29.8.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 227/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 789/2009

2009 m. rugpjūčio 28 d.

iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 1266/2007 nuostatas dėl apsaugos nuo ligos sukėlėjo pernešėjų ir būtiniausių mėlynojo liežuvio ligos stebėsenos ir priežiūros programų reikalavimų

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2000 m. lapkričio 20 d. Tarybos direktyvą 2000/75/EB, nustatančią mėlynojo liežuvio ligos kontrolės ir likvidavimo reikalavimus (1), ypač į jos 9 straipsnio 1 dalies c punktą, 11, 12 straipsnius ir 19 straipsnio trečiąją pastraipą,

kadangi:

(1)

2007 m. spalio 26 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1266/2007 dėl Tarybos direktyvos 2000/75/EB įgyvendinimo taisyklių, susijusių su tam tikrų mėlynojo liežuvio ligai neatsparių rūšių gyvūnų kontrole, stebėsena, priežiūra ir judėjimo ribojimais (2), nustatytos su mėlynojo liežuvio liga susijusios tokių gyvūnų judėjimo iš ribojimų taikymo zonų ir į jas taisyklės. Jame taip pat nustatytos sąlygos, kuriomis galima netaikyti šių gyvūnų, jų spermos, kiaušialąsčių ir embrionų judėjimui taikytino draudimo išvežti, numatyto Direktyvoje 2000/75/EB. Į šias sąlygas įeina tokių gyvūnų apsauga nuo ligos sukėlėjo pernešėjų.

(2)

Siekiant, kad valstybėse narėse vykdomos mėlynojo liežuvio ligos stebėsenos ir priežiūros programos, ypač susijusios su mažesnės rizikos sričių nustatymu, būtų rengiamos kuo lanksčiau, gali būti rengiamos kontrolinių gyvūnų priežiūrai alternatyvios strategijos, kuriomis tokiu pat lygiu būtų užtikrinama, kad virusas yra nepaplitęs. Be to, serologiniai ir (arba) virusologiniai tyrimai gali apimti kitais tikslais imamų mėginių, kaip antai mėginių iš skerdyklų arba didelio tūrio pieno mėginių, tyrimą.

(3)

Patirtis rodo, kad Reglamente (EB) Nr. 1266/2007 išdėstytus reikalavimus, siekiant apsaugoti gyvūnus nuo ligos sukėlėjo pernešėjų poveikio, gali būti sunku taikyti. Tačiau tokiose įstaigose, kaip dirbtinio sėklinimo centrai arba karantino stotys, tam tikromis sąlygomis gali būti įmanoma apsaugoti gyvūnus nuo ligos sukėlėjo pernešėjų poveikio. Apsaugą nuo ligos sukėlėjo pernešėjų turi sudaryti ne vien insekticidų ir (arba) repelentų naudojimas, bet ir turi būti reikalaujama gyvūnus laikyti patalpose, kuriose nėra ligos sukėlėjo pernešėjų, ir kuriose imamasi papildomų priemonių, visų pirma, derinamas atitinkamų fizinių barjerų ir cheminių priemonių (insekticidų ir (arba) repelentų) poveikis, siekiant apsaugoti gyvūnus nuo kontakto su ligos sukėlėjo pernešėjais. Ar ligos sukėlėjo pernešėjų nėra, galima patikrinti šių pastatų viduje naudojant ligos sukėlėjo pernešėjų gaudykles.

(4)

2008 m. rugsėjo 11 d. priimtoje Europos maisto saugos tarnybos gyvūnų sveikatos ir gerovės mokslininkų grupės nuomonėje „Rizikos perduoti mėlynojo liežuvio ligą gyvūnus transportuojant“ (3) nurodoma, kad dėl gyvūnų judėjimo tuo laikotarpiu, kai rizika perduoti yra maža, atsiradusi rizika net ir neatliekant papildomų tyrimų yra daug mažesnė, nei kitais laikotarpiais, net derinant su serologiniais arba PCR tyrimais. Be to, kai transportavimas, per kurį gyvūnai yra neapsaugoti nuo ligos sukėlėjo pernešėjų, trunka ne ilgiau nei vieną dieną, insekticidai ir (arba) repelentai yra laikomi pakankamai veiksmingomis rizikos mažinimo priemonėmis siekiant apsaugoti gyvūnus nuo ligos sukėlėjo pernešėjų.

(5)

Transportavimas per mažesnės rizikos sritis, kuriose atliekama vakcinacija ir kuriose nepaplitęs mėlynojo liežuvio ligos viruso specifinis serotipas ar specifiniai serotipai, gyvūnams nekelia pavojaus užsikrėsti.

(6)

Todėl tikslinga nustatyti tam tikras nuo Reglamente (EB) Nr. 1266/2007 nustatyto bendrojo reikalavimo visais transportavimo atvejais gyvūnus ir transporto priemones apdoroti insekticidais arba repelentais leidžiančias nukrypti nuostatas.

(7)

Todėl Reglamentą (EB) Nr. 1266/2007 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(8)

Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 1266/2007 iš dalies keičiamas taip:

1.

7 straipsnio 2a dalies įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

„2a   Remdamosi rizikos vertinimo, kuriame turi būti atsižvelgiama į pakankamus epidemiologinius duomenis, gautus atlikus stebėseną, kaip numatyta I priedo 1.1.2.1 arba 1.1.2.2 punktuose, rezultatais, valstybės narės gali apsauginės zonos dalį nustatyti kaip „ribojimų taikymo zoną, kurioje vakcinuojama ir kurioje nepaplitęs mėlynojo liežuvio ligos viruso specifinis serotipas ar specifiniai serotipai“ (toliau – kaip mažesnės rizikos sritį), jeigu tenkinamos šios sąlygos:“

2.

9 straipsnio 1 dalies c punktas ir 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

„c)

gabenant gyvūnus tranzitu per ribojimų taikymo zoną, kai nustatytas ilgesnis, nei vienos dienos poilsis kontrolės punkte, gyvūnai apsaugomi nuo ligos sukėlėjo pernešėjų patalpose, kuriose nėra ligos sukėlėjo pernešėjų.

2.   Šio straipsnio 1 dalis netaikoma, jei gyvūnai tranzitu gabenami:

a)

išimtinai iš ribojimų taikymo zonos atitinkamų epidemiologinių geografinių sričių arba per jas pagal V priedą nustatytu laikotarpiu, kuriuo mėlynojo liežuvio ligos sukėlėjo pernešėjų nėra, arba

b)

iš ribojimų taikymo zonos dalių, nustatytų kaip mažesnės rizikos sritys, arba per jas pagal 7 straipsnio 2a dalį.

3.   Jei gyvūnai atitinka bent vieną III priedo A skirsnio 5, 6 ir 7 punktuose nustatytų sąlygų, 1 dalies a ir b punktuose numatytas gyvūnų apdorojimas ir 1 dalies c punkte numatyta gyvūnų apsauga netaikoma.

4.   Šio straipsnio 1 dalyje minėtų gyvūnų atitinkamuose sveikatos pažymėjimuose, nurodytuose Direktyvose 64/432/EEB, 91/68/EEB ir 92/65/EEB, arba minėtų Sprendime 93/444/EEB, įrašoma papildoma frazė:

„Apdorota insekticidu ir (arba) repelentu … (produkto pavadinimas) … (data) pagal Reglamentą (EB) Nr. 1266/2007 (4)

3.

9a straipsnis papildomas 4 dalimi:

„4.   Šio straipsnio 1 dalyje minėtų gyvūnų atitinkamuose sveikatos pažymėjimuose, nurodytuose Direktyvose 64/432/EEB, 91/68/EEB ir 92/65/EEB, arba minėtų Sprendime 93/444/EEB įrašoma papildoma frazė:

„Reglamento (EB) Nr. 1266/2007 9a straipsnio 1 dalį atitinkantys gyvūnai“.“

4.

I ir III priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2009 m. rugpjūčio 28 d.

Komisijos vardu

Androulla VASSILIOU

Komisijos narė


(1)  OL L 327, 2000 12 22, p. 74.

(2)  OL L 283, 2007 10 27, p. 37.

(3)  EFSA leidinys (2008 m.) 795, p. 1–56.

(4)  OL L 283, 2007 10 27, p. 37.“


PRIEDAS

I ir III priedai iš dalies keičiami taip:

1.

I priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

punktas 1.1.2.2 pakeičiamas taip:

„1.1.2.2.

Serologiniai ir (arba) virusologiniai tyrimai:

apima bent jau aktyvią metinę neatsparių rūšių populiacijų serologinių ir (arba) virusologinių tyrimų programą, skirtą mėlynojo liežuvio ligos viruso perdavimo įrodymams rasti, atliekant atsitiktinius serologinius ir (arba) virusologinius tyrimus visose atitinkamose epidemiologinėse geografinėse srityse. Programa vykdoma tuo metų laiku, kai yra didesnė tikimybė nustatyti infekciją arba serokonversiją;

turi būti suplanuoti taip, kad mėginiai atitiktų atitinkamos epidemiologinės geografinės srities tiriamos neatsparių rūšių populiacijos struktūrą, o mėginio dydis leistų 95 % patikimumu nustatyti 20 % viruso paplitimą tos atitinkamos epidemiologinės geografinės srities neatsparių rūšių populiacijoje. Siekiant apsauginės zonos dalį nustatyti kaip mažesnės rizikos sritį pagal 7 straipsnio 2a dalį, tyrimo mėginio dydis turi būti apskaičiuotas taip, kad leistų 95 % patikimumu nustatyti 2 % viruso paplitimą per mėnesį tos atitinkamos epidemiologinės geografinės srities neatsparių rūšių populiacijoje;

turi užtikrinti, kad vakcinuotų arba imunitetą įgijusių populiacijų gyvūnai, kurių serologinių tyrimų rezultatai teigiami, netrukdytų atlikti serologinius tyrimus;

turi užtikrinti, kad laboratorinis tyrimas būtų suplanuotas taip, kad po teigiamų atrankinės patikros rezultatų būtų atliekami konkrečių serotipų serologiniai ir (arba) virusologiniai tyrimai, skirti mėlynojo liežuvio ligos serotipui arba serotipams, kurie gali būti atitinkamoje epidemiologinėje geografinėje srityje, nustatyti, ir būtini konkretaus serotipo paplitimui patvirtinti;

taip pat gali būti atliekami siekiant stebėti vakcinacijos apimtį ir ribojimų taikymo zonoje nustatytų skirtingų mėlynojo liežuvio ligos serotipų paplitimą;

gali apimti kitais tikslais imamų mėginių, kaip antai mėginių iš skerdyklų arba didelio tūrio pieno mėginių, tyrimą.“

b)

punktas 2.2.2 pakeičiamas taip:

„2.2.2.

Serologiniai ir (arba) virusologiniai tyrimai:

apima bent jau aktyvią metinę neatsparių rūšių populiacijų serologinių ir (arba) virusologinių tyrimų programą, skirtą mėlynojo liežuvio ligos viruso perdavimo įrodymams rasti, atliekant atsitiktinius serologinius ir (arba) virusologinius tyrimus visose atitinkamose epidemiologinėse geografinėse srityse. Programa vykdoma tuo metų laiku, kai yra didesnė tikimybė nustatyti infekciją arba serokonversiją;

turi būti suplanuoti taip, kad mėginiai atitiktų atitinkamos epidemiologinės geografinės srities tiriamos neatsparių rūšių populiacijos struktūrą, o mėginio dydis leistų 95 % patikimumu nustatyti 20 % viruso paplitimą tos atitinkamos epidemiologinės geografinės srities neatsparių rūšių populiacijoje;

turi užtikrinti, kad vakcinuotų arba imunitetą įgijusių populiacijų gyvūnai, kurių serologinių tyrimų rezultatai teigiami, netrukdytų atlikti serologinius tyrimus;

gali apimti kitais tikslais imamų mėginių, kaip antai mėginių iš skerdyklų arba didelio tūrio pieno mėginių, tyrimą.“

2.

III priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

A skirsnis iš dalies keičiamas taip:

i)

2 punkto pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

„Ne mažiau kaip 60 dienų iki išsiuntimo gyvūnai buvo laikomi patalpose, kuriose nėra ligos sukėlėjo pernešėjų, apsaugoti nuo ligos sukėlėjo pernešėjų.“

ii)

3 punkto pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

„Iki išsiuntimo pagal V priedą nustatytu laikotarpiu, kuriuo ligos sukėlėjo pernešėjų nėra, gyvūnai buvo laikomi tam tikru metų laiku mėlynojo liežuvio liga neužkrėstoje zonoje arba saugomi nuo ligos sukėlėjo pernešėjų patalpose, kuriose nėra ligos sukėlėjo pernešėjų ne trumpiau kaip 28 dienas, per tą laiką, praėjus ne mažiau kaip 28 dienoms nuo apsaugos nuo ligos sukėlėjo pernešėjų laikotarpio ar laikotarpio, kuriuo ligos sukėlėjo pernešėjų nėra, pradžios, jiems buvo atliktas serologinis tyrimas pagal OIE Sausumos gyvūnų vadovą siekiant nustatyti mėlynojo liežuvio ligos viruso grupės antikūnus ir šio tyrimo, atlikto su šių gyvūnų mėginiais, rezultatai buvo neigiami.“

iii)

4 punkto pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

„Iki išsiuntimo pagal V priedą nustatytu laikotarpiu, kuriuo ligos sukėlėjo pernešėjų nėra, gyvūnai buvo laikomi tam tikru metų laiku mėlynojo liežuvio liga neužkrėstoje zonoje arba saugomi nuo ligos sukėlėjo pernešėjų patalpose, kuriose nėra ligos sukėlėjo pernešėjų ne trumpiau kaip 14 dienų, per tą laiką, praėjus ne mažiau kaip 14 dienų nuo apsaugos nuo ligos sukėlėjo pernešėjų laikotarpio ar laikotarpio, kuriuo ligos sukėlėjo pernešėjų nėra, pradžios, jiems buvo atliktas sukėlėjo nustatymo tyrimas pagal OIE Sausumos gyvūnų vadovą, ir šio tyrimo, atlikto su šių gyvūnų mėginiais, rezultatai buvo neigiami.“

b)

B skirsnio b punktas pakeičiamas taip:

„b)

jie buvo apsaugoti nuo ligos sukėlėjo pernešėjų patalpose, kuriose nėra ligos sukėlėjo pernešėjų, ne mažiau kaip 60 dienų prieš spermos rinkimo pradžią ir jo metu;“

c)

C skirsnio 2 punkto b punktas pakeičiamas taip:

„b)

jie buvo apsaugoti nuo ligos sukėlėjo pernešėjų patalpose, kuriose nėra ligos sukėlėjo pernešėjų ne mažiau kaip 60 dienų prieš embrionų ir (arba) kiaušialąsčių rinkimo pradžią ir jo metu;“