31999D0436



Oficialusis leidinys L 176 , 10/07/1999 p. 0017 - 0030


Tarybos sprendimas

1999 m. gegužės 20 d.

nustatantis kiekvienos nuostatos arba sprendimo, sudarančių Šengeno acquis, teisinį pagrindą atsižvelgiant į atitinkamas Europos bendrijos steigimo sutarties ir Europos Sąjungos sutarties nuostatas

(1999/436/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

laikydamasi prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties pridėto Protokolo dėl Šengeno acquis integravimo į Europos Sąjungos teisės sistemą (toliau – Šengeno protokolas) 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos antro sakinio nuostatos,

(1) kadangi, remiantis Šengeno protokolo 2 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, Šengeno acquis, kaip apibrėžta protokolo priede, nuo Amsterdamo sutarties įsigaliojimo dienos yra nedelsiant taikomas trylikai protokolo 1 straipsnyje nurodytų valstybių narių, nepažeidžiant protokolo 2 straipsnio 2 dalies nuostatų;

(2) kadangi nė viena šio sprendimo nuostata nedaro įtakos tam, kad ir toliau galiotų 1990 m. Konvencija reglamentuojamos teisinės prievolės;

(3) kadangi vienas iš tikslų, kurių buvo siekiama Šengeno protokolo 2 straipsnio 1 dalies antra pastraipa Tarybai vieningai suteikiant įgaliojimą ir laikantis atitinkamų Sutarties nuostatų nustatyti kiekvienos Šengeno acquis nuostatos arba sprendimo teisinį pagrindą, yra bet kokius būsimus pasiūlymus arba iniciatyvas keisti arba pagrįsti Šengeno acquis, kuriems pagal 5 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą yra taikomos Sutarties atitinkamos nuostatos, įskaitant tas, kurios reglamentuoja priimamo akto formą bei jo priėmimo tvarką;

(4) kadangi kai kurios 1990 m. Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo nuostatos reikalauja, jog Susitariančiosios Šalys nustatytų baudas, kad Konvencijos nuostatos būtų veiksmingai taikomos, tačiau nereikalauja šių baudų suderinimo; kadangi dėl to minėtų nuostatų teisinis pagrindas, kurį būtina nustatyti, turėtų būti toks pat, kaip ir taisyklių, kurias pažeidus, reikia imtis poveikio priemonių, nepažeidžiančių bet kokių būsimų baudų suderinimo priemonių teisinio pagrindo;

(5) kadangi kiekvienos Šengeno acquis nuostatos arba sprendimo teisinio pagrindo nustatymas laikantis sutarčių atitinkamų nuostatų nesumenkina pagal Europos bendrijos sutarties (EBS) 64 straipsnį ir Europos Sąjungos sutarties (ESS) 33 straipsnį nustatytos esamos valstybių narių atsakomybės už teisėtvarkos bei viešosios tvarkos palaikymą ir vidaus saugumo užtikrinimą;

(6) kadangi kiekvienos Šengeno acquis nuostatos arba sprendimo teisinio pagrindo nustatymas laikantis sutarčių atitinkamų nuostatų arba nustatymas, kad šis teisinis pagrindas nėra būtinas, nepažeidžia valstybių narių teisės tikrinti prekes, kurioms taikomi valstybių narių nustatyti Bendrijos teisės aktų nuostatas atitinkantys draudimai arba apribojimai;

(7) kadangi 1990 m. Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo, ypač dėl įvažiavimo į Susitariančiųjų Šalių teritoriją arba vizų išdavimo sąlygų, teisinio pagrindo nustatymas laikantis Europos bendrijos steigimo sutarties nuostatų neprieštarauja šiuo metu nustatytoms kelionės dokumentų galiojimo pripažinimą reglamentuojančioms taisyklėms;

(8) kadangi Danijos teises bei pareigas reglamentuoja Protokolo dėl Šengeno acquis integravimo į Europos Sąjungos teisės sistemą 3 straipsnis ir Protokolo dėl Danijos pozicijos 1–5 straipsniai;

(9) kadangi, integruojant Šengeną į Europos Sąjungą, reikėtų atsižvelgti į Protokolo dėl Danijos pozicijos, Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos tam tikrais su Europos bendrijos steigimo sutartimi bei Europos Sąjungos sutartimi susijusiais klausimais ir Protokolo dėl Šengeno acquis integravimo į Europos Sąjungos teisės sistemą sąsają, kuria remiantis yra numatytos įvairios Šengeno acquis priėmimo bei dalyvavimo joje toliau tobulinant formos;

(10) kadangi Šengeno protokolas numato asocijuotą Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės dalyvavimą įgyvendinant ir toliau plėtojant Šengeno acquis remiantis 1996 m. gruodžio 19 d. Liuksemburge pasirašyta Sutartimi;

(11) kadangi aktuose, priimtuose remiantis pasiūlymu arba iniciatyva dėl tolesnio Šengeno acquis tobulinimo, yra nuoroda į Šengeno protokolą, kad būtų garantuota teisinė apsauga ir kiekvieną kartą būtų galima taikyti su Šengeno protokolu susijusias nuostatas;

(12) kadangi, atsižvelgiant į Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo 134 straipsnį, Šengeno acquis integravimas į Europos Sąjungos teisės sistemą nepažeidžia valstybių narių kompetencijos pripažinti valstybes ir teritorinius vienetus, jų valdžios institucijas ir kelionės bei kitus jų išduotus dokumentus,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Šis sprendimas nustato A–D prieduose pateiktų Šengeno acquis nuostatų bei sprendimų teisinį pagrindą, išskyrus tas nuostatas ir sprendimus, kuriems, kaip nusprendė Taryba laikydamasi Šengeno protokolo 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos pirmo sakinio nuostatos, teisinis pagrindas nebūtinas.

2 straipsnis

1990 m. birželio 19 d. Belgijos Karalystės, Vokietijos Federacinės Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės ir Nyderlandų Karalystės Šengene pasirašytos Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengene pasirašyto susitarimo dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo (toliau – Šengeno konvencija), nuostatų ir jos Baigiamojo akto teisinis pagrindas nustatomas remiantis A priedu.

3 straipsnis

Prisijungimo prie Šengeno konvencijos sutarčių, sudarytų su Italijos Respublika (1990 m. lapkričio 27 d. pasirašyta Paryžiuje), Ispanijos Karalyste ir Portugalijos Respublika (1991 m. birželio 25 d. pasirašyta Bonoje), Graikijos Respublika (1992 m. lapkričio 6 d. pasirašyta Madride), Austrijos Respublika (1995 m. balandžio 28 d. pasirašyta Briuselyje) ir Danijos Karalyste, Suomijos Respublika bei Švedijos Karalyste (1996 m. gruodžio 19 d. pasirašyta Liuksemburge), nuostatų, šių sutarčių Baigiamųjų aktų ir deklaracijų teisinis pagrindas nustatomas remiantis B priedu.

4 straipsnis

Šengeno konvencija įkurto Vykdomojo komiteto sprendimų ir deklaracijų teisinis pagrindas nustatomas remiantis C priedu.

5 straipsnis

Aktų, kuriuos Šengeno konvencijai įgyvendinti priėmė atitinkamos institucijos, kurioms Vykdomasis komitetas suteikė sprendimų priėmimo įgaliojimus, teisinis pagrindas nustatomas remiantis D priedu.

6 straipsnis

Protokolo dėl Šengeno acquis integravimo į Europos Sąjungos teisės sistemą 1 straipsnyje minėtoms valstybėms narėms taikomų Šengeno acquis nuostatų ar sprendimų, kurių teisinį pagrindą Taryba nustatė EB sutarties IV antraštinės dalies 3 dalyje remdamasi minėto protokolo 2 straipsnio 1 dalies antru sakiniu, ir priemonių, išplečiančių ar iš dalies pakeičiančių tokias nuostatas ir sprendimus, taikymo teritorinė apimtis yra nustatyta 1990 m. Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo 138 straipsnyje ir atitinkamose prisijungimo prie tos Konvencijos dokumentų nuostatose.

7 straipsnis

Šis sprendimas neturi įtakos valstybių narių kompetencijai pripažinti valstybes bei teritorinius vienetus ir jų valdžios institucijų išduotus pasus, kelionės bei asmens dokumentus.

8 straipsnis

Aktų, priimtų remiantis pasiūlymu arba iniciatyva dėl tolesnio Šengeno acquis tobulinimo, preambulėje turi būti nuoroda į Šengeno protokolą.

9 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja tuoj pat. Jis skelbiamas Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje, 1999 m. gegužės 20 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

E. Bulmahn

--------------------------------------------------

E. A PRIEDAS

2 straipsnis

Šengeno acquis | ES teisinis pagrindas |

1. 1985 m. birželio 14 d. Beniliukso ekonominės sąjungos, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių susitarimas dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo | Šengeno protokolo 2 straipsnis |

2. Konvencija dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo, jos Baigiamasis aktas ir bendri pareiškimai: | |

1 straipsnis, išskyrus šių sąvokų apibrėžimus: "prieglobsčio prašymas", "prieglobsčio prašytojas" ir "prieglobsčio prašymų nagrinėjimas" | Sąvokų apibrėžimai yra vartojami visuose Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo straipsniuose atsižvelgiant į ES teisinį pagrindą, kaip reikalaujama šiame sprendime |

2 straipsnio 1 dalis | EBS 62 straipsnio 1 dalis |

2 straipsnio 2 ir 3 dalys | EBS 62 straipsnio 1 dalis, laikantis visų EBS 64 straipsnio 1 dalies nuostatų |

3 straipsnis | EBS 62 straipsnio 2 dalies a punktas, pripažįstant, kad šiame straipsnyje apibrėžtą nuostatų dėl atsakomybės pobūdžio, sąlygų ir dydžio turi nustatyti valstybės narės |

4 straipsnio 1–3dalys | EBS 62 straipsnio 2 dalies a punktas taikomas tiek, kiek jo nuostatos reglamentuoja asmenų patikrinimą siekiant nustatyti jų pilietybę (įvažiavimą) ir nepažeidžiant teisės atlikti patikrinimus nacionalinio saugumo bei fiskaliniais sumetimais, jei taip yra nustatyta |

5 straipsnis, išskyrus 1 dalies e punktą | EBS 62 straipsnio 2 dalies a punktas |

5 straipsnio 1 dalies e punktas | EBS 62 straipsnio 2 dalies a punktas, laikantis visų EBS 64 straipsnio 1 dalies nuostatų ir pripažįstant, kad šios nuostatos turi būti suprantamos taip, kaip nurodyta 1996 m. Tarpvyriausybinės konferencijos priimtoje deklaracijoje dėl EBS 64 straipsnio 1 dalies (ex 73 L straipsnio 1 dalis) (Deklaracija Nr. 19) |

6 straipsnis | EBS 62 straipsnio 2 dalies a punktas: čia taip pat taikomas 4 straipsnio 1–3 dalyse reglamentuojamas pareiškimas |

7 straipsnis | EBS 66 straipsnis: taikomas tiek, kiek šios nuostatos reglamentuoja asmenų patikrinimą siekiant nustatyti jų pilietybę (įvažiavimą) ir nepažeidžiant teisės atlikti patikrinimus nacionalinio saugumo bei fiskaliniais sumetimais, jei taip yra nustatyta, ir jei šios nuostatos nėra susijusios su policijų bendradarbiavimo formomis, kurias reglamentuoja 1990 m. Įgyvendinimo konvencijos III antraštinės dalies nuostatos |

8 straipsnis | EBS 62 straipsnio 2 dalies a punktas: šiuo atveju taip pat taikoma pastaba dėl 4 straipsnio 1–3 dalių |

9 straipsnis | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas, laikantis visų EBS 64 straipsnio 2 dalies nuostatų |

10 straipsnio 1 ir 3 dalys | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas |

11 straipsnis | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas |

12 straipsnis | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas |

13 straipsnis | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas |

14 straipsnis | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas, pripažįstant, kad nebus padaryta įtaka dabartinėms kelionės dokumentų pripažinimo taisyklėms |

15 straipsnis | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas |

16 straipsnis | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas |

17 straipsnio 1, 2 ir 3 dalių a–f punktai | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas |

17 straipsnio 3 dalies g punktas | EBS 63 straipsnio 3 dalis |

18 straipsnis | EBS 62 straipsnio 2 dalis ir 63 straipsnio 3 dalis |

19 straipsnio 1 dalis | EBS 62 straipsnio 3 dalis |

19 straipsnio 3 ir 4 dalys | EBS 62 straipsnio 3 dalis |

20 straipsnis | EBS 62 straipsnio 3 dalis |

21 straipsnis | EBS 62 straipsnio 3 dalis |

22 straipsnis | EBS 62 straipsnio 3 dalis |

23 straipsnio 1 dalis | EBS 62 straipsnio 3 dalis |

23 straipsnio 2, 3, 4 ir 5 dalys | EBS 62 straipsnio 3 dalis ir 63 straipsnio 3 dalis |

24 straipsnis | EBS 62 straipsnio 3 dalis ir 63 straipsnio 3 dalis |

25 straipsnis | EBS 62 straipsnio 3 dalis ir 63 straipsnio 3 dalis |

26 straipsnis | EBS 63 straipsnio 3 dalis, pripažįstant, kad šiame straipsnyje reikalaujamas nuostatas dėl atsakomybės pobūdžio, sąlygų ir dydžio turi nustatyti valstybės narės |

27 straipsnio 1 dalis | EBS 63 straipsnio 3 dalis, pripažįstant, kad šiame straipsnyje reikalaujamas nuostatas dėl atsakomybės pobūdžio, sąlygų ir dydžio turi nustatyti valstybės narės |

27 straipsnio 2 ir 3 dalys | ESS 30 straipsnio 1 dalis, 31 ir 34 straipsniai |

39 straipsnis | ESS 34 ir 30 straipsniai |

40 straipsnis | ESS 34 ir 32 straipsniai |

41 straipsnis | ESS 34 ir 32 straipsniai |

42 straipsnis | ESS 34 ir 32 straipsniai |

43 straipsnis | ESS 34 ir 32 straipsniai |

44 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 30 straipsnio 1 dalis |

45 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 30 straipsnio 1 dalis |

46 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 30 straipsnio 1 dalis |

47 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 30 straipsnio 1 dalis |

48 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio a punktas |

49 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio a punktas |

50 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio a punktas |

51 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio a punktas |

52 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio a punktas |

53 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio a punktas |

54 straipsnis | ESS 34 ir 31 straipsniai |

55 straipsnis | ESS 34 ir 31 straipsniai |

56 straipsnis | ESS 34 ir 31 straipsniai |

57 straipsnis | ESS 34 ir 31 straipsniai |

58 straipsnis | ESS 34 ir 31 straipsniai |

59 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio b punktas |

61 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio b punktas |

62 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio b punktas |

63 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio b punktas |

64 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio b punktas |

65 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio b punktas |

66 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio b punktas |

67 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio a punktas |

68 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio a punktas |

69 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio a punktas |

71 straipsnis | ESS 34, 30 ir 31 straipsniai |

72 straipsnis | ESS 34 ir 31 straipsniai |

73 straipsnis | ESS 34, 30 straipsnio 1 dalis ir 31 straipsniai |

75 straipsnis | EBS 95 straipsnis |

76 straipsnis | EBS 95 ir 152 straipsniai, jei jie reglamentuoja tik su legalia prekyba kontroliuojamais narkotikais susijusias priemones, kurių tikslas – vidaus rinkos veikimas; ir, tinkamai atsižvelgiant į atskirų valstybių narių kompetenciją, ESS 30 straipsnio 1 dalies a punktas ir 34 straipsnis, jei šios nuostatos reglamentuoja valstybių narių kontrolės ar vykdymo režimo, taikomo legaliems ar nelegaliems narkotikams, elementus |

82 straipsnis | EBS 95 straipsnis |

91 straipsnis | EBS 95 straipsnis |

92–119 straipsniai | P. M. |

126 straipsnio 1 ir 2 dalys | ESS 30 straipsnio 1 dalis ir 34 straipsnis |

126 straipsnio 3 dalis | ESS 30 straipsnio 1 dalis bei 34 straipsnis ir EBS 95 straipsnis, kiek jis susijęs su asmens duomenimis, kuriais keičiamasi pagal 1990 m. Šengeno konvencijos 16 ir 25 straipsnių nuostatas arba laikantis Bendrųjų konsulinių instrukcijų |

126 straipsnio 4 dalis | ESS 30 straipsnio 1 dalis ir 34 straipsnis |

127 straipsnis | ESS 30 straipsnio 1 dalis bei 34 straipsnis ir EBS 95 straipsnis; 127 straipsnio 1 dalis, jei konkrečioms valstybėms narėms neautomatiniu būdu tvarkomose susistemintose rinkmenose laikomų asmens duomenų apdorojimui dar nėra taikoma Direktyva 95/46/EB; be to, taikomas 126 straipsnio 3 dalies a, d ir f punktuose reglamentuojamas pareiškimas |

128 straipsnio 1 ir 3 dalys | ESS 30 straipsnio 1 dalis ir 34 straipsnis |

128 straipsnio 2 dalis | ESS 30 straipsnio 1 dalis bei 34 straipsnis ir EBS 95 straipsnis |

129 straipsnis | ESS 30 straipsnio 1 dalis ir 34 straipsnis |

130 straipsnis | ESS 30 straipsnio 1 dalis ir 34 straipsnis |

136 straipsnis | EBS 62 straipsnio 2 dalis (atsižvelgiant į Amsterdamo sutartimi prie EBS pridėtą Protokolą dėl valstybių narių užsienio ryšių dėl išorės sienų perėjimo) |

Baigiamasis aktas: 1 deklaracija | Šengeno protokolo 2 straipsnio 2 dalis (kurią būtina susieti su Šengeno protokolo 8 straipsniu) |

Baigiamasis aktas: 3 deklaracija | ESS 30, 31 ir 34 straipsniai |

--------------------------------------------------

B PRIEDAS

3 straipsnis

Šengeno acquis | ES teisinis pagrindas |

1990 m. lapkričio 27 d. Paryžiuje pasirašyta sutartis dėl Italijos Respublikos prisijungimo prie 1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Beniliukso ekonominės sąjungos, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių pasirašyto Šengeno susitarimo įgyvendinimo, jos Baigiamasis aktas ir susijusios deklaracijos: | |

2 straipsnis | ESS 34 ir 32 straipsniai |

3 straipsnis | ESS 34 ir 32 straipsniai |

4 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio b punktas |

II dalis, 1 deklaracija | Šengeno protokolo 2 straipsnio 2 dalis (kurią būtina susieti su Šengeno protokolo 8 straipsniu) |

Bendra deklaracija dėl Prisijungimo sutarties 2 ir 3 straipsnių | ESS 32 straipsnis |

1991 m. birželio 25 d. Bonoje pasirašyta sutartis dėl Ispanijos Karalystės prisijungimo prie 1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Beniliukso ekonominės sąjungos, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių pasirašyto Šengeno susitarimo įgyvendinimo, prie kurios 1990 m. lapkričio 27 d. Paryžiuje pasirašyta sutartimi prisijungė Italijos Respublika, jos Baigiamasis aktas ir susijusios deklaracijos: | |

2 straipsnis | ESS 34 ir 32 straipsniai |

3 straipsnis | ESS 34 ir 32 straipsniai |

4 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio b punktas |

II dalis, 1 deklaracija | Šengeno protokolo 2 straipsnio 2 dalis (kurią būtina susieti su Šengeno protokolo 8 straipsniu) |

III dalis, 2 deklaracija | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio b punktas |

1991 m. birželio 25 d. Bonoje pasirašyta sutartis dėl Portugalijos Respublikos prisijungimo prie 1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Beniliukso ekonominės sąjungos, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių pasirašyto Šengeno susitarimo įgyvendinimo, prie kurios 1990 m. lapkričio 27 d. Paryžiuje pasirašyta sutartimi prisijungė Italijos Respublika, jos Baigiamasis aktas ir susijusios deklaracijos: | |

2 straipsnis | ESS 34 ir 32 straipsniai |

3 straipsnis | ESS 34 ir 32 straipsniai |

4 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio b punktas |

5 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio b punktas |

6 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio a punktas |

II dalis, 1 deklaracija | Šengeno protokolo 2 straipsnio 2 dalis (kurią būtina susieti su Šengeno protokolo 8 straipsniu) |

III dalis, 1 deklaracija | ESS 62 straipsnio 3 dalis |

1992 m. lapkričio 6 d. Madride pasirašyta sutartis dėl Graikijos Respublikos prisijungimo prie 1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Beniliukso ekonominės sąjungos, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių pasirašyto Šengeno susitarimo įgyvendinimo, prie kurios 1990 m. lapkričio 27 d. prisijungė Italijos Respublika, 1991 m. birželio 25 d. Portugalijos Respublika ir Ispanijos Karalystė Bonoje pasirašyta sutartimi, ir jos Baigiamasis aktas bei susijusios deklaracijos: | |

2 straipsnis | ESS 34 ir 32 straipsniai |

3 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio b punktas |

4 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio b punktas |

5 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio a punktas |

II dalis, 1 deklaracija | Šengeno protokolo 2 straipsnio 2 dalis (kurią būtina susieti su Šengeno protokolo 8 straipsniu) |

III dalis, 2 deklaracija | ESS 31 straipsnio a punktas |

1995 m. balandžio 28 d. Briuselyje pasirašyta sutartis dėl Austrijos Respublikos prisijungimo prie 1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Beniliukso ekonominės sąjungos, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių pasirašyto Šengeno susitarimo įgyvendinimo, prie kurios prisijungė Italijos Respublika, Ispanijos Karalystė bei Portugalijos Respublika ir Graikijos Respublika atitinkamai 1990 m. lapkričio 27 d., 1991 m. birželio 25 d. ir 1992 m. lapkričio 6 d. pasirašytomis sutartimis, ir jos Baigiamasis aktas: | |

2 straipsnis | ESS 34 ir 32 straipsniai |

3 straipsnis | ESS 34 ir 32 straipsniai |

4 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio b punktas |

II dalis, 1 deklaracija | Šengeno protokolo 2 straipsnio 2 dalis (kurią būtina susieti su Šengeno protokolo 8 straipsniu) |

1996 m. gruodžio 19 d. Liuksemburge pasirašyta sutartis dėl Danijos Karalystės prisijungimo prie 1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo, jos Baigiamasis aktas ir susijusios deklaracijos: | |

2 straipsnis | ESS 34 ir 32 straipsniai |

3 straipsnis | ESS 34 ir 32 straipsniai |

4 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio b punktas |

5 straipsnio 2 dalis | Šengeno protokolo 2 straipsnio 1 dalis |

6 straipsnis | Šengeno protokolo 2 straipsnio 1 dalis |

II dalis, 1 deklaracija | Šengeno protokolo 2 straipsnio 2 dalis (kurią būtina susieti su Šengeno protokolo 8 straipsniu) |

II dalis, 3 deklaracija | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio b punktas |

1996 m. gruodžio 19 d. Liuksemburge pasirašyta sutartis dėl Suomijos Respublikos prisijungimo prie 1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo, jos Baigiamasis dokumentas ir susijusios deklaracijos: | |

2 straipsnis | ESS 34 ir 32 straipsniai |

3 straipsnis | ESS 34 ir 32 straipsniai |

4 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio b punktas |

5 straipsnis | Šengeno protokolo 2 straipsnio 1 dalis |

II dalis, 1 deklaracija | Šengeno protokolo 2 straipsnio 2 dalis (kurią būtina susieti su Šengeno protokolo 8 straipsniu) |

II dalis, 3 deklaracija | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio b punktas |

1996 m. gruodžio 19 d. Liuksemburge pasirašyta sutartis dėl Švedijos Karalystės prisijungimo prie 1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo, jos Baigiamasis aktas ir susijusios deklaracijos: | |

2 straipsnis | ESS 34 ir 32 straipsniai |

3 straipsnis | ESS 34 ir 32 straipsniai |

4 straipsnis | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio b punktas |

5 straipsnis | Šengeno protokolo 2 straipsnio 1 dalis |

II dalis, 1 deklaracija | Šengeno protokolo 2 straipsnio 2 dalis (kurią būtina susieti su Šengeno protokolo 8 straipsniu) |

II dalis, 3 deklaracija | ESS 34 straipsnis ir 31 straipsnio b punktas |

--------------------------------------------------

C PRIEDAS

4 straipsnis

VYKDOMOJO KOMITETO SPRENDIMŲ IR DEKLARACIJŲ KLASIFIKACIJA

Vykdomojo komiteto sprendimai

Sprendimas | Dalykas | ES teisinis pagrindas |

SCH/Com-ex (93) 10 1993 12 14 | Ministrų ir valstybių sekretorių 1992 m. birželio 19 d. ir 1993 m. birželio 30 d. deklaracijų dėl įsigaliojimo patvirtinimas | Šengeno protokolo 2 straipsnio 2 dalis kartu su Šengeno protokolo 8 straipsniu, jei dėl laiko ir įvykių deklaracija netapo nereikalinga |

SCH/Com-ex (93) 14 1993 12 14 | Teisminių institucijų praktinio bendradarbiavimo kovojant su nelegalia prekyba narkotikais gerinimas | ESS 31 straipsnio a punktas, 34 straipsnis |

SCH/Com-ex (93) 16 1993 12 14 | Finansiniai reglamentai dėl Šengeno C.SIS įdiegimo ir eksploatacijos sąnaudų | rengiama |

SCH/Com-ex (93) 21 1993 12 14 | Vienodos vizos pratęsimas | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas |

SCH/Com-ex (93) 22 Rev 1993 12 14 | Konfidencialus tam tikrų dokumentų pobūdis | EBS 207 straipsnis, ESS 41 straipsnis |

SCH/Com-ex (93) 24 1993 12 14 | Bendra vienodų vizų paskelbimo negaliojančiomis, panaikinimo arba jų galiojimo laiko sutrumpinimo tvarka | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas |

SCH/Com-ex (94) 1 Rev 2 1994 4 26 | Koregavimo priemonės, kuriomis siekiama pašalinti transporto srautų vidaus sienas kertančių kelių punktuose kliūtis ir apribojimus | EBS 62 straipsnio 1 dalis |

SCH/Com-ex (94) 2 1994 4 26 | Vienodų vizų išdavimas pasienyje | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas |

SCH/Com-ex (94) 15 Rev 1994 11 21 | Įgyvendinimo konvencijos 17 straipsnio 2 dalyje numatyto kompiuterizuotos konsultavimosi su pagrindinėmis institucijomis tvarkos nustatymas | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas |

SCH/Com-ex (94) 16 Rev 1994 11 21 | Bendrų įvažiavimo ir išvažiavimo antspaudų įsigijimas | EBS 62 straipsnio 2 dalis |

SCH/Com-ex (94) 17 Rev 4 1994 12 22 | Šengeno sistemos įdiegimas ir taikymas oro uostuose ir aerodromuose | EBS 62 straipsnio 2 dalies a punktas |

SCH/Com-ex (94) 25 1994 12 22 | Keitimasisstatistineinformacija apie vizų išdavimą | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas kartu su EBS 66 straipsniu |

SCH/Com-ex (94) 28 Rev 1994 12 22 | 75 straipsnyje numatytas sertifikatas pervežti narkotines ir (arba) psichotropines medžiagas | EBS 95 straipsnis |

SCH/Com-ex (94) 29 Rev 2 1994 12 22 | Konvencijos dėl 1990 m. birželio 19 d. Šengeno susitarimo įgyvendinimo įsigaliojimas | EBS 62 straipsnio 1 dalis, turint galvoje EBS 64 straipsnio 1 dalį |

SCH/Com-ex (95) PV 1 Rev (Punktas Nr. 8) | Bendra vizų politika | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas |

SCH/Com-ex (95) 20 Rev 2 1995 12 20 | Dokumento SCH/I (95) 40 Rev 6 dėl Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo 2 straipsnio 2 dalies taikymo tvarkos patvirtinimas | EBS 62 straipsnio 1 dalis |

SCH/Com-ex (95) 21 1995 12 20 | Operatyvus Šengeno valstybių pasikeitimas statistiniais ir konkrečiais duomenimis apie galimus nesklandumus prie išorės sienų | EBS 66 straipsnis |

SCH/Com-ex (96) 13 Rev 1996 6 27 | Šengeno vizų išdavimo pagal Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo 30 straipsnio 1 dalies a punktą principai | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas tais klausimais, kuriems netaikomas Įgyvendinimo konvencijos 30 straipsnis |

SCH/Com-ex (96) 27 1996 12 19 | Vizų tranzitu vykstantiems jūreiviams išdavimas pasienyje | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas |

SCH/Com-ex (97) 2 Rev 2 1997 4 25 | Konkurso SIS II parengtiniam tyrimui atlikti nugalėtojo paskelbimas | rengiama |

SCH/Com-ex (97) 6 Rev 2 1997 6 24 | Šengeno vadovas dėl policijų bendradarbiavimo viešosios tvarkos ir saugumo srityje | ESS 30 straipsnio 1 dalis |

SCH/Com-ex (97) 18 1997 10 7 | C.SIS eksploatacijos sąnaudų dalis, kurią padengia Norvegija ir Islandija | rengiama |

SCH/Com-ex (97) 24 1997 10 7 | SIS perspektyvos | rengiama |

SCH/Com-ex (97) 29 Rev 2 1997 10 7 | Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo įsigaliojimas Graikijoje | Šengeno protokolo 2 straipsnio 2 dalis |

SCH/Com-ex (97) 32 1997 12 15 | Vizų politikos suderinimas | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas |

SCH/Com-ex (97) 34 Rev 1997 12 15 | Bendrųjų veiksmų dėl vienodos formos leidimų apsigyventi įgyvendinimas | EBS 63 straipsnio 3 dalies a punktas |

SCH/Com-ex (97) 35 1997 12 15 | C.SIS finansinių reglamentų pakeitimai | rengiama |

SCH/Com-ex (97) 39 Rev 1997 12 15 | Pagrindiniai principai dėl įrodymo būdų ir būdų, kaip gauti įrodymus, taikomi Šengeno valstybių readmisijos sutarčių kontekste | EBS 62 straipsnio 3 dalis, 63 straipsnio 3 dalis |

SCH/Com-ex (98) 1, 2 Rev 1998 4 21 | Ataskaita apie specialios paskirties grupės veiklą | EBS 62 straipsnio 2 dalies a punktas |

SCH/Com-ex (98) 10 1998 4 21 | Susitariančiųjų Šalių bendradarbiavimas grąžinant užsieniečius oro transportu | EBS 62 straipsnio 3 dalis, 63 straipsnio 3 dalis |

SCH/Com-ex (98) 11 1998 4 21 | C.SIS su 15/18 atšakų | rengiama |

SCH/Com-ex (98) 12 1998 4 21 | Pasikeitimas statistika apie vizas vietos mastu | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas |

SCH/Com-ex (98) 17 1998 6 23 | Konfidencialus tam tikrų dokumentų pobūdis | ESS 41 straipsnis, EBS 207 straipsnis |

SCH/Com-ex (98) 18 Rev 1998 6 23 | Priemonės, taikytinos šalims, keliančioms problemų dėl dokumentų, reikalingų norint deportuoti iš Šengeno valstybių teritorijos jų piliečius, išdavimo READMISIJA – VIZOS | EBS 62 straipsnio 3 dalis |

SCH/Com-ex (98) 19 1998 6 23 | Monakas VIZOS – IŠORĖS SIENOS – SIS | EBS 62 straipsnio 3 dalis |

SCH/Com-ex (98) 21 1998 6 23 | Vizos prašančių asmenų pasų antspaudavimas | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas, tinkamai atsižvelgiant į EBS 64 straipsnio 2 dalį |

SCH/Com-ex (98) 26 def 1998 9 16 | Įgyvendinimo konvencijos nuolatinio komiteto įkūrimas | EBS 66 straipsnis, ESS 30, 31 straipsniai |

SCH/Com-ex (98) 29 Rev 1998 6 23 | Visa aprėpiantis straipsnis, apimantis visus Šengeno acquis techninius aspektus | rengiama |

SCH/Com-ex (98) 35 Rev 2 1998 9 16 | Bendro vadovo išsiuntimas ES šalims kandidatėms | ESS 41 straipsnis, EBS 207 straipsnis |

SCH/Com-ex (98) 37 def 2 1998 9 16 | Kovos su nelegalia imigracija veiksmų planas | EBS 62, 63 straipsniai, ESS 30 straipsnis |

SCH/Com-ex (98) 43 Rev 1998 12 16 | Laikinasis komitetas Graikijai | 2 straipsnis kartu su Šengeno protokolo priedu |

SCH/Com-ex (98) 49 Rev 3 1998 12 16 | Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo įsigaliojimas Graikijoje | 2 straipsnis kartu su Šengeno protokolo priedu |

SCH/Com-ex (98) 51 Rev 3 1998 12 16 | Tarpvalstybinis policijų bendradarbiavimas nusikaltimų prevencijos ir atskleidimo srityje, kai to prašoma | ESS 30 straipsnis |

SCH/Com-ex (98) 52 1998 12 16 | Vadovas dėl tarpvalstybinio policijų bendradarbiavimo | ESS 30 straipsnis |

SCH/Com-ex (98) 53 Rev 2 1998 12 16 | Vizų politikos suderinimas – pilkųjų sąrašų panaikinimas | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas, tinkamai atsižvelgiant į EBS 64 straipsnio 2 dalį |

SCH/Com-ex (98) 56 1998 12 16 | Dokumentų, ant kurių gali būti uždėta viza, vadovas | EBS 62 straipsnio 2 dalies 2 punkto ii papunktis |

SCH/Com-ex (98) 57 1998 12 16 | Suderintos kvietimų, gyvenamosios vietos įrodymų ir įsipareigojimų dėl išlaikymo paramos prisiėmimo formos nustatymas | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas, tinkamai atsižvelgiant į EBS 64 straipsnio 2 dalį |

SCH/Com-ex (98) 59 Rev 1998 12 16 | Suderintas patarėjų dokumentų klausimais paskirstymas | EBS 62 straipsnio 2 dalies b punktas, EBS 63 straipsnio 3 punktas |

SCH/Com-ex (99) 3 1999 4 28 | Pagalbos tarnybos 1999 m. biudžetas | rengiama |

SCH/Com-ex (99) 4 1999 4 28 | C.SIS įdiegimo sąnaudos | rengiama |

SCH/Com-ex (99) 5 1999 4 28 | SIRENE vadovas | rengiama |

SCH/Com-ex (99) 6 1999 4 28 | Telekomų padėtis | ESS 30 straipsnis |

SCH/Com-ex (99) 7 Rev 2 1999 4 28 | Ryšių palaikymo tarnybos darbuotojai | ESS 30 straipsnis |

SCH/Com-ex (99) 8 Rev 2 1999 4 28 | Užmokestis informatoriams | ESS 30 straipsnis |

SCH/Com-ex (99) 10 1999 4 28 | Nelegali prekyba ginklais | EBS 95 straipsnis |

SCH/Com-ex (99) 11 Rev 2 1999 4 28 | Bendradarbiavimo susitarimas nagrinėjant su kelių eismo pažeidimais susijusias teismo bylas | ESS 31 straipsnis |

SCH/Com-ex (99) 13 1999 4 28 | Bendro vadovo ir Bendrųjų konsulinių instrukcijų senų redakcijų panaikinimas ir naujų priėmimas | EBS 62, 63 straipsniai |

SCH/Com-ex (99) 14 1999 4 28 | Dokumentų, ant kurių gali būti uždėta viza, vadovas | EBS 62 straipsnis |

SCH/Com-ex (99) 18 1999 4 28 | Policijų bendradarbiavimo nusikaltimų prevencijos ir atskleidimo srityse tobulinimas | ESS 30 straipsnis |

Vykdomojo komiteto deklaracijos

Deklaracija | Dalykas | ES teisinis pagrindas |

SCH/Com-ex (96) Decl 5 1996 4 18 | Sąvokos trečiosios šalies "užsienietis" apibrėžimas | rengiama |

SCH/Com-ex (96) Decl 6 Rev 2 199 6 26 | Deklaracija dėl ekstradicijos | ESS 31 straipsnio b punktas kartu su ESS 34 straipsniu |

SCH/Com-ex (97) Decl 13 Rev 2 1998 4 21 | Nepilnamečių grobimas | ESS 31 straipsnio a punktas, 34 straipsnis |

SCH/Com-ex (99) Decl 2 Rev 1999 4 28 | SIS struktūra | rengiama |

--------------------------------------------------

D PRIEDAS

5 straipsnis

CENTRINĖS GRUPĖS SPRENDIMAI

Deklaracija | Dalykas | ES teisinis pagrindas |

SCH/C (98) 117 1998 10 27 | Kovos su nelegalia imigracija veiksmų planas | EBS 62, 63 straipsniai, ESS 30 straipsnis |

SCH/C (99) 25 1999 3 22 | Bendrieji principai dėl užmokesčių informatoriams ir infiltruotiems asmenims | ESS 30 straipsnis |

--------------------------------------------------