninėje dalyje toliau taikyti mažesnį akcizų tarifą nei Direktyvos 92/84/EEB 3 straipsnyje nustatytas visas akcizų tarifas alkoholiui.“;

3)

2 straipsnis pakeičiamas taip:

„2 straipsnis

1 straipsnyje nurodyta nukrypti leidžianti nuostata taikoma tik romui, apibrėžtam 2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos (6) II priedo 1 dalies f punkte ir gaminamam Gvadelupoje, Prancūzijos Gvianoje, Martinikoje ir Reunjone iš gamybos vietoje surinktų cukranendrių, kurio sudėtyje kitokių nei etilo ir metilo alkoholis lakiųjų medžiagų viename gryno alkoholio hektolitre yra 225 gramai ar daugiau ir kurio faktinė tūrinė alkoholio koncentracija yra lygi ar didesnė nei 40 %.

4)

3 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Iki 2010 m. gruodžio 31 d. 2 straipsnyje nurodytam produktui taikytinas sumažintas akcizų tarifas taikomas 108 000 hektolitrų gryno alkoholio metinei kvotai. Nuo 2011 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d. sumažintas akcizų tarifas taikomas 120 000 hektolitrų metinei kvotai.“;

5)

5 straipsnyje „2012 m. gruodžio 31 d.“ data pakeičiama „2013 m. gruodžio 31 d.“ data.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Prancūzijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 19 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. KOROLEC


(1)  2011 m. gruodžio 1 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  OL C 270, 2007 10 13, p. 12.

(3)  OL L 316, 1992 10 31, p. 29.

(4)  OL L 39, 2008 2 13, p. 16.

(5)  OL C 15, 2008 1 22, p. 1.

(6)  OL L 39, 2008 2 13, p. 16.“;