15.12.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 328/10


TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1216/2009

2009 m. lapkričio 30 d.

nustatantis prekybos tvarką, taikomą tam tikroms iš perdirbtų žemės ūkio produktų pagamintoms prekėms

(kodifikuota redakcija)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ir ypač į jos 37 ir 133 straipsnius,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),

kadangi:

(1)

1993 m. gruodžio 6 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 3448/93, nustatantis prekybos tvarką, taikomą tam tikroms iš perdirbtų žemės ūkio produktų pagamintoms prekėms (2), buvo keletą kartų iš esmės keičiamas (3). Siekiant aiškumo ir racionalumo minėtas reglamentas turėtų būti kodifikuotas.

(2)

Sutartyje numatyta sukurti bendrąją žemės ūkio politiką, taikomą Sutarties I priede išvardytiems žemės ūkio produktams.

(3)

Į Sutarties I priedą neįtraukta nemažai prekių, kurioms gaminti naudojami tam tikri žemės ūkio produktai.

(4)

Būtina numatyti priemones, kurios bendrosios žemės ūkio politikos ir bendrosios prekybos politikos sąlygomis leistų įvertinti, kokią įtaką prekyba tokiomis prekėmis turi Sutarties 33 straipsnyje numatytiems tikslams ir kaip Sutarties 37 straipsniui įgyvendinti numatytos priemonės veikia tų prekių padėtį rinkoje, esant žemės ūkio produktų supirkimo kainų skirtumams Bendrijoje ir už jos ribų bei pačių žemės ūkio produktų kainų skirtumams.

(5)

Sutartyje nustatyta, kad žemės ūkio politika ir prekybos politika yra Bendrijos politikos sritys. Siekiant įgyvendinti Sutarties tikslus, reikia nustatyti visoje Bendrijoje taikomas bendras ir išsamias taisykles, reglamentuojančias prekybą tam tikromis prekėmis, pagamintomis perdirbant žemės ūkio produktus.

(6)

Turėtų būti atsižvelgta į apribojimus, nulemtus daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde priimto susitarimo dėl žemės ūkio (4).

(7)

Tam tikroms prekėms, įtrauktoms į sutarties I priedą ir nurodytoms šio reglamento II priede, gaminti naudojami žemės ūkio produktai, kuriems taikoma bendroji žemės ūkio politika. Šių prekių importui taikomi privalomieji mokėjimai turi išlyginti jų gamybai naudojamų žemės ūkio produktų kainų Bendrijos rinkoje ir pasaulinėje rinkoje skirtumus ir garantuoti su jomis susijusios perdirbamosios pramonės apsaugą. Dėl to būtina sujungti taisykles, taikomas visoms prekėms, kurių didelei daliai pagaminti naudojami žemės ūkio produktai.

(8)

Laikydamasi sudarytų susitarimų, Bendrija privalo apriboti šiuos privalomuosius mokėjimus sumomis, pakankamomis visiškai ar iš dalies išlyginti aptariamų prekių gamybai naudojamų žemės ūkio produktų kainų skirtumus.

(9)

Be to, būtina išlaikyti glaudų ryšį tarp prekėms taikomo privalomojo mokėjimo žemės ūkio komponento apskaičiavimo ir importuojamiems neperdirbtiems baziniams produktams taikomo privalomojo mokėjimo komponento apskaičiavimo.

(10)

Siekiant išvengti nereikalingų administracinių formalumų, nedidelių sumų iš valstybių narių neturi būti reikalaujama ir valstybės narės turi būti atleidžiamos nuo su tam tikra operacija susijusių sumų tikslinimo, jeigu gautas skirtumas yra nedidelis.

(11)

Lengvatinių susitarimų vykdymas neturi apsunkinti prekybos su trečiosiomis valstybėmis tvarkos. Todėl vykdymo taisyklės turi garantuoti, kad eksportui lengvatinėmis sąlygomis deklaruotos prekės nebūtų faktiškai eksportuojamos bendrąja tvarka, ir atvirkščiai.

(12)

Pagal Bendrijos komercijos politiką tam tikruose lengvatiniuose susitarimuose yra suteikti sumažinimai žemės ūkio komponentams. Tokie sumažinimai yra nustatyti atsižvelgiant į žemės ūkio komponentus, taikomus nelengvatinei prekybai. Dėl šios priežasties tokias sumažintas sumas būtina perskaičiuoti į nacionalinę valiutą pagal tokį patį kursą, kuris taikomas nesumažintų sumų perskaičiavimui.

(13)

Tam tikruose lengvatiniuose susitarimuose yra numatytos lengvatos laikantis kvotų, susijusių tiek žemės ūkio, tiek ir ne su žemės ūkio garantijomis, arba ne žemės ūkio garantijos sumažinamos pagal tokius susitarimus. Svarbu, kad ne žemės ūkio garantijų valdymui būtų taikomos tokios pačios taisyklės kaip ir žemės ūkio garantijoms.

(14)

Reikia nustatyti eksporto grąžinamųjų išmokų išmokėjimo tvarką tam tikriems žemės ūkio produktams, naudojamiems Sutarties I priede nenumatytoms prekėms gaminti, siekiant išvengti žalos minėtų prekių gamintojams, kurie turi pirkti žaliavas bendrosios žemės ūkio politikos pagrindu nustatytomis kainomis. Šių grąžinamųjų išmokų sumos gali būti ne didesnės kaip skirtumas tarp atitinkamo žemės ūkio produkto kainų Bendrijos rinkoje ir pasaulinėje rinkoje. Ši tvarka turi būti nustatyta kaip atitinkamų rinkų bendro organizavimo dalis.

(15)

Tokių grąžinamųjų išmokų išmokėjimas numatytas 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007, nustatančio bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (5) 162, 163 ir 164 straipsniuose. Įgyvendinimo taisyklės turi būti patvirtintos Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 195 straipsnyje 2 dalyje. Grąžinamųjų išmokų sumos turi būti nustatomos ta pačia tvarka, kaip ir grąžinamųjų išmokų už eksportuojamus neperdirbtus žemės ūkio produktus sumos. Minėtos tvarkos įgyvendinimo taisyklės turi būti nustatomos pirmiausia atsižvelgiant į atitinkamų prekių gamybą. Įgyvendinimo taisyklių pagrindas atitinkamai turi būti tas pats.

(16)

Pirmiausia turėtų būti tikrinamos išlaidos, susijusios su įsipareigojimais išduodant sertifikatus. Tačiau išlaidų, nepadengtų įsigyjant sertifikatą arba sertifikatus, apskaita bus tęsiama remiantis grąžinamosiomis išmokomis, prireikus avanso pavidalu.

(17)

Komisija atsižvelgia į žemės ūkio produktus gaminančias įmones kaip į visumą, ypač į mažų bei vidutinio dydžio įmonių padėtį ir atkreipia dėmesį į planuojamų priemonių poveikį taupant eksporto grąžinamąsias išmokas. Atsižvelgiant į specifinius smulkiųjų eksportuotojų interesus, iš jų nereikėtų reikalauti pateikti sertifikatus pagal eksporto grąžinamųjų išmokų taikymo tvarką.

(18)

Šiame reglamente numatytas žemės ūkio apsaugos mechanizmas tam tikromis ypatingomis aplinkybėmis gali pasirodyti netinkamas. Tokia rizika gali atsirasti ir dėl lengvatinių susitarimų. Siekiant šiais atvejais nepalikti Bendrijos rinkos neapsaugotos nuo su tuo susijusių sutrikimų, būtina numatyti visas skubiai taikytinas priemones.

(19)

Šiame reglamente minimai prekybai reikia taikyti 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2913/92, nustatantį Bendrijos muitinės kodeksą (6).

(20)

Skirtumas tarp į Sutarties I priedą įtrauktų žemės ūkio produktų ir į jį neįtrauktų žemės ūkio produktų yra Bendrijai būdingas kriterijus, atspindintis Bendrijos žemės ūkio ir maisto pramonės situaciją. Tam tikrose trečiosiose valstybėse, su kuriomis Bendrija sudaro susitarimus, situacija gali būti kitokia. Dėl to tuose susitarimuose reikia numatyti galimybę Sutarties I priede neišvardytiems perdirbtiems žemės ūkio produktams taikomas bendrąsias taisykles mutatis mutandis taikyti ir tam tikriems Sutarties I priede išvardytiems žemės ūkio produktams.

(21)

Remiantis susitarimais, sudarytais remiantis Sutarties 300 straipsniu, įmanoma, kad perdirbimo pramonės įmonėms keliami reikalavimai dėl žemės ūkio žaliavų konkurencijos sąlygomis neapsiribotų tik Bendrijos žaliavomis. Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 117 straipsnio c dalyje leidžiama įvežti perdirbti, jei laikomasi 1993 m. birželio 2 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančiame Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (7), apibūdintų ekonominių sąlygų. Atsižvelgiant į anksčiau minėtus susitarimus, taip pat reikėtų numatyti apsvarstyti ekonomines sąlygas, kurias būtina įvykdyti, kad būtų leidžiama įvežti perdirbti tam tikrą kai kurių žemės ūkio produktų kiekį.

(22)

Siekiant apsaugoti žemės ūkio žaliavų gamintojų interesus, tolesniais finansiniais metais turėtų būti skirtos būtinos lėšos, kad Sutarties I priede nenurodytoms prekėms būtų visapusiškai naudingas didžiausias dabartinės PPO aukščiausios ribos panaudojimas. Be to, turėtų būti atliekami bendri patikrinimai, nors nustatyta procedūra turėtų būti lanksti, remiantis nuolat patikslinamais išankstiniais įvertinimais kiekių, įvežtų taikant laikinojo įvežimo perdirbti tvarką ir kuriems anksčiau nebuvo taikomi atskiri ekonominių sąlygų patikrinimai (išskyrus taikomas perdirbimui, įprastiniams tvarkymo būdams arba prekių gamybai, kuriai negali būti skiriamos grąžinamosios išmokos) ir laikantis kitų bendrųjų reikalavimų, susijusių su laikinojo įvežimo perdirbti tvarka. Pagaliau reikėtų atsižvelgti ir į šių prekių padėtį Bendrijos rinkoje, kad būtų galima užtikrinti racionalų minimų kiekių valdymą.

(23)

Turėtų būti patvirtintos priemonės, būtinos šiam reglamentui įgyvendinti laikantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB, nustatančio Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (8),

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I   SKYRIUS

DALYKAS, APIBRĖŽIMAI IR TAIKYMO SRITIS

1 straipsnis

Šis reglamentas nustato prekybos susitarimus, taikomus tam tikroms II priede nurodytoms prekėms.

2 straipsnis

1.   Šiame reglamente:

a)   „žemės ūkio produktai“– tai Sutarties I priede nurodyti produktai;

b)   „prekės“– tai šio reglamento II priede nurodyti produktai, neįtraukti į Sutarties I priedą.

Tačiau III skyriuje ir 12 straipsnyje vartojama sąvoka „prekės“ – tai produktai, nenurodyti Sutarties I priede, bet įtraukti į bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamento XX priedą.

2.   Taikant tam tikrus lengvatinius susitarimus:

a)

„žemės ūkio komponentas“ reiškia privalomojo mokėjimo, kuris atitinka Bendrijos muitų tarifo muitus, taikomus I priede išvardytiems žemės ūkio produktams, dalį arba prireikus konkrečiose šalyse kilusiems žemės ūkio produktams taikomus muitus už tuos žemės ūkio produktų kiekius, kurie laikomi panaudotais, kaip nurodyta 14 straipsnyje;

b)

„ne žemės ūkio komponentas“ reiškia privalomojo mokėjimo, kuris atitinka Bendrojo muitų tarifo muitus, dalį, kuri lieka atėmus a punkte apibrėžtą žemės ūkio komponentą;

c)

„baziniai produktai“ reiškia tam tikrus žemės ūkio produktus, nurodytus šio reglamento I priede, arba tų produktų gamybai panaudotus ar iš jų perdirbtus žemės ūkio produktus, kuriems pagal Bendrajame muitų tarife paskelbtus muitus yra nustatoma prekėms taikomas privalomojo mokėjimo žemės ūkio komponentas.

3 straipsnis

Šis reglamentas taip pat gali būti taikomas tam tikriems žemės ūkio produktams, kurie yra lengvatinės prekybos objektas.

Tokiu atveju reikia atitinkamu lengvatiniu susitarimu patvirtinti sąrašą produktų, kuriems taikomos prekybos prekėmis taisyklės.

II   SKYRIUS

IMPORTAVIMAS

I   SKIRSNIS

Prekyba su trečiosiomis šalimis

4 straipsnis

1.   Išskyrus tuos atvejus, kai šiame reglamente numatyta kitaip, Bendrojo muitų tarifo muitai taikomi II priede išvardytoms prekėms.

Privalomasis mokėjimas už II priedo 1 lentelėje išvardytas prekes sudaro ad valorem muitas, vadinamas „nustatyto dydžio komponentu“ ir konkreti suma, išreikšta eurais, vadinama „žemės ūkio komponentu“.

II priedo 2 lentelėje išvardytų prekių atveju privalomojo mokėjimo žemės ūkio komponentas yra tokių prekių importui taikomo privalomojo mokėjimo dalis.

2.   Laikantis 10 ir 11 straipsnių apmokestinti kitais muitais arba lygiaverčio poveikio privalomaisiais mokėjimais, išskyrus šio straipsnio 1 dalyje nurodytą mokestį, draudžiama.

3.   Kombinuotosios nomenklatūros interpretavimo bendrosios taisyklės ir specialiosios Kombinuotosios nomenklatūros taikymo taisyklės taikomos šiame reglamente nurodytiems produktams klasifikuoti; dėl šio reglamento taikymo atsiradusi tarifo nomenklatūra įraukiama į Bendrąjį muitų tarifą.

4.   Išsamios šio reglamento taikymo taisyklės priimamos 16 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

5 straipsnis

1.   Jeigu Bendrajame muitų tarife nurodomas didžiausias privalomasis mokėjimas, 4 straipsnyje nurodytas privalomasis mokėjimas negali jo viršyti.

Jeigu ankstesnėje pastraipoje nurodytą didžiausią privalomąjį mokėjimą galima taikyti tik esant tam tikroms sąlygoms, šios sąlygos nustatomos pagal 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (9) 10 straipsnio 2 dalyje nurodytą tvarką.

2.   Jeigu maksimalų privalomąjį mokėjimą sudaro ad valorem muitas ir papildomas muitas už įvairių rūšių cukrų, išreikštą cukroze (AD S/Z), arba miltus (AD F/M), toks papildomas muitas nurodomas Bendrajame muitų tarife.

II   SKIRSNIS

Lengvatinė prekyba

6 straipsnis

1.   Lengvatinės prekybos sistemoje taikomas žemės ūkio komponentas yra konkreti suma, nurodyta Bendrajame muitų tarife.

Tačiau jeigu suinteresuota šalis arba šalys įvykdo Bendrijos teisės aktuose keliamus reikalavimus perdirbtiems produktams, patvirtina tuos pačius bazinius produktus kaip Bendrija, numato tokias pačias prekes ir taiko tokius pačius koeficientus kaip Bendrija:

a)

žemės ūkio komponentas gali būti nustatomas remiantis faktiškai panaudotais bazinių produktų kiekiais, jeigu Bendrija yra sudariusi muitinių bendradarbiavimo susitarimą, numatantį tokių kiekių nustatymą;

b)

bazinio produkto importavimui taikomas muitas gali būti pakeistas suma, kuri nustatoma pagal žemės ūkio kainų Bendrijoje ir atitinkamoje šalyje arba regione skirtumą, arba kita suma, kuri prilygsta tam tikram regionui bendrai nustatytai kainai;

c)

jeigu dėl b punkto taikymo yra gaunamos sumos, darančios nedidelį poveikį nurodytoms prekėms, šis susitarimas gali būti pakeistas vienodų dydžių arba normų sistema.

2.   Žemės ūkio komponentai kartu su sumažinimais, taikomais importui pagal lengvatinį susitarimą, yra perskaičiuojami į nacionalinę valiutą pagal tą patį keitimo kursą, kuris taikomas nelengvatinei prekybai.

3.   Ad valorem muitai, atitinkantys II priedo 2 lentelėje nurodytoms prekėms taikomą žemės ūkio komponentą, gali būti pakeisti kitu žemės ūkio komponentu, jeigu jis numatytas lengvatiniame susitarime.

4.   Šio straipsnio taikymui reikalingos išsamios taisyklės priimamos 16 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

Jeigu reikia, išsamiose taisyklėse konkrečiai nurodoma:

a)

šio straipsnio 1 ir 3 dalyse numatytoms lengvatinėms priemonėms priimti reikalingų dokumentų pildymas ir platinimas;

b)

priemonės reikalingos išvengti prekybos nukreipimo;

c)

bazinių produktų sąrašas.

5.   Jeigu reikalingi panaudotų žemės ūkio produktų analizės metodai, eksporto grąžinamosioms išmokoms į trečiąsias šalis taikomi atitinkamiems žemės ūkio produktams nustatyti metodai.

6.   Komisija skelbia privalomuosius mokėjimus, nustatytus pritaikius 2 ir 3 straipsnio dalyse nurodytus susitarimus.

7 straipsnis

1.   Jeigu lengvatinis susitarimas numato privalomojo mokėjimo ne žemės ūkio komponento sumažinimą arba jo išnykimą, II priedo 1 lentelėje išvardytų prekių atveju tai yra nustatyto dydžio komponentas.

2.   Jeigu lengvatinis susitarimas numato žemės ūkio komponento sumažinimą pagal tarifinės kvotos ribas arba jas peržengiant, išsamios tokių sumažintų žemės ūkio komponentų nustatymo ir valdymo taisyklės priimamos 16 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka, jeigu susitarime nurodomi:

a)

produktai, kuriems gali būti taikomi tokie sumažinimai;

b)

prekių kiekiai arba kvotų vertė, kuriems taikomi tokie sumažinimai, arba šių kiekių ar verčių apskaičiavimo metodas;

c)

žemės ūkio komponento sumažinimą lemiantys veiksniai.

3.   Išsamios taisyklės, reikalingos ne žemės ūkio komponentų sumažinimo inicijavimui bei valdymui, priimamos 16 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

4.   Komisija skelbia privalomuosius mokėjimus, nustatytus pritaikius 1 ir 2 straipsnio dalyse nurodytus lengvatinius susitarimus.

III   SKYRIUS

EKSPORTAS

8 straipsnis

1.   Eksportuojant prekes, už joms gaminti panaudotus žemės ūkio produktus, atitinkančius Sutarties 23 straipsnio 2 dalyje nurodytas sąlygas, gali būti mokamos grąžinamosios išmokos, nustatytos pagal bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą.

Eksporto grąžinamosios išmokos nemokamos už žemės ūkio produktus, panaudotus gaminti prekėms, kurios neminimos bendro rinkos organizavimo potvarkiuose ir kurioms nenumatytos eksporto grąžinamosios išmokos už tokių prekių forma eksportuojamus produktus.

2.   Sudarant prekių, už kurias gali būti mokamos eksporto grąžinamosios išmokos, sąrašus atsižvelgiama į:

a)

toms prekėms gaminti panaudotų žemės ūkio produktų kainų skirtumų Bendrijos ir pasaulinėje rinkoje poveikį;

b)

būtinybę visiškai arba iš dalies išlyginti šį skirtumą, sudarant sąlygas toms prekėms gaminti panaudotiems žemės ūkio produktams eksportuoti.

Sąrašas sudaromas laikantis bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas.

3.   Šiame straipsnyje minimų grąžinamųjų išmokų mokėjimo bendrosios taisyklės tvirtinamos 16 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

Grąžinamųjų išmokų dydžiai nustatomi ta pačia tvarka, kaip ir grąžinamųjų išmokų už eksportuojamus atitinkamus neperdirbtus žemės ūkio produktus dydžiai.

4.   Jei 6 straipsnio 1 dalies b punkte minimos tiesioginio išlyginimo priemonės yra numatytos lengvatiniame susitarime, tai laikantis susitarimo sąlygų, už eksportą į atitinkamame susitarime numatytą šalį arba šalis mokėtinos sumos apskaičiuojamos kartu ir tuo pačiu pagrindu, kaip ir privalomojo mokėjimo žemės ūkio komponentas.

Šios sumos apskaičiuojamos 16 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka. Ta pačia tvarka priimamos įgyvendinimo taisyklės, kurios gali būti reikalingos pagal šią dalį, bei priemonės, garantuojančios, kad eksportui lengvatinėmis sąlygomis deklaruotos prekės nebūtų faktiškai eksportuojamos nelengvatinėmis sąlygomis, ir atvirkščiai.

Jeigu reikia, panaudotų žemės ūkio produktų analizei naudojami tie metodai, kurie yra nustatyti skaičiuoti grąžinamąsias išmokas už aptariamus žemės ūkio produktus, eksportuojamus į trečiąsias valstybes.

5.   Ribų, kurias nulemia daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde pagal Sutarties 300 straipsnį sudaryti susitarimai, laikymąsi garantuoja nustatytiems referenciniams laikotarpiams išduodami sertifikatai, papildyti smulkiesiems eksportuotojams numatyta suma.

6.   Aukščiausia riba, kurios neviršijus gali būti nereikalaujama, kad smulkieji eksportuotojai pateiktų sertifikatus taikant eksporto grąžinamųjų išmokų tvarką, yra 50 000 EUR metams. 16 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka ši riba gali būti tikslinama.

9 straipsnis

Jeigu pagal kurią nors bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamento nuostatą I priede išvardytų žemės ūkio produktų eksportui taikomos kitokie mokesčiai, privalomieji mokėjimai ar kitos priemonės, gali būti nuspręsta tam tikroms prekėms, kurių eksportas dėl didelės atitinkamo žemės ūkio produkto dalies tose prekėse arba dėl tų prekių panaudojimo būdų gali sukliudyti siekti atitinkamam žemės ūkio sektoriui nustatytų tikslų, taikyti specifines priemones, nustatytas 16 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka, atkreipiant reikiamą dėmesį į specifinius perdirbamosios pramonės interesus.

IV   SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

10 straipsnis

Gresiant pavojui, kad lengvatinio susitarimo pagrindu importuojamoms prekėms taikant sumažintą žemės ūkio komponentą gali būti sutrikdytos žemės ūkio rinkos arba atitinkamų prekių rinkos, aptariamų žemės ūkio produktų importui taikomas apsaugos priemones reglamentuojantys straipsniai taip pat taikomi ir II priede išvardytoms prekėms.

Įvertinant minėtus sutrikimus, atsižvelgiama į pagal lengvatinius susitarimus faktiškai importuojamų prekių charakteristikas, lyginant jas su įprastai iki lengvatinių sąlygų įvedimo importuotų prekių charakteristikomis.

11 straipsnis

1.   Kad būtų išvengta žalingų padarinių, kurie Bendrijos rinkoje gali atsirasti importuojant iš III priede išvardytų žemės ūkio produktų perdirbtas prekes, arba norint tokiems padariniams pasipriešinti, už vienos arba daugiau minėtų prekių importą pagal Bendrajame muitų tarife nurodytą muito tarifo normą mokamas papildomas importo muitas, jeigu buvo įvykdytos Žemės ūkio susitarimo 5 straipsnyje išdėstytos sąlygos, išskyrus tuos atvejus, kai importas negalėtų sutrikdyti Bendrijos rinkos arba jei minėti padariniai būtų neproporcingi siekiamam tikslui.

2.   Orientacinės kainos, žemiau kurių galima taikyti papildomą importo muitą, yra tos kainos, kurias Pasaulio prekybos organizacijai perduoda Bendrija.

Orientaciniai kiekiai, kuriuos reikia viršyti, norint taikyti papildomą importo muitą, nustatomi, inter alia, remiantis praėjusių trejų metų importu į Bendriją iki 1 dalyje nurodytų žalingų padarinių pasireiškimo arba jų pasireiškimo galimybių atsiradimo.

3.   Importo kainos, į kurias turi būti atsižvelgta apmokestinant papildomu importo muitu, nustatomos pagal atitinkamos siuntos CIF importo kainas.

4.   Išsamios šio straipsnio įgyvendinimo taisyklės priimamos vadovaujantis 16 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

Šiose taisyklės būtinai turi būti nurodyta:

a)

prekės, kurioms taikomi papildomi importo muitai pagal Žemės ūkio susitarimo 5 straipsnį;

b)

kiti kriterijai, būtini 1 dalies taikymui pagal Žemės ūkio susitarimo 5 straipsnį.

12 straipsnis

1.   Įsivežant žemės ūkio produktus perdirbti prieš tai tikrinama, ar laikomasi Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 117 straipsnio c dalyje nurodytų ekonominių sąlygų. Jos laikomos įvykdytomis remiantis Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 552 straipsniu.

Be to, remiantis Reglamentu (EEB) Nr. 2454/93, Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 117 straipsnio c dalyje nurodytos ekonominės sąlygos dar laikomos įvykdytomis prekėms gaminti skirtų bazinių produktų tam tikrų kiekių atžvilgiu. Šie kiekiai nustatomi remiantis Komisijos sudarytu balansu, paremtu reikalingų turimų lėšų ir numatomų grąžinamųjų išmokų palyginimu, ypač atsižvelgiant į apskaičiuotą minimų prekių eksportuojamą kiekį ir atitinkamų bazinių produktų vidaus bei išorės rinkų padėtį. Šis balansas, taigi ir šie kiekiai yra periodiškai apsvarstomi iš naujo atsižvelgiant į ekonominių ir reguliavimo veiksnių raidą.

Išsamios antros pastraipos taikymo taisyklės, leidžiančios nustatyti bazinius produktus, leistinus įsivežti perdirbimui, tikrinti bei planuoti jų kiekius, užtikrina operatoriams didesnį aiškumą prieš tai paskelbus kiekvienam atskiram bendro rinkos organizavimo atvejui taikomus indikacinius importo kiekius. Jie skelbiami periodiškai, atsižvelgiant į minėtų kiekių panaudojimą. 16 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka patvirtinamos išsamios taikymo taisyklės.

Šiame straipsnyje vartojama sąvoka „bazinis produktas“ yra siejama su I priede pateiktoje lentelėje išvardytais KN kodais pažymėtais produktais, įskaitant tik javams skirtą 1 išnašą.

2.   Perdirbti įvežtų prekių, išskyrus nurodytas 1 dalies antroje pastraipoje, ir todėl neapmokestinamų 4 straipsnyje nurodytu mokesčiu dėl kitų prekių eksportavimo kiekis yra tas, kuris buvo faktiškai panaudotas prekėms pagaminti.

13 straipsnis

1.   Norint II priedo 2 lentelę suderinti su Bendrijos sudarytais susitarimais, galima ją taisyti ir papildyti 16 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

2.   Komisija pritaiko šį reglamentą arba pagal jį priimtus reglamentus, atsižvelgdama į Kombinuotosios nomenklatūros dalinius pakeitimus.

14 straipsnis

Šis straipsnis taikomas visai lengvatinei prekybai, kuriai privalomojo mokėjimo žemės ūkio komponentas, kuris gali būti sumažintas pagal 7 straipsnio sąlygas, nustatomas ne pagal 6 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytą faktinį kiekį ir (arba) kuriam pagrindinės sumos nustatomos ne pagal 6 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytus kainų skirtumus.

Bazinių produktų charakteristikos ir kiekiai, į kuriuos reikia atsižvelgti, yra numatyti 1996 m. liepos 25 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1460/96, nustatančiame Tarybos reglamento (EB) Nr. 3448/93 7 straipsnyje numatytos lengvatinės prekybos tvarkos, taikytinos tam tikroms iš perdirbtų žemės ūkio produktų pagamintoms prekėms, išsamias įgyvendinimo taisykles (10).

Daliniai pakeitimai, kurie turi būti padaryti šiame reglamente, priimami 16 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

15 straipsnis

1.   Riba arba ribos, kurių neviršijant nustatomas nulinis žemės ūkio komponentas pagal 6 ir 7 straipsnius, gali būti numatytos vadovaujantis 16 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka. Tokių žemės ūkio komponentų galima netaikyti vadovaujantis ta pačia tvarka, esant specialioms sąlygoms, siekiant išvengti dirbtinių prekybos srautų sukūrimo.

2.   Riba, kurios neviršijant valstybės narės gali netaikyti pagal šį reglamentą suteiktinų arba mokėtinų sumų tam tikriems ekonominiams sandoriams, gali būti nustatoma 16 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka, jeigu skirtumas tarp šių sumų yra mažesnis nei nustatyta riba.

16 straipsnis

1.   Komisijai padeda horizontaliems klausimams, susijusiems su prekyba perdirbtais žemės ūkio produktais, neišvardytais I priede, spręsti įkurtas komitetas (toliau – komitetas).

2.   Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.

Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis – vienas mėnuo.

3.   Komitetas gali apsvarstyti bet kokį kitą pirmininko savo iniciatyva arba valstybės narės prašymu jam pavestą klausimą.

17 straipsnis

Priemonės, būtinos, kad šis reglamentas būtų pritaikytas prie bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamento dalinių pakeitimų, siekiant išlaikyti egzistuojančias priemones, priimamos laikantis 16 straipsnio 2 dalyje nurodytos tvarkos.

18 straipsnis

Kiekybinės ir kokybinės prekių analizės metodai ir kitos jų identifikavimo ar jų sudėties nustatymo techninės priemonės tvirtinamos Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 10 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

19 straipsnis

Valstybės narės Komisijai teikia visą šiam reglamentui vykdyti reikalingą informaciją apie importą, eksportą arba, prireikus, net apie prekių gamybą, taip pat apie priimtas administracines įgyvendinimo priemones. Išsamios šios informacijos pranešimo taisyklės nustatomos 16 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

20 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 3448/93 panaikinamas.

Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal V priede pateiktą atitikmenų lentelę.

21 straipsnis

1.   Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2.   Šio reglamento taikymas kazeinams, kurių KN kodas 3501 10, bei kazeinatams ir kitiems kazeino dariniams, kurių KN kodas 3501 90 90, atidedamas, kol bus priimtas tolesnis Tarybos sprendimas.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2009 m. lapkričio 30 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

S. O. LITTORIN


(1)  2009 m. balandžio 22 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  OL L 318, 1993 12 20, p. 18.

(3)  Žr. IV priedą.

(4)  OL L 336, 1994 12 23, p. 22.

(5)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(6)  OL L 302, 1992 10 19, p. 1.

(7)  OL L 253, 1993 10 11, p. 1.

(8)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

(9)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1.

(10)  OL L 187, 1996 7 26, p. 18.


I PRIEDAS

Sąrašas žemės ūkio produktų, kuriuos importuojant gali būti išlygintas skirtumas tarp pasaulio rinkos ir Bendrijos rinkos kainų  (1)

KN kodas

Aprašymas

0401

Nekoncentruotas pienas ir grietinėlė be cukraus ar kitų saldiklių

0402

Pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba su cukraus ar kitų saldiklių priedais

ex 0403

Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitas fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, su cukraus ar kitų saldžiųjų medžiagų priedais arba be jų, be aromatinių medžiagų arba vaisių, riešutų ar kakavos priedų

0404

Išrūgos, koncentruotos arba nekoncentruotos, su cukraus ar kitų saldiklių priedais arba be jų; produktai iš natūralių pieno komponentų su cukraus ar kitų saldiklių priedais arba be jų, nenurodytos kitoje vietoje

ex 0405

Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai

0709 90 60

Švieži arba šaldyti saldieji kukurūzai

0712 90 19

Džiovinti saldieji kukurūzai, sveiki, supjaustyti gabalėliais, griežinėliais, susmulkinti arba sumalti į miltelius, bet toliau neapdoroti, išskyrus hibridinius sėklinius saldžiuosius kukurūzus

10 skirsnis

Javai (2)

1701

Cukranendrių arba cukrinių runkelių kieto pavidalo cukrus ir chemiškai gryna sacharozė

1703

Melasa, gauta ekstrahuojant arba rafinuojant cukrų


(1)  Žemės ūkio produktai, į kuriuos atsižvelgiama, jeigu jie panaudojami neperdirbti ar perdirbti arba laikomi kaip panaudoti II priedo 1 lentelėje išvardytoms prekėms gaminti.

(2)  Išskyrus sėklinius kviečius speltas, klasifikuojamus pagal KN kodą 1001 90 10, paprastųjų kviečių ir meslino (kviečių bei rugių mišinio) sėklą, klasifikuojamą pagal KN kodą 1001 90 91, miežių sėklą, klasifikuojamą pagal KN kodą 1003 00 10, kukurūzų sėklą, klasifikuojamą pagal KN kodus nuo 1005 10 11 iki 1005 10 90, skirtus sėjai ryžius, klasifikuojamus pagal KN kodą 1006 10 10, ir skirtus sėjai grūdinio sorgo hibridus, klasifikuojamus pagal KN kodą 1007 00 10.


II PRIEDAS

1   Lentelė

KN kodas

Aprašymas

ex 0403

Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitas fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, su cukraus ar kitų saldžiųjų arba kvapiųjų medžiagų, taip pat vaisių, riešutų ar kakavos priedais arba be jų

0403 10 51 iki 0403 10 99

– Jogurtas, su kvapiosiomis medžiagomis arba su vaisių ar kakavos priedais

0403 90 71 iki 0403 90 99

– Kiti, be kvapiųjų medžiagų, be vaisių arba kakavos priedų

0405 20 10 iki 0405 20 30

Pieno pastos, kurių riebumas ne mažesnis kaip 39 % masės, bet ne didesnis kaip 75 % masės

0710 40 00

Saldieji kukurūzai (nevirti arba virti garuose ar vandenyje), užšaldyti

0711 90 30

Saldieji kukurūzai, konservuoti neilgam laikymui (pavyzdžiui, dujiniame sieros diokside, sūryme, sieros vandenyje arba kituose konservuojančiuose tirpaluose), bet netinkami šiame pavidale tiesiogiai vartoti maistui

ex 1517

Margarinas; gyvulinės arba augalinės kilmės riebalų, aliejų ir įvairių 15 skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejų frakcijų maistiniai mišiniai arba preparatai, išskyrus maistinius riebalus, aliejus ir jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje

1517 10 10

– Margarinas, išskyrus skystą margariną, kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų

1517 90 10

– Kiti, kurių sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų

1702 50 00

Chemiškai gryna fruktozė

ex 1704

Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos; išskyrus saldymedžio ekstraktą, kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 % masės sacharozės, bet nėra kitų medžiagų priedų, klasifikuojamą 1704 90 10 pozicijoje

1806

Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos

1901

Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitoje vietoje

ex 1902

Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spagečiai, makaronai, lakštiniai, lazanja, gnocchi, ravioliai (koldūnai), cannelloni, kuskusas, paruoštas arba neparuoštas, išskyrus įdarytus tešlos gaminius, klasifikuojamus 1902 20 10–1902 20 30 KN pozicijose

1903 00 00

Tapijoka ir jos pakaitalai, pagaminti iš krakmolo, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą

1904

Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius), javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu, nenurodyti kitoje vietoje

1905

Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be jos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai

2001 90 30

Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata), paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi

2001 90 40

Batatai, saldžiosios bulvės ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės, paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi

2004 10 91

Bulvės, turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą, paruoštos arba konservuotos be acto ar acto rūgšties, užšaldytos, išskyrus 2006 pozicijoje klasifikuojamas prekes

2004 90 10

Cukriniai kukurūzai (Zea mais var. saccharata), paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties, užšaldyti, kitos nei 2006 pozicijoje klasifikuojamos prekės

2004 90 10

Bulvės, turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą, paruoštos arba konservuotos be acto ar acto rūgšties, neužšaldytos, kitos nei 2006 pozicijoje klasifikuojamos prekės

2005 80 00

Cukriniai kukurūzai (Zea mais var. saccharata), paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties, neužšaldyti, išskyrus 2006 pozicijoje klasifikuojamas prekes

2008 99 85

Kukurūzai, išskyrus cukrinius kukurūzus (Zea mais var. saccharata), paruošti arba konservuoti be cukraus ar alkoholio priedų

2008 99 91

Batatai, saldžiosios bulvės ir panašios valgomosios augalų dalys, kurių sudėtyje esančio krakmolo kiekis sudaro ne mažiau kaip 5 % masės, paruoštos arba konservuotos be cukraus ar alkoholio priedų

2101 12 98

Produktai, daugiausia sudaryti iš kavos

2101 20 98

Produktai, daugiausia sudaryti iš arbatos arba matės

2101 30 19

Skrudinti kavos pakaitalai, išskyrus skrudintą trūkažolę (cikoriją)

2101 30 99

Skrudintų kavos pakaitalų, išskyrus skrudintą trūkažolę (cikoriją), ekstraktai, esencijos ir koncentratai

2102 10 31 ir 2102 10 39

Kepimo mielės, džiovintos arba nedžiovintos

2105 00

Grietininiai ir kiti valgomieji ledai, su kakava arba be jos

ex 2106

Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus klasifikuojamus 2106 10 20, 2106 90 20 ir 2106 90 92 pozicijose ir su kvapiosiomis medžiagomis ar dažytus cukraus sirupus

2202 90 91, 2202 90 95 ir 2202 90 99

Kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje, į kuriuos pridėta 0404–0401 pozicijose klasifikuojamų produktų arba riebalų, gautų iš 0401–0401 pozicijose klasifikuojamų produktų

2905 43 00

Manitolis

2905 44

D-gliucitolis (sorbitolis)

ex 3302

Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai (įskaitant alkoholinius tirpalus), kurių pagrindiniai komponentai yra viena arba kelios tokios medžiagos, naudojami pramonėje kaip žaliavos; kiti preparatai, kurių pagrindiniai komponentai yra kvapiosios medžiagos ir skirti naudoti gėrimų gamyboje

3302 10 29

Kiti, skirti naudoti gėrimų gamybos pramonėje, kurių sudėtyje yra visos gėrimą charakterizuojančios kvapiosios medžiagos, kurių faktinė etilo alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne didesnė kaip 0,5 % tūrio, išskyrus klasifikuojamus KN 3302 10 21 pozicijoje

ex 3501

Kazeinas, kazeinatai ir kiti kazeino dariniai

ex 3505 10

Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai, išskyrus esterintus ir eterintus krakmolus, klasifikuojamus KN 3505 10 50 pozicijoje

3505 20

Klijai, kurių pagrindas yra krakmolai, dekstrinai arba kiti modifikuoti krakmolai

3809 10

Apdailos priemonės, dažų pernešimo priemonės, naudojamos dažymui arba dažų fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, daugiausia sudaryti iš krakmolingų medžiagų, nenurodyti kitoje vietoje

3824 60

Sorbitolis, išskyrus klasifikuojamą 2905 44 subpozicijoje


2   Lentelė

KN kodas

Aprašymas

ex 0505

Paukščių odos ir kitos jų kūno dalys su plunksnomis arba pūkais; plunksnos ir jų dalys (su pakirptais arba nepakirptais kraštais) bei pūkai, toliau neapdoroti, išskyrus jų valymą, dezinfekciją arba paruošimą saugojimui; plunksnų arba plunksnų dalių milteliai ir atliekos:

0505 10 90

– Plunksnos, naudojamos kimšimui; pūkai, išskyrus žaliavą

0505 90

– Kitos (-i)

0511 99 39

Gyvūninės kilmės gamtinės pintys, išskyrus žaliavą

1212 20 00

Jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai švieži, šaldyti, užšaldyti arba džiovinti, smulkinti arba nesmulkinti, išskyrus naudojamus farmacijoje arba vartojamus žmonių maistui

ex 1302

Pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės gleivės bei tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti

1302 12 00

Saldišaknės syvai ir ekstraktai

1302 13 00

Apynių syvai ir ekstraktai

1302 19 80

Augalų syvai ir ekstraktai, išskyrus saldišaknės, apynių, vanilės aliejingosios dervos ir opijaus syvus ir ekstraktus

ex 1302 20

Pektatai

1302 31 00

Agaras, modifikuotas arba nemodifikuotas

1302 32 10

Gleivės ir tirštikliai iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių arba saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų

1505

Avių prakaitiniai riebalai ir iš jų gaunamos riebalų medžiagos (įskaitant lanoliną)

1506

Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti

ex 1515 90 11

Jojobų aliejus ir jo frakcijos, nerafinuota arba rafinuota, bet chemiškai nemodifikuota

1516 20 10

Sukietintasis ricinos aliejus, vadinamas „opaliniu vašku“

1517 90 93

Valgomieji mišiniai arba preparatai, naudojami formoms tepti

ex 1518

Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti, sulfuruoti, prapūsti, polimerizuoti šiluma vakuume arba inertinėse dujose arba kitaip chemiškai modifikuoti, išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje; nevalgomieji gyvūninių arba augalinių riebalų, aliejaus arba įvairių 15 skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejų frakcijų mišiniai arba preparatai, nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus aliejus, klasifikuojamus 1518 00 31 ir 1518 00 39 pozicijose

1520 00 00

Neapdorotas glicerolis; glicerolio vandenys ir glicerolio šarmai

1521

Augalinis vaškas (išskyrus trigliceridus), bičių vaškas, kitas vabzdžių vaškas ir spermacetas, rafinuotas arba nerafinuotas, dažytas arba nedažytas

1522 00 10

Degra

1702 90 10

Chemiškai gryna maltozė

1704 90 10

Saldymedžio šaknies ekstraktas, kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 % masės sacharozės, bet nėra kitų medžiagų priedų

1803

Kakavos pasta, iš kurios pašalinti arba nepašalinti riebalai

1804 00 00

Kakavos sviestas, riebalai ir aliejus

1805 00 00

Kakavos milteliai, į kuriuos nepridėta cukraus arba kitų saldiklių

2001 90 60

Palmių šerdys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi

ex 2008

Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos kitais būdais ir kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių, arba alkoholio arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių, arba alkoholio, nenurodyti kitoje vietoje

2008 11 10

– Žemės riešutų (arachių) sviestas

2008 91 00

– Palmių šerdys

ex 2101

Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, be to, produktai, daugiausia sudaryti iš skrudintos trūkažolės (cikorijos), ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai, išskyrus klasifikuojamus KN 2101 12 98, 2101 20 98, 2101 30 19 ir 2101 30 99 pozicijose

2102 10

Aktyviosios mielės:

2102 10 10

– Mielių kultūros

2102 10 90

– Kitos, išskyrus kepimo mieles

2102 20

Neaktyviosios mielės; kiti negyvi vienaląsčiai organizmai

2102 30 00

Paruošti kepimo milteliai

2103

Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios

2104

Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai); homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai

ex 2106

Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje:

2106 10

– Baltymų koncentratai ir tekstūruotos baltyminės medžiagos:

2106 10 20

– – Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės sacharozės arba izogliukozės, 5 % masės gliukozės arba krakmolo

2106 90

– Kiti:

2106 90 20

– – Sudėtiniai alkoholiniai preparatai, vartojami gėrimų gamyboje, išskyrus preparatus, daugiausia sudarytus iš kvapiųjų medžiagų

2106 90 92

– – Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės sacharozės arba izogliukozės, 5 % masės gliukozės arba krakmolo

2201 10

Vandenys, įskaitant gamtinius ir dirbtinius mineralinius vandenis, ir gazuotieji vandenys, į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių bei kvapiųjų medžiagų

2202 10 00

Vandenys, įskaitant mineralinius vandenis ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba kvapiųjų medžiagų

2202 90 10

Kiti nealkoholiniai gėrimai, neįskaitant 2009 pozicijoje klasifikuojamų vaisių ir daržovių sulčių, kurių sudėtyje nėra produktų, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose ar riebalų, gautų iš 0401–0404 pozicijose klasifikuotų produktų

2203 00

Salyklinis alus

2205

Vermutai ir kiti vynai iš šviežių vynuogių, pagardinti kvapiaisiais augalais arba kvapiosiomis medžiagomis

ex 2207

Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio tūrinė alkoholio koncentracija ne mažesnė kaip 80 % tūrio; denatūruotas etilo alkoholis ir kiti denatūruoti bet kokio stiprumo spiritai, išskyrus pagamintus iš žemės ūkio produktų, išvardytų Sutarties I priede

ex 2208

Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio tūrinė alkoholio koncentracija mažesnė kaip 80 % tūrio, pagamintas nenaudojant Sutarties I priede išvardytų produktų; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai

2402

Cigarai, įskaitant cigarus apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės, su tabaku arba tabako pakaitalais

2403

Kitas perdirbtas tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai, „homogenizuotas“ arba „regeneruotas“ tabakas; tabako ekstraktai ir esencijos

3301 90 21

Saldišaknių ir apynių ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai)

3301 90 30

Ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai), išskyrus saldišaknių ir apynių

ex 3302

Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai (įskaitant alkoholinius tirpalus), kurių pagrindiniai komponentai yra viena arba kelios tokios medžiagos, naudojami pramonėje kaip žaliavos; kiti preparatai, kurių pagrindiniai komponentai yra kvapiosios medžiagos, skirti naudoti gėrimų gamyboje:

3302 10 10

– skirti naudoti gėrimų gamybos pramonėje, kurių sudėtyje yra visos gėrimą charakterizuojančios kvapiosios medžiagos, kurių faktinė alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, yra didesnė kaip 0,5 % tūrio,

3302 10 21

– naudojami gėrimų gamybos pramonėje, kurių sudėtyje yra visos gėrimą apibūdinančios kvapiosios medžiagos, kurių faktinė etilo alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, yra didesnė kaip 0,5 % tūrio, kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės sacharozės ar izogliukozės, 5 % masės gliukozės ar krakmolo

3823

Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai


III PRIEDAS

KN kodas

Aprašymas

0403 10 51 iki 0403 10 99

Jogurtas, aromatizuotas arba į kurį pridėta vaisių, riešutų arba kakavos

0403 90 71 iki 0403 90 99

Pasukos, raugintas pienas ir grietinėlė, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas, į kuriuos pridėta aromatinių medžiagų arba vaisių, riešutų arba kakavos

0710 40 00

Saldūs kukurūzai (nevirti arba virti garuose ar vandenyje), užšaldyti

0711 90 30

Saldūs kukurūzai, laikinai konservuoti (pavyzdžiui, dujiniame sieros diokside, sūryme, sieros vandenyje arba kituose konservuojančiuose tirpaluose), netinkami tokiu pavidalu tiesiogiai vartoti maistui

1517 10 10

Margarinas, išskyrus skystą margariną, kuriame pieno riebalų yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 15 % masės

1517 90 10

Kiti valgomi mišiniai arba preparatai iš gyvūninės arba augalinės kilmės riebalų ar aliejų arba įvairių 15 skirsnyje išvardytų riebalų arba aliejų frakcijų, išskyrus pozicijoje 1516 nurodytus valgomuosius riebalus arba aliejus arba jų frakcijas, kuriuose esantys pieno riebalai sudaro daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 15 % masės

1702 50 00

Chemiškai gryna fruktozė

2005 80 00

Saldūs kukurūzai (Zea mays var. saccharata) paruošti arba konservuoti kitaip nei acte arba acto rūgštyje, nešaldyti, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje

2905 43 00

Manitolis:

2905 44

D-gliucitolis (Sorbitolis):

 

– vandeniniame tirpale:

2905 44 11

– – kuriame esantis D-manitolis, apskaičiuotas pagal D-gliucitolio kiekį, sudaro 2 % arba mažiau masės

2905 44 19

– – kitas

 

– kitas:

2905 44 91

– – kuriame esantis D-manitolis, apskaičiuotas pagal D-gliucitolio kiekį, sudaro 2 % arba mažiau masės

2905 44 99

– – kitas

3505 10 10

Dekstrinas

3505 10 90

Kiti modifikuoti krakmolai, išskyrus dekstriną, esterifizuotus ir eterifikuotus krakmolus

 

Klijai, pagaminti krakmolų arba dekstrinų ar kitų modifikuotų krakmolų pagrindu:

3505 20 10

– kuriuose esantys krakmolai, dekstrinai ar kiti modifikuoti krakmolai sudaro mažiau kaip 25 % masės

3505 20 30

– kuriuose esantys krakmolai, dekstrinai ar kiti modifikuoti krakmolai sudaro 25 % arba daugiau, bet mažiau kaip 55 % masės

3505 20 50

– kuriuose esantys krakmolai arba dekstrinai, ar kiti modifikuoti krakmolai sudaro 55 % arba daugiau, bet mažiau kaip 80 % masės

3505 20 90

– kuriuose esantys krakmolai arba dekstrinai, ar kiti modifikuoti krakmolai sudaro 80 % arba daugiau masės

3809 10

Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, nenurodyti kitoje vietoje:

3824 60

Sorbitolis, išskyrus klasifikuojamą 2905 44 pozicijoje


IV PRIEDAS

Panaikinamas reglamentas ir vėlesni jo pakeitimai

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 3448/93

(OL L 318, 1993 12 20, p. 18)

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1097/98

(OL L 157, 1998 5 30, p. 1)

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2491/98

(OL L 309, 1998 11 19, p. 28)

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2580/2000

(OL L 298, 2000 11 25, p. 5)


V PRIEDAS

Atitikmenų lentelė

Reglamentas (EB) Nr. 3448/93

Šis reglamentas

1 straipsnio 1 dalis

1 straipsnis

1 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos įžanginiai žodžiai

2 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos įžanginiai žodžiai

1 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirma ir antra įtraukos

2 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a ir b punktai

1 straipsnio 2 dalies antra pastraipa

2 straipsnio 1 dalies antra pastraipa

1 straipsnio 2a dalis

2 straipsnio 2 dalis

1 straipsnio 3 dalis

3 straipsnis

2 straipsnis

4 straipsnis

4 straipsnis

5 straipsnis

6 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys

6 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys

6 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa

6 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa

6 straipsnio 4 dalies antros pastraipos įžanginiai žodžiai

6 straipsnio 4 dalies antros pastraipos įžanginiai žodžiai

6 straipsnio 4 dalies antros pastraipos pirma, antra ir trečia įtraukos

6 straipsnio 4 dalies antros pastraipos a, b ir c punktai

6 straipsnio 5 ir 6 dalys

6 straipsnio 5 ir 6 dalys

7 straipsnio 1 dalis

7 straipsnio 1 dalis

7 straipsnio 2 dalies įžanginiai žodžiai

7 straipsnio 2 dalies įžanginiai žodžiai

7 straipsnio 2 dalies pirma, antra ir trečia įtraukos

7 straipsnio 2 dalies pirma a, b ir c punktai

7 straipsnio 3 ir 4 dalys

7 straipsnio 3 ir 4 dalys

8 straipsnio 1 dalis

8 straipsnio 1 dalis

8 straipsnio 2 dalies primos pastraipos įžanginiai žodžiai

8 straipsnio 2 dalies primos pastraipos įžanginiai žodžiai

8 straipsnio 2 dalies primos pastraipos pirma ir antra įtraukos

8 straipsnio 2 dalies primos pastraipos a ir b punktai

8 straipsnio 2 dalies antra pastraipa

8 straipsnio 2 dalies antra pastraipa

8 straipsnio 3–6 dalys

8 straipsnio 3–6 dalys

9 ir 10 straipsniai

9 ir 10 straipsniai

10a straipsnis

11 straipsnis

11 straipsnis

12 straipsnis

12 straipsnio 2 dalis

13 straipsnio 1 dalis

12 straipsnio 3 dalis

13 straipsnio 2 dalis

13 straipsnio 1 dalis

14 straipsnio pirma pastraipa

13 straipsnio 2 dalis

14 straipsnio antra ir trečia pastraipa

14 straipsnis

15 straipsnis

16 straipsnio 1 ir 2 dalys

16 straipsnio 1 ir 2 dalys

16 straipsnio 3 dalis

17 straipsnis

16 straipsnio 3 dalis

18 straipsnis

17 straipsnis

19 straipsnis

18 straipsnis

20 straipsnis

19 straipsnis

21 straipsnis

20 straipsnis

22 straipsnis

21 straipsnis

A priedas

I priedas

B priedas

II priedas

C priedas

III priedas

IV priedas

V priedas