13.3.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 69/1


TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 221/2008

2008 m. kovo 10 d.

nustatantis galutinį antidempingo muitą tam tikriems importuojamiems Pietų Afrikos kilmės mangano dioksidams ir galutinai surenkantis jiems nustatytą laikinąjį muitą

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 9 straipsnį,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą, pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu,

kadangi:

A.   LAIKINOSIOS PRIEMONĖS

(1)

Reglamentu (EB) Nr. 1066/2007 (2) (toliau – laikinasis reglamentas) importuojamiems Pietų Afrikos kilmės elektrolitinio mangano dioksidams (EMD), t. y. elektrolitinio proceso metu gautiems mangano dioksidams, po elektrolitinio proceso termiškai neapdorotiems, klasifikuojamiems KN kodu ex 2820 10 00 (TARIC kodas 2820100010), Komisija nustatė laikinąjį antidempingo muitą.

(2)

Reikia priminti, kad, kaip nustatyta laikinojo reglamento 8 konstatuojamojoje dalyje, atliekant dempingo ir žalos tyrimą buvo nagrinėjamas 2005 m. spalio 1 d.–2006 m. rugsėjo 30 d. laikotarpis (toliau – tiriamasis laikotarpis arba TL). Tiriant žalai įvertinti svarbias tendencijas buvo nagrinėjamas laikotarpis nuo 2002 m. sausio 1 d. iki tiriamojo laikotarpio pabaigos (toliau – nagrinėjamasis laikotarpis).

B.   VĖLESNĖ PROCEDŪRA

(3)

Nustačius laikinąjį antidempingo muitą importuojamiems Pietų Afrikos kilmės elektrolitinio mangano dioksidams, visoms suinteresuotosioms šalims buvo atskleisti faktai ir aplinkybės, kuriais remiantis nustatytos laikinosios priemonės. Joms taip pat buvo suteikta galimybė būti išklausytoms. Kai kurios suinteresuotosios šalys raštu pateikė pastabas, o viena šalis, paprašiusi ją išklausyti, buvo išklausyta.

(4)

Komisija toliau rinko ir tikrino visą informaciją, kuri, jos manymu, buvo būtina norint padaryti galutines išvadas. Nustačius laikinąsias priemones, Delta EMD Australia Pty Ltd. patalpose buvo atliktas patikrinimas vietoje, siekiant patikrinti jos pelną vidaus rinkoje.

(5)

Šalių žodžiu ir raštu pateiktos pastabos buvo išnagrinėtos ir prireikus išvados buvo atitinkamai pakeistos.

C.   NAGRINĖJAMASIS PRODUKTAS IR PANAŠUS PRODUKTAS

1.   Nagrinėjamasis produktas

(6)

Vienas naudotojas tvirtino, kad anglies cinko EMD negali būti naudojami šarminėse baterijose, nes šarminių ir anglies cinko EMD negalima pakeisti vienų kitais, todėl jie nėra vienas produktas. Reikėtų priminti, kad, skirtingai nuo natūralaus mangano dioksidų, cheminio mangano dioksidų arba termiškai apdorotų elektrolitinio mangano dioksidų, anglies cinko EMD ir šarminių EMD pagrindinės fizinės, cheminės ir techninės savybės yra tos pačios. Nors gaminant šarmines baterijas jų negalima pakeisti vienų kitais, abiejų rūšių produktai yra iš esmės tos pačios paskirties, t. naudojami gaminant sausųjų elementų baterijas. Todėl šis argumentas turėjo būti atmestas.

(7)

Kadangi negauta jokių kitų pastabų ar įrodymų, laikinojo reglamento 9–13 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

2.   Panašus produktas

(8)

Kadangi negauta jokių pastabų dėl panašaus produkto, laikinojo reglamento 14 ir 15 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

D.   DEMPINGAS

1.   Normalioji vertė

(9)

Kadangi negauta jokių pastabų dėl normaliajai vertei nustatyti taikytos metodikos, laikinojo reglamento 16–26 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

(10)

Atsižvelgus į pastabas, gautas dėl 27 ir 28 konstatuojamoje dalyje aprašyto pelno nustatymo, ir atlikus patikrinimą vietoje, metodika buvo persvarstyta. Tiksliau, buvo nustatyta, kad susijusios bendrovės Delta EMD Australia Pty Ltd gautas pelnas negalėjo būti naudojamas, nes nebuvo susijęs su nagrinėjamuoju produktu. Dėl JAV nuspręsta, kad pelno dydžiui įtakos galėjo turėti kiti veiksniai. Susiklosčius tokioms aplinkybėms, nuspręsta, kad tinkamiau pelno dydį pagrįsti su tyrimo šalimi susijusiais duomenimis, visų pirma 10,75 % ilgalaikių paskolų komercinių palūkanų norma Pietų Afrikoje tiriamuoju laikotarpiu. Kadangi jokių kitų patikimų duomenų apie nagrinėjamojo produkto pelno dydį nėra, remiantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6 dalies c punktu, šis metodas yra tradicinis, pagrįstas ir labiausiai tinkantis. Be to, jis yra panašus į Indijoje už panašų produktą gautą pelną.

(11)

Atskleidus pirminius faktus, eksportuojantis gamintojas paprašė koreguoti keletą į normaliąją vertę įtrauktų sąnaudų, visų pirma susijusių su atliekų tvarkymu, žaliavų pirkimo kaina ir deklaruotomis grupės PBA išlaidomis. Nė vienas prašymas nelaikomas pagrįstu, nes arba teiginių nebuvo galima patikrinti, arba jie neatitiko apskaitos įrašų.

(12)

Bendrovė taip pat paprašė sumažinti PBA išlaidas, naudojamas normaliajai vertei apskaičiuoti, kad nuostata dėl prašymo kompensuoti prieš TL įvykusį pardavimą būtų panaikinta. Šis prašymas buvo patikrintas remiantis pateiktais įrodymais, o PBA išlaidos pakoreguotos, kaip prašyta.

2.   Eksporto kainos

(13)

Kadangi negauta jokių pastabų dėl eksporto kainų, eksporto kainos, kaip nurodyta laikinojo reglamento 29 ir 30 konstatuojamosiose dalyse, patvirtinamos.

3.   Palyginimas

(14)

Kadangi negauta jokių pastabų dėl palyginimo, palyginimas, kaip nurodyta laikinojo reglamento 31 konstatuojamojoje dalyje, patvirtinamas.

4.   Dempingo skirtumas

(15)

Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, galutinis procentais išreikšto CIF kainos Bendrijos pasienyje prieš sumokant muitą dempingo skirtumo svertinis vidurkis yra toks:

Bendrovė

Dempingo skirtumas

Delta E.M.D. (Pty) Ltd.

17,1 %

(16)

Kadangi negauta jokių pastabų dėl visiems kitiems Pietų Afrikos eksportuotojams taikytino dempingo skirtumo visos šalies mastu, dempingo skirtumui šalies mastu nustatyti taikyta metodika, kaip nurodyta laikinojo reglamento 34 konstatuojamojoje dalyje, patvirtinama.

E.   ŽALA

1.   Bendrijos gamyba ir Bendrijos pramonė

(17)

Kadangi negauta jokių pastabų dėl Bendrijos gamybos ir Bendrijos pramonės, laikinojo reglamento 35–38 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

2.   Bendrijos suvartojimas

(18)

Kadangi negauta jokių pastabų dėl Bendrijos vartojimo, laikinojo reglamento 39 ir 40 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

3.   Bendrijos importas iš nagrinėjamosios šalies

(19)

Kadangi negauta jokių pastabų dėl Bendrijos importo iš nagrinėjamosios šalies, laikinojo reglamento 41–46 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

4.   Bendrijos pramonės padėtis

(20)

Kadangi negauta jokių pastabų dėl Bendrijos pramonės padėties, laikinojo reglamento 47–65 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

5.   Išvada dėl žalos

(21)

Kadangi negauta jokių pastabų dėl šios išvados, laikinojo reglamento 66–72 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

F.   PRIEŽASTINIS RYŠYS

1.   Importo iš Pietų Afrikos poveikis

(22)

Kadangi šiuo konkrečiu klausimu negauta naujos informacijos arba argumentų, laikinojo reglamento 73–78 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

2.   Kitų veiksnių poveikis

(23)

Keletas šalių tvirtino, kad, nors iš Kinijos Liaudies Respublikos (KLR) importuojamų EMD kiekis TL buvo nedidelis, vien tik tai, kad tai pigus EMD šaltinis ir kad visame pasaulyje jaučiamas bendras EMD perteklinis tiekimas, darė neigiamą įtaką kainoms Bendrijos rinkoje ir visame pasaulyje.

(24)

Reikėtų pažymėti, kad tiriant taip pat nustatyta, kaip tai nurodė kai kurios kitos pateikusios pastabas šalys, kad iš KLR importuojami EMD šiuo metu nėra alternatyva naudotojams, ypač mažame baterijų elementų sektoriuje. Iš tiesų, perėjimas nuo vieno EMD šaltinio prie kito (vadinamasis kvalifikacinis bandymas) reikalauja daug laiko ir lėšų. Todėl naudotojai negali lengvai pakeisti EMD šaltinio.

(25)

Reikėtų pažymėti, kad šią išvadą patvirtina nedidelis iš KLR importuojamų EMD kiekis; vadinasi, šis importo šaltinis, nepaisant žymiai mažesnių už vidutines importo kainų, TL naudotojų nebuvo laikomas alternatyva ir negalėjo prisidėti prie Bendrijos pramonei daromos žalos. Todėl šis argumentas atmestas, o 79–81 konstatuojamųjų dalių išvados patvirtinamos.

(26)

Kai kurios šalys tvirtino, kad TL Bendrijos pramonės pardavimas vidaus rinkoje sumažėjo dėl to, kad Bendrijos pramonė daugiau dėmesio skyrė eksporto rinkai. Šis argumentas buvo atmestas, nes nustatyta, kad net padidėjus Bendrijos pramonės eksporto kiekiui 9 % per visą nagrinėjamąjį laikotarpį (nuo 2002 m. iki TL pabaigos), vykdomas eksportas jokiu būdu negalėjo prisidėti prie Bendrijos pramonei daromos žalos, kaip tai paaiškinta toliau.

(27)

Visų pirma, kaip preliminariai nustatyta, Bendrijos pramonės pardavimas eksportui buvo pelningas per visą nagrinėjamąjį laikotarpį. Be to, TL palyginti su 2005 m. eksporto kiekis sumažėjo 18 procentinių punktų, o eksportuojama Bendrijos pramonės pagaminto kiekio dalis nagrinėjamuoju laikotarpiu liko pastovi.

(28)

Kadangi šiuo konkrečiu klausimu negauta naujos informacijos arba kitų argumentų, laikinojo reglamento 82 ir 83 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

(29)

Atskleidus pirminius faktus, Delta tvirtino, kad kito Bendrijos gamintojo – CEGASA – nebendradarbiavimas rodo, jog jis žalos nepatyrė. Šis argumentas atmestas, nes tai tik prielaida. Visų pirma, minėtasis Bendrijos gamintojas iš esmės EMD renkasi uždarajam naudojimui, gaminant savo baterijas, todėl EMD pardavimas nėra pagrindinis jo verslas. Antra, kadangi šis Bendrijos gamintojas nebendradarbiavo, negalima daryti išvadų dėl žalos veiksnių ar nebendradarbiavimo priežasčių. Be to, iš naudotojo klausimyno atsakymų preliminariai galima spręsti, kad kitų Bendrijos gamintojų pardavimas sumažėjo, kai padidėjo importo dempingo kaina iš Pietų Afrikos kiekis.

(30)

Kadangi šiuo konkrečiu klausimu negauta naujos informacijos, laikinojo reglamento 84–86 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

(31)

Kai kurios šalys tvirtino, kad Bendrijos pramonės pardavimo kiekis sumažėjo dėl vieno iš naudotojų, pirkusio iš Bendrijos pramonės, gamybos dalių perkėlimo. Todėl sumažėjusi paklausa darė įtaką sumažėjusiam pardavimo kiekiui.

(32)

Nors vienas iš pagrindinių naudotojų iš tiesų perkėlė tam tikras gamybos dalis į KLR 2005 ir 2006 m., o TL Bendrijos pramonės parduodamas šiam naudotojui kiekis sumažėjo, šis sumažėjimas TL tesudarė mažą dalį bendro pardavimo kiekio sumažėjimo. Be to, TL Bendrijos pramonės šiam naudotojui parduotas kiekis liko toks pats kaip ir prieš dvejus metus (2004 m.), padidėjo 2005 m., pradėjus perkėlimą, o bendras Bendrijos pramonės pardavimo EB kiekis nuo 2004 m. iki TL ženkliai smuko 61 procentiniu punktu (39 procentiniais punktais 2005 m. ir 22 procentiniais punktais TL). Todėl šis argumentas buvo atmestas.

(33)

Kadangi šiuo konkrečiu klausimu negauta naujos informacijos arba kitų argumentų, laikinojo reglamento 87 konstatuojamoji dalis patvirtinama.

(34)

Eksportuojantis gamintojas tvirtino, kad būdamas konkurencingai pranašesnis, nes yra įsikūręs netoli nuo mangano rūdos kasyklų ir naudojasi palankiomis sutarties su tiekėju, susijusia bendrove, sąlygomis, neturėjo sunkumų absorbuoti padidėjusias žaliavų kainas.

(35)

Šis argumentas, kaip nereikšmingas nagrinėjant priežastinį ryšį, buvo atmestas, nes nustatyta, kad nepaisant jo tariamo konkurencinio pranašumo, eksportuojantis gamintojas nustatė dempingo kainas.

(36)

Kadangi šiuo konkrečiu klausimu negauta naujos informacijos arba kitų argumentų, laikinojo reglamento 88–90 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

(37)

Kadangi šiuo konkrečiu klausimu negauta naujos informacijos arba kitų argumentų ir atsižvelgiant į 23, 24 ir 25 konstatuojamose dalyse nurodytas išvadas, laikinojo reglamento 91 ir 92 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

(38)

Atskleidus pirminius faktus, Delta paprieštaravo išvadai, kad EMD gamintojai turėjo galimybę dėl kainų derėtis su baterijų gamintojais, visų pirma dėl ribotos EMD paskirties, t. jų naudojimo tik gaminant baterijas. Todėl buvo tvirtinama, kad dėl patiriamo konkurencinio spaudimo baterijų gamintojai, turėdami galimybę, derėdamiesi su EMD gamintojais nustato žemas kainas.

(39)

Nors negalima paneigti, kad dėl siauros EMD paskirties EMD gamintojų galimybė nustatyti kainą šiek tiek susilpnėja, tai neatsveria EMD gamintojų galimybės nustatyti didesnes kainas dėl ribotos EMD naudotojų galimybės keisti tiekimo šaltinius ir dėl didelio grynumo EMD pasiūlos (žr. 23, 24 ir 25 konstatuojamąsias dalis). Vienintelė rimta baterijų gamintojų galimybė derėtis dėl kainų galėtų būti santykinis EMD rinkos skaidrumas, nes dėl metinio tiekimo jie vienu metu derasi su įvairiais EMD gamintojais. Tačiau skaidrumo naudą dar kartą nusvėrė ribotas EMD gamintojų, kurių EMD baterijų gamintojai jau atliko kvalifikacinius bandymus (Delta ir Tosoh), pasirinkimas. Todėl argumentas buvo atmestas.

(40)

Kai kurie naudotojai tvirtino, kad Delta reikalaujamos mokėti kainos nebuvo dempingo kainos ir kad dėl jų Bendrijos pramonei spaudimas nebuvo daromas. Šiuo atžvilgiu reikėtų pažymėti, kad Bendrijos pramonės žala buvo įvertinama bendrai; atskiros bendrovės negalėjo būti išskirtos, nes jų padėtį nulėmė kitų bendrovių padėtis.

(41)

Kadangi šiuo konkrečiu klausimu negauta kitų argumentų, laikinojo reglamento 93 ir 94 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

(42)

Delta tvirtino, kad Bendrijos pramonė pati sau padarė žalą, Tosoh priėmus restruktūrizavimo ir investavimo sprendimus, dėl kurių sumažėjo užimtumas ir pelningumas.

(43)

Laikinajame reglamente nustatyta, kad iš esmės užimtumas sumažėjo dėl Tosoh restruktūrizavimo. Tačiau teiginys, kad pelningumas sumažėjo dėl investicijų, turi būti atmestas. Visų pirma, didžiausias Tosoh restruktūrizavimas ir investicijos buvo vykdomi 2004 m., pasižymėjusiais teigiamu pelningumu ir gera investicijų grąža. Panaudojusi investicijas Tosoh ženkliai sumažino savo produkcijos vieneto gamybos sąnaudas. Tačiau, nepaisant šių pastangų, ateinančiais metais Tosoh nesugebėjo gauti naudos iš šių investicijų. Padidėjus importo iš Pietų Afrikos dempingo kaina kiekiui mažesnėmis už gamybos sąnaudas kainomis, Tosoh pelningumas, investicijų grąža ir grynųjų pinigų srautas sumažėjo ir pasiekė labai žemą neigiamą lygį, kaip nustatyta laikinajame reglamente.

(44)

Delta toliau tvirtino, kad žalą Bendrijos pramonė padarė pati sau, nes Bendrijos pramonė priėmė valdymo sprendimus, kuriais „vartotojams buvo suteikiami neįprastai ilgi mokėjimo atidėjimo terminai“ ir „per daug dideli komisiniai mokesčiai jų agentui“. Šie argumentai buvo atmesti dėl toliau nurodytų priežasčių.

(45)

Nenustatyta, kad mokėjimo atidėjimo terminai turėjo esminės įtakos Bendrijos pramonės likvidumui ar grynųjų pinigų srautui. Be to, ilgesni mokėjimo atidėjimo terminai buvo teikiami siekiant parduoti šiek tiek aukštesnėmis kainomis, todėl sušvelnino importo dempingo kaina poveikį kainoms. Taigi, ilgesni mokėjimo atidėjimo terminai negali būti laikomi sau padarytos žalos priežastimi.

(46)

Be to, nepaisant to, kad agentui mokamas komisinis mokestis nebuvo neįprastas šiame sektoriuje, šis argumentas nereikšmingas, nes Bendrijos pramonės gamybos sąnaudos ir pelningumas buvo apskaičiuojami remiantis tiek Tosoh, tiek su juo susijusių bendrovių, gaunančių komisinį mokestį, patirtomis sąnaudomis. Komisinis mokestis yra tarp bendrovių vykdomas mokėjimas, todėl jo dydis neturi įtakos bendram pelnui, kuris buvo naudojamas skaičiuojant žalą.

3.   Išvada dėl priežastinio ryšio

(47)

Kadangi šiuo konkrečiu klausimu negauta naujos informacijos arba kitų argumentų, laikinojo reglamento 95–97 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

G.   BENDRIJOS INTERESAI

1.   Bendrijos pramonės interesai

(48)

Kadangi šiuo konkrečiu klausimu negauta naujos informacijos arba kitų argumentų, laikinojo reglamento 100–104 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

2.   Naudotojų interesai

(49)

Kai kurios šalys tvirtino, kad, jei neliktų Tosoh, tai nepakenktų baterijų pramonei, nes Delta egzistuoja kaip alternatyvus šaltinis, ir todėl Bendrijos gamintojo išsaugojimas neatitinka Bendrijos interesų. Šis argumentas atmestas dėl toliau nurodytų priežasčių.

(50)

Visų pirma, Delta vykdoma mažų kainų praktika negali būti laikoma pastovia, nes kainos mažesnės už gamybos sąnaudas. Antra, atsižvelgiant į ribotą naudotojų galimybę vieną EMD šaltinį pakeisti kitu, nes jie turi atlikti bandymus (kvalifikacinius) dėl naujų EMD tinkamumo baterijoms gaminti, jų galimybė derėtis su EMD gamintojais – nedidelė ir ji dar labiau sumažės, jei neliks Tosoh.

(51)

Laikinajame reglamente nustatyta, kad EMD sąnaudos sudaro 10–15 % bendrų baterijų gamybos sąnaudų. Du bendradarbiaujantys naudotojai iš trijų paprieštaravo šiai išvadai, tačiau nepateikė jokių įrodymų savo teiginiui pagrįsti. Kadangi vykdant tyrimą buvo galima patikrinti tik šiam skaičiui nepaprieštaravusio vieno naudotojo duomenis, laikinojo reglamento 107 konstatuojamosios dalies preliminarios išvados patvirtinamos.

(52)

EMD naudotojai pakartotinai tvirtino, kad jie negalės absorbuoti antidempingo muito priskirdami jį padidėsiančioms EMD sąnaudoms. Jiems daromas spaudimas, nes padidėjo kitų svarbių žaliavų sąnaudos, be to, jie teigia, kad nebegalės pakelti spaudimo dėl padidėsiančių EMD sąnaudų.

(53)

Tačiau nepaisant laikinojo reglamento 107 konstatuojamosios dalies išvados, antidempingo muito dydis negali net būti lyginamas su kitų medžiagų, naudojamų gaminant baterijas, nuo 2006 m. sausio mėn. iki 2007 m. sausio mėn. padidėjusiomis sąnaudomis (vario kaina 119,73 %, nikelio 252,89 % ir cinko 181,10 %). Todėl galima galutinai patvirtinti, kad priemonės turės nedidelės įtakos šios pramonės konkurencingumui.

(54)

Taip pat tvirtinta, kad Bendrijos naudotojų finansinė padėtis labai skirtinga. Šiuo klausimu reikėtų pažymėti, kad tiriant Bendrijos interesus vertinama bendra naudotojų padėtis.

(55)

Keletas naudotojų teigė, kad baterijų gamintojai įdarbina žymiai daugiau žmonių nei Bendrijos pramonė ir kad dėl antidempingo priemonių jiems gali tekti atleisti darbuotojus ir netgi perkelti gamyklas. Nors buvo patvirtinta, kad baterijų gamintojų darbuotojų skaičius yra daug didesnis nei Bendrijos pramonės, nepateikta įrodymų, kad nustačius muitus sumažėtų užimtumas. Todėl, remiantis 52 konstatuojamosios dalies ir laikinojo reglamento išvadomis, kad muitai neturės didelio poveikio naudotojams, argumentas atmestas.

(56)

Keletas šalių tvirtino, kad Bendrijos pramonė negali patenkinti Bendrijos paklausos. Šis argumentas buvo atmestas. Atsižvelgiant į siūlomo muito dydį, į Bendrijos rinką ir toliau bus galima importuoti iš Pietų Afrikos, nors ir ne dempingo kainomis.

(57)

Kadangi šiuo konkrečiu klausimu negauta kitų argumentų, laikinojo reglamento 105–109 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

3.   Nesusijusių importuotojų ir (arba) prekybininkų interesai Bendrijoje

(58)

Importuotojas Traxys France (Delta agentas) tvirtino, kad dėl dempingo priemonių jo tiekėjas Delta bus priverstas pasišalinti iš verslo, taip bus prarasta 5–25 % pelno ir darbo vietų. Šis argumentas atmestas remiantis tuo, kad atsižvelgiant į ribotą nustatytų priemonių poveikį sektoriaus dalyviams (baterijų gamintojams), Delta nebus priversta pasišalinti iš verslo, priemonėmis tiesiog bus panaikinta nesąžininga konkurencija, Tosoh liks Bendrijos rinkoje ir bus sukurtos vienodos sąlygos visiems EMD tiekėjams ir baterijų gamintojams.

(59)

Kadangi šiuo konkrečiu klausimu negauta naujos informacijos arba įrodymų, laikinojo reglamento 110 ir 111 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

4.   Išvada dėl Bendrijos interesų

(60)

Kadangi šiuo konkrečiu klausimu negauta naujos informacijos arba kitų argumentų, laikinojo reglamento 112–114 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

H.   GALUTINĖS ANTIDEMPINGO PRIEMONĖS

1.   Žalos pašalinimo lygis

(61)

Atsižvelgiant į išvadas dėl dempingo, jo padarytos žalos, priežastinio ryšio ir Bendrijos interesų, reikėtų nustatyti galutines priemones, siekiant užkirsti kelią tolesnei žalai, kurią Bendrijos pramonei daro importas dempingo kaina.

(62)

Kadangi šiuo konkrečiu klausimu negauta naujos informacijos arba kitų argumentų, laikinojo reglamento 115–117 konstatuojamosios dalys patvirtinamos. Žalos skirtumas gerokai viršijo nustatytą dempingo skirtumą.

2.   Galutinės priemonės

(63)

Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, daroma išvada, kad laikantis pagrindinio reglamento 9 straipsnio, galutinis antidempingo muitas turėtų būti lygus nustatytam dempingo skirtumui, nes jis yra mažesnis už pirmiau apskaičiuotą žalos skirtumą.

(64)

Atsižvelgiant į dempingo skirtumo dydį ir įvertinus Bendrijos pramonei padarytą žalą, manoma, kad būtina galutinai surinkti garantijomis užtikrintas laikinojo antidempingo muito, nustatyto laikinuoju reglamentu, sumas.

(65)

Remiantis tuo, kas išdėstyta aukščiau, siūlomos tokios galutinės muito normos:

Delta E.M.D (Pty) Ltd.

17,1 %

Visoms kitoms bendrovėms

17,1 %

3.   Įsipareigojimas

(66)

Atskleidus pagrindinius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis buvo ketinama rekomenduoti nustatyti galutinius antidempingo muitus, eksportuojantis Pietų Afrikos gamintojas pagal pagrindinio reglamento 8 straipsnio 1 dalį pasiūlė įsipareigojimą dėl kainos. Bendrijos pramonė buvo informuota apie šį pasiūlymą ir pateikė pastabas.

(67)

Pasiūlymas buvo išnagrinėtas ir nuspręsta jį atmesti dėl toliau nurodytų priežasčių.

(68)

Pažymėtina, kad Bendrijos EMD rinkoje yra ribotas skaičius tiekėjų ir kad Pietų Afrikos eksportuotojo rinkos dalis yra didelė (60–70 %). Žalos vertinimo nagrinėjamuoju laikotarpiu ji išaugo iki 81 %, taikant agresyvią eksporto kainų politiką, kai jos mažesnės už eksportuotojo gamybos sąnaudas TL.

(69)

Be to, nepaisant pagrindinių sudedamųjų dalių, pavyzdžiui, mangano rūdos arba energijos, kainų svyravimo, nagrinėjamojo produkto ir panašaus produkto kainos buvo santykinai stabilios. Manoma, kad dėl vykdomo dempingo, gamybos sąnaudų svyravimas neatsispindėjo nagrinėjamojo produkto kainose.

(70)

Todėl fiksuota minimalia kaina grindžiamos priemonės gali būti neveiksmingos dėl kintančių EMD kainų, kurios svyruoja dėl pagrindinių žaliavų kainų pokyčių, kai tik dempingo kaina importuojamų produktų daromas spaudimas kainoms bus panaikintas taikomomis priemonėmis. Be to, kadangi Bendrijos rinkoje yra tik keletas EMD pirkėjų, kyla pavojus, kad bet kokia minimalia kaina grindžiama priemonė gali tapti referencine rinkos kaina ir taip susilpninti konkurenciją, o tai pakenktų Bendrijos interesams,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Importuojamiems Pietų Afrikos kilmės elektrolitinio mangano dioksidams, t. y. elektrolitinio proceso metu gautiems mangano dioksidams, po elektrolitinio proceso termiškai neapdorotiems, klasifikuojamiems KN kodu ex 2820 10 00 (TARIC kodas 2820100010), nustatomas galutinis antidempingo muitas.

2.   Toliau išvardytų bendrovių pagamintų produktų galutinio antidempingo muito norma, taikoma neto kainai Bendrijos pasienyje prieš sumokant muitą, yra tokia:

Bendrovė

Antidempingo muitas

Papildomas TARIC kodas

Delta E.M.D. (Pty) Ltd.

17,1 %

A828

Visoms kitoms bendrovėms

17,1 %

A999

3.   Jeigu nenurodyta kitaip, taikomos galiojančios muitus reglamentuojančios nuostatos.

2 straipsnis

Galutinai surenkamos garantijomis užtikrintos laikinųjų antidempingo muitų, nustatytų pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1066/2007 importuojamiems Pietų Afrikos kilmės elektrolitinio mangano dioksidams, t. elektrolitinio proceso metu gautiems mangano dioksidams, po elektrolitinio proceso termiškai neapdorotiems, klasifikuojamiems KN kodu ex 2820 10 00 (TARIC kodas 2820100010), sumos.

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2008 m. kovo 10 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

D. RUPEL


(1)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2117/2005 (OL L 340, 2005 12 23, p. 17).

(2)  OL L 243, 2007 9 18, p. 7.