5.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 264/1 |
EUROPOS BENDRIJOS IR ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJOS SUSITARIMU DĖL PREKYBOS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAIS ĮSTEIGTO JUNGTINIO VETERINARIJOS KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 1/2013
2013 m. vasario 22 d.
dėl Susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 5, 6 ir 10 priedėlių pakeitimo
(2013/479/ES)
JUNGTINIS VETERINARIJOS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl prekybos žemės ūkio produktais, ypač į jo 11 priedo 19 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais (1) (toliau – Žemės ūkio susitarimas) įsigaliojo 2002 m. birželio 1 d.; |
(2) |
pagal Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 19 straipsnio 1 dalį įsteigtas Jungtinis veterinarijos komitetas įpareigotas nagrinėti visus su tuo priedu ir jo įgyvendinimu susijusius klausimus bei vykdyti jame nustatytas užduotis. Pagal to paties priedo 19 straipsnio 3 dalį Jungtinis veterinarijos komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti to priedo priedėlius, siekiant visų pirma juos pritaikyti ir atnaujinti; |
(3) |
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 11 priedėliai pirmą kartą buvo iš dalies pakeisti Jungtinio veterinarijos komiteto sprendimu Nr. 2/2003 (2); |
(4) |
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 1, 2, 5, 6, 10 ir 11 priedėliai paskutinį kartą buvo iš dalies pakeisti Jungtinio veterinarijos komiteto sprendimu Nr. 1/2010 (3); |
(5) |
po paskutinio Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 5, 6 ir 10 priedėlių pakeitimo Jungtinio veterinarijos komiteto Sprendimu Nr. 1/2010, kai kurios Europos Sąjungos ir Šveicarijos teisinės nuostatos buvo iš dalies pakeistos. Visų pirma, buvo iš dalies pakeisti Europos Sąjungos teisės aktai, susiję su šalutiniais gyvūniniais produktais, neskirtais žmonėms vartoti; |
(6) |
Europos Sąjungos teisės aktai dėl žudomų gyvūnų apsaugos buvo iš dalies pakeisti, o 2009 m. rugsėjo 24 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1099/2009 dėl žudomų gyvūnų apsaugos (4) įsigaliojo 2009 m. gruodžio 8 d. ir turi būti pradėtas taikyti nuo 2013 m. sausio 1 d. Gyvūninius produktus į Europos Sąjungą eksportuojančios trečiosios šalys turi laikytis reikalavimų, kurie yra bent lygiaverčiai nustatytiesiems tame reglamente. Šveicarija priėmė teisės aktus, lygiaverčius Europos Sąjungos teisės aktams; |
(7) |
siekiant sertifikuoti Šveicarijos produktus, kiek tai susiję su tuo, kad gyvūnų apsauga jų žudymo metu atitiktų reikalavimus, kurie yra bent lygiaverčiai nustatytiesiems Reglamente (EB) Nr. 1099/2009, reikėtų vėl įvesti sertifikatus laikotarpiu tarp 2013 m. sausio 1 d. ir šio sprendimo įsigaliojimo. Toks pakartotinis sertifikatų įvedimas būtų neproporcinga administracinė našta. Todėl šiame sprendime turėtų būti numatytas jo taikymas atgaline data nuo 2013 m. sausio 1 d.; |
(8) |
šis sprendimas turėtų įsigalioti jo priėmimo dieną; |
(9) |
todėl Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 5, 6 ir 10 priedėliai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 5, 6 ir 10 priedėliai iš dalies keičiami pagal šio sprendimo I–VI priedus.
2 straipsnis
Šį dviem egzemplioriais parengtą sprendimą pasirašo abu pirmininkai arba kiti asmenys, turintys įgaliojimus veikti Žemės ūkio susitarimo Šalių vardu.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Jis taikomas atgaline data nuo 2013 m. sausio 1 d.
Priimta Briuselyje 2013 m. vasario 22 d.
Šveicarijos Konfederacijos vardu
Delegacijos vadovas
Hans WYSS
Europos Sąjungos vardu
Delegacijos vadovas
Lorenzo TERZI
(1) OL L 114, 2002 4 30, p. 132.
(2) 2003 m. lapkričio 25 d. Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, Sprendimas Nr. 2/2003 dėl Susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 11 priedėlių dalinio keitimo (OL L 23, 2004 1 28, p. 27).
(3) 2010 m. gruodžio 1 d. Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, Sprendimas Nr. 1/2010 dėl Susitarimo 11 priedo 1, 2, 5, 6, 10 ir 11 priedėlių dalinio keitimo (OL L 338, 2010 12 22, p. 50).
(4) OL L 303, 2009 11 18, p. 1.
I PRIEDAS
I. |
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 1 priedėlio II skirsnis „Klasikinis kiaulių maras“ pakeičiamas taip: „II. Klasikinis kiaulių maras A. TEISĖS AKTAI (1)
B. SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS IR TVARKA
|
II. |
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 1 priedėlio III skirsnis „Afrikinis kiaulių maras“ pakeičiamas taip: „III. Afrikinis kiaulių maras A. TEISĖS AKTAI (3)
B. SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS IR TVARKA
|
III. |
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 1 priedėlio VI skirsnis „Niukaslo liga“ pakeičiamas taip: „VI. Niukaslo liga A. TEISĖS AKTAI (5)
B. SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS IR TVARKA
|
IV. |
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 1 priedėlio VIII skirsnis „Užkrečiamosios spongiforminės encefalopatijos“ pakeičiamas taip: „VIII. Užkrečiamosios spongiforminės encefalopatijos A. TEISĖS AKTAI (6)
B. SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS IR TVARKA
C. PAPILDOMA INFORMACIJA
|
(1) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
(2) 2002 m. vasario 1 d. Komisijos sprendimas 2002/106/EB, patvirtinantis Diagnostinį vadovą, nustatantį klasikinio kiaulių maro patvirtinimo diagnostines procedūras, mėginių ėmimo metodus ir laboratorinių tyrimų vertinimo kriterijus (OL L 39, 2002 2 9, p. 71).“
(3) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
(4) 2003 m. gegužės 26 d. Komisijos sprendimas 2003/422/EB, patvirtinantis afrikinio kiaulių maro diagnostikos vadovą (OL L 143, 2003 6 11, p. 35).“
(5) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.“
(6) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
(7) 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės (OL L 300, 2009 11 14, p. 1).
(8) 2011 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 142/2011, kuriuo įgyvendinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės, ir Tarybos direktyva 97/78/EB dėl tam tikrų mėginių ir priemonių, kuriems netaikomi veterinariniai tikrinimai pasienyje pagal tą direktyvą (OL L 54, 2011 2 26, p. 1).“
II PRIEDAS
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 2 priedėlis pakeičiamas taip:
„2 priedėlis
GYVŪNŲ SVEIKATA. PREKYBA IR TIEKIMAS RINKAI
I. Galvijai ir kiaulės
A. TEISĖS AKTAI (1)
Europos Sąjunga |
Šveicarija |
||||
1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 64/432/EEB dėl gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis (OL 121, 1964 7 29, p. 1977). |
|
B. SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS IR TVARKA
1. |
Pagal Potvarkio dėl epizootinių ligų 297 straipsnio pirmą pastraipą Federalinis veterinarijos biuras tvirtina surinkimo centrus, kaip apibrėžta Direktyvos 64/432/EEB 2 straipsnyje. Taikydama šį priedą, pagal Direktyvos 64/432/EEB 11, 12 ir 13 straipsnių nuostatas Šveicarija sudaro šių patvirtintų surinkimo centrų, vežėjų ir prekybininkų sąrašą. |
2. |
Direktyvos 64/432/EEB 11 straipsnio 3 dalyje nurodyta informacija teikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui. |
3. |
Taikant šį priedą pripažįstama, kad Šveicarija atitinka Direktyvos 64/432/EEB A priedo II dalies 7 punkte nustatytus reikalavimus dėl galvijų bruceliozės. Siekdama išlaikyti šalies, kurios galvijų bandos oficialiai neužkrėstos brucelioze, statusą, Šveicarija įsipareigoja laikytis šių reikalavimų:
Išsami informacija apie bandų tyrimų teigiamus rezultatus bei epidemiologinė ataskaita pateikiami Jungtiniam veterinarijos komitetui. Jeigu Šveicarija nebesilaiko kurio nors iš Direktyvos 64/432/EEB A priedo II dalies 7 punkte nustatytų reikalavimų, Federalinis veterinarijos biuras apie tai nedelsdamas praneša Komisijai. Padėtis tiriama Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant persvarstyti šios dalies nuostatas. |
4. |
Taikant šį priedą pripažįstama, kad Šveicarija atitinka Direktyvos 64/432/EEB A priedo I dalies 4 punkte nustatytus reikalavimus dėl galvijų tuberkuliozės. Siekdama išlaikyti šalies, kurios galvijų bandos oficialiai neužkrėstos tuberkulioze, statusą, Šveicarija įsipareigoja laikytis šių reikalavimų:
Išsami informacija apie užsikrėtusias bandas ir epidemiologinė ataskaita pateikiamos Jungtiniam veterinarijos komitetui. Jeigu Šveicarija nebesilaiko kurio nors iš Direktyvos 64/432/EEB A priedo I dalies 4 punkto pirmoje pastraipoje nustatytų reikalavimų, Federalinis veterinarijos biuras apie tai nedelsdamas praneša Komisijai. Padėtis tiriama Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant persvarstyti šios dalies nuostatas. |
5. |
Taikant šį priedą pripažįstama, kad Šveicarija atitinka Direktyvos 64/432/EEB D priedo I skyriaus F dalyje nustatytus reikalavimus dėl enzootinės galvijų leukozės. Siekdama išlaikyti šalies, kurios galvijų bandos oficialiai neužkrėstos enzootine galvijų leukoze statusą, Šveicarija įsipareigoja laikytis šių reikalavimų:
Nustačius, kad enzootine galvijų leukoze yra užsikrėtę 0,2 % bandų, Federalinis veterinarijos biuras nedelsdamas apie tai praneša Komisijai. Padėtis tiriama Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant persvarstyti šios dalies nuostatas. |
6. |
Taikant šį priedą pripažįstama, kad Šveicarijoje galvijai oficialiai neužkrėsti infekciniu galvijų rinotracheitu. Siekdama išlaikyti šį statusą, Šveicarija įsipareigoja laikytis šių reikalavimų:
Dėl pripažinto Šveicarijos statuso Sprendimas 2004/558/EB (2) taikomas mutatis mutandis. Pasikeitus kurioms nors sąlygoms, kuriomis pagrįstas šio statuso pripažinimas, Federalinis veterinarijos biuras apie tai nedelsdamas praneša Komisijai. Padėtis tiriama Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant persvarstyti šios dalies nuostatas. |
7. |
Taikant šį priedą pripažįstama, kad Šveicarijoje bandos oficialiai neužkrėstos Aujeskio liga. Siekdama išlaikyti šį statusą, Šveicarija įsipareigoja laikytis šių reikalavimų:
Dėl pripažinto Šveicarijos statuso Sprendimo 2008/185/EB (3) su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2010/434/ES (4), nuostatos taikomos mutatis mutandis. Pasikeitus kurioms nors sąlygoms, kuriomis pagrįstas šio statuso pripažinimas, Federalinis veterinarijos biuras apie tai nedelsdamas praneša Komisijai. Padėtis tiriama Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant persvarstyti šios dalies nuostatas. |
8. |
Jungtinis veterinarijos komitetas kuo skubiau apsvarstys klausimą dėl galimų papildomų garantijų, susijusių su užkrečiamu kiaulių gastroenteritu (TGE) ir kiaulių reprodukcijos ir kvėpavimo sindromu (PRRS). Komisija Federaliniam veterinarijos biurui praneša apie šio klausimo svarstymo eigą. |
9. |
Ciuricho universiteto Veterinarinės bakteriologijos institutas yra atsakingas už oficialius tuberkulino tyrimus Šveicarijoje, kaip apibrėžta Direktyvos 64/432/EEB B priedo 4 punkte. |
10. |
Zoonozių, bakterinių gyvūnų ligų ir atsparumo antibiotikams centras (ZOBA) yra atsakingas už oficialius antigenų (bruceliozės) tyrimus Šveicarijoje, kaip apibrėžta Direktyvos 64/432/EEB C priedo A dalies 4 punkte. |
11. |
Kartu su galvijais ir kiaulėmis, kuriais prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi būti pateikti veterinarijos sertifikatai, parengti pagal Direktyvos 64/432/EEB F priede pateiktus pavyzdžius. Taikytini šie patikslinimai:
|
12. |
Taikant šį priedą, kartu su galvijais, kuriais prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, pateikiami papildomi veterinarijos sertifikatai, kuriuose pateikiamos tokios deklaracijos apie gyvūnų sveikumą:
|
II. Avys ir ožkos
A. TEISĖS AKTAI (5)
Europos Sąjunga |
Šveicarija |
||||
1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyva 91/68/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą avimis ir ožkomis (OL L 46, 1991 2 19, p. 19). |
|
B. SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS IR TVARKA
1. |
Jungtinis veterinarijos komitetas yra atsakingas už tikrinimus vietoje, visų pirma pagal Direktyvos 91/68/EEB 11 straipsnį ir Įstatymo dėl epizootinių ligų 57 straipsnį. Jei atsiranda ar paaštrėja avių ir ožkų bruceliozės protrūkis, Šveicarija informuoja Jungtinį veterinarijos komitetą, kad atsižvelgiant į įvykių raidą būtų imtasi būtinų priemonių. |
2. |
Taikant šį priedą pripažįstama, kad Šveicarijoje avys ir ožkos oficialiai neužkrėstos brucelioze. Siekdama išlaikyti šį statusą, Šveicarija įsipareigoja įgyvendinti Direktyvos 91/68/EEB A priedo I skyriaus II dalies 2 punkte nustatytas priemones. |
3. |
Kartu su avimis ir ožkomis, kuriomis prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi būti pateikti veterinarijos sertifikatai, parengti pagal Direktyvos 91/68/EEB E priede pateiktus pavyzdžius. |
III. Arkliniai
A. TEISĖS AKTAI (5)
Europos Sąjunga |
Šveicarija |
||||
2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyva 2009/156/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių arklinių šeimos gyvūnų importą iš trečiųjų šalių ir jų judėjimą (OL L 192, 2010 7 23, p. 1). |
|
B. SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS IR TVARKA
1. |
Taikant Direktyvos 2009/156/EB 3 straipsnį, informacija teikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui. |
2. |
Taikant Direktyvos 2009/156/EB 6 straipsnį, informacija teikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui. |
3. |
Jungtinis veterinarijos komitetas yra atsakingas už tikrinimus vietoje, visų pirma pagal Direktyvos 2009/156/EB 10 straipsnį ir Įstatymo dėl epizootinių ligų 57 straipsnį. |
4. |
Direktyvos 2009/156/EB II ir III priedų nuostatos Šveicarijoje taikomos mutatis mutandis. |
IV. NAMINIAI PAUKŠČIAI IR PERINTI SKIRTI KIAUŠINIAI
A. TEISĖS AKTAI (6)
Europos Sąjunga |
Šveicarija |
||||
2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyva 2009/158/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą naminiais paukščiais ir perinti skirtais kiaušiniais ir jų importą iš trečiųjų šalių (OL L 343, 2009 12 22, p. 74). |
|
B. SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS IR TVARKA
1. |
Taikant Direktyvos 2009/158/EB 3 straipsnį, Šveicarija pateikia Jungtiniam veterinarijos komitetui priemonių, kurių ji ketina imtis savo įmonėms patvirtinti, planą. |
2. |
Pagal Direktyvos 2009/158/EB 4 straipsnį Šveicarijos nacionalinė etaloninė laboratorija yra Berno universiteto Veterinarijos bakteriologinis institutas. |
3. |
Direktyvos 2009/158/EB 8 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktyje nustatytas laikymo reikalavimas Šveicarijai taikomas mutatis mutandis. |
4. |
Siunčiant perinti skirtus kiaušinius į Europos Sąjungą, Šveicarijos institucijos įsipareigoja laikytis Reglamente (EB) Nr. 617/2008 (7) nustatytų ženklinimo taisyklių. |
5. |
Direktyvos 2009/158/EB 10 straipsnio a punkte nustatytas laikymo reikalavimas Šveicarijai taikomas mutatis mutandis. |
6. |
Direktyvos 2009/158/EB 11 straipsnio a punkte nustatytas laikymo reikalavimas Šveicarijai taikomas mutatis mutandis. |
7. |
Direktyvos 2009/158/EB 14 straipsnio 2 dalies a punkte nustatytas laikymo reikalavimas Šveicarijai taikomas mutatis mutandis. |
8. |
Taikant šį priedą pripažįstama, kad Šveicarija atitinka Direktyvos 2009/158/EB 15 straipsnio 2 dalyje nustatytus reikalavimus, susijusius su Niukaslo liga, todėl jai suteikiamas šalies, kurioje nereikia skiepyti nuo Niukaslo ligos, statusas. Pasikeitus kurioms nors sąlygoms, kuriomis pagrįstas šio statuso pripažinimas, Federalinis veterinarijos biuras apie tai nedelsdamas praneša Komisijai. Padėtis tiriama Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant persvarstyti šios dalies nuostatas. |
9. |
Direktyvos 2009/158/EB 18 straipsnyje daromos nuorodos į valstybę narę mutatis mutandis taikomos Šveicarijai. |
10. |
Kartu su naminiais paukščiais ir perinti skirtais kiaušiniais, kuriais prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi būti pateikti veterinarijos sertifikatai, parengti pagal Direktyvos 2009/158/EB IV priede pateiktus pavyzdžius. |
11. |
Siunčiant siuntas iš Šveicarijos į Suomiją arba Švediją, Šveicarijos institucijos įsipareigoja pateikti Europos Sąjungos teisės aktais nustatytas garantijas dėl salmonelių. |
V. Akvakultūros gyvūnai ir jų produktai
A. TEISĖS AKTAI (8)
Europos Sąjunga |
Šveicarija |
||||||
2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyva 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (OL L 328, 2006 11 24, p. 14). |
|
B. SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS IR TVARKA
1. |
Taikant šį priedą pripažįstama, kad Šveicarijoje oficialiai nenustatyta infekcinės lašišų anemijos ir Marteilia refringens bei Bonamia ostreae infekcijos atvejų. |
2. |
Jungtinis veterinarijos komitetas yra atsakingas už Direktyvos 2006/88/EB 29, 40, 41, 43, 44 ir 50 straipsnių taikymą. |
3. |
Gyvūnų sveikatos reikalavimai, taikomi teikiant rinkai dekoratyvinius vandens gyvūnus, akvakultūros gyvūnus, kurie skirti auginti (įskaitant natūralaus išsivalymo plotus, pramoginės žvejybos plotus ir atviras dekoratyvinių vandens gyvūnų laikymo vietas) ir ištekliams atkurti, ir žmonių maistui skirtus akvakultūros gyvūnus bei jų produktus, nustatyti Reglamento (EB) Nr. 1251/2008 (9) 4–9 straipsniuose. |
4. |
Jungtinis veterinarijos komitetas yra atsakingas už tikrinimus vietoje, visų pirma pagal Direktyvos 2006/88/EB 58 straipsnį ir Įstatymo dėl epizootinių ligų 57 straipsnį. |
VI. Galvijų embrionai
A. TEISĖS AKTAI (8)
Europos Sąjunga |
Šveicarija |
||||
1989 m. rugsėjo 25 d. Tarybos direktyva 89/556/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą galvijų embrionais ir jų importą iš trečiųjų šalių (OL L 302, 1989 10 19, p. 1). |
|
B. SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS IR TVARKA
1. |
Jungtinis veterinarijos komitetas yra atsakingas už tikrinimus vietoje, visų pirma pagal Direktyvos 89/556/EEB 15 straipsnį ir Įstatymo dėl epizootinių ligų 57 straipsnį. |
2. |
Kartu su galvijų embrionais, kuriais prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi būti pateikti veterinarijos sertifikatai, parengti pagal Direktyvos 89/556/EEB C priede pateiktą pavyzdį. |
VII. Galvijų sperma
A. TEISĖS AKTAI (10)
Europos Sąjunga |
Šveicarija |
||||
1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 88/407/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus Bendrijos vidaus prekybai galvijų sperma bei jos importui (OL EB L 194, 1988 7 22, p. 10). |
|
B. SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS IR TVARKA
1. |
Taikant Direktyvos 88/407/EEB 4 straipsnio 2 dalį laikoma, kad Šveicarijoje esančiuose centruose laikomi tik tokie gyvūnai, kurių serumo neutralizacijos reakcijos ar ELISA tyrimo rezultatas yra neigiamas. |
2. |
Direktyvos 88/407/EEB 5 straipsnio 2 dalyje nurodyta informacija teikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui. |
3. |
Jungtinis veterinarijos komitetas yra atsakingas už tikrinimus vietoje, visų pirma pagal Direktyvos 88/407/EEB 16 straipsnį ir Įstatymo dėl epizootinių ligų 57 straipsnį. |
4. |
Kartu su galvijų sperma, kuria prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi būti pateikti veterinarijos sertifikatai, parengti pagal Direktyvos 88/407/EEB D priede pateiktą pavyzdį. |
VIII. Kuilių sperma
A. TEISĖS AKTAI (10)
Europos Sąjunga |
Šveicarija |
||||
1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/429/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Bendrijos vidaus prekybai naminių kuilių sperma ir jos importui (OL L 224, 1990 8 18, p. 62). |
|
B. SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS IR TVARKA
1. |
Direktyvos 90/429/EEB 5 straipsnio 2 dalyje nurodyta informacija teikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui. |
2. |
Jungtinis veterinarijos komitetas yra atsakingas už tikrinimus vietoje, visų pirma pagal Direktyvos 90/429/EEB 16 straipsnį ir Įstatymo dėl epizootinių ligų 57 straipsnį. |
3. |
Kartu su kuilių sperma, kuria prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi būti pateikti veterinarijos sertifikatai, parengti pagal Direktyvos 90/429/EEB D priede pateiktą pavyzdį. |
IX. Kitos rūšys
A. TEISĖS AKTAI (11)
Europos Sąjunga |
Šveicarija |
||||||||
|
|
B. SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS IR TVARKA
1. |
Taikant šį priedą, šio skyriaus nuostatos taikomos prekybai gyvais gyvūnais, kuriems netaikomos I–V skyrių nuostatos, ir prekybai sperma, kiaušialąstėmis ir embrionais, kuriems netaikomos VI–VIII skyrių nuostatos. |
2. |
Europos Sąjunga ir Šveicarija įsipareigoja nedrausti ir netaikyti apribojimų prekybai 1 dalyje nurodytais gyvais gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis ir embrionais dėl priežasčių, susijusių su gyvūnų sveikata, išskyrus tuos apribojimus, kurie atsiranda taikant šį priedą, visų pirma, apsaugos priemones, kurios gali būti taikomos pagal šio priedo 20 straipsnį. |
3. |
Kartu su I, II ir III skyriuose nenurodytų rūšių poranagiais, kuriais prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi būti pateikti veterinarijos sertifikatai, parengti pagal Direktyvos 92/65/EEB E priedo pirmoje dalyje pateiktą pavyzdį, prie kurių pridėtas Direktyvos 92/65/EEB 6 straipsnio A dalies 1 punkto e papunktyje pateiktas pareiškimas. |
4. |
Kartu su kiškiažvėriais, kuriais prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi būti pateikti veterinarijos sertifikatai, parengti pagal Direktyvos 92/65/EEB E priedo pirmoje dalyje pateiktą pavyzdį, prie kurių būtų pridėtas Direktyvos 92/65/EB 9 straipsnio 2 dalies antros pastraipoje pateiktas pareiškimas. Šveicarijos institucijos gali taip pritaikyti šį pareiškimą, kad į jį būtų įtraukti visi Direktyvos 92/65/EEB 9 straipsnio reikalavimai. |
5. |
Direktyvos 92/65/EEB 9 straipsnio 2 dalies ketvirtoje pastraipoje nurodyta informacija teikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui. |
6. |
|
7. |
Kartu su avių ir ožkų rūšių gyvūnų sperma, kiaušialąstėmis ir embrionais, kuriais prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi būti pateikti Sprendime 2010/470/ES (14) numatyti sertifikatai. |
8. |
Kartu su arklinių šeimos gyvūnų sperma, kuria prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi būti pateiktas Sprendime 2010/470/ES numatytas sertifikatas. |
9. |
Kartu su arklinių šeimos gyvūnų kiaušialąstėmis ir embrionais, kuriais prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi būti pateikti Sprendime 2010/470/ES numatyti sertifikatai. |
10. |
Kartu su kiaulių rūšių gyvūnų kiaušialąstėmis ir embrionais, kuriais prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi būti pateikti Sprendime 2010/470/ES numatyti sertifikatai. |
11. |
Kartu su bičių šeimomis (aviliais arba bitėmis motinėlėmis su bitėmis palydovėmis), kuriomis prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi būti pateikti veterinarijos sertifikatai, parengti pagal Direktyvos 92/65/EEB E priedo antroje dalyje pateiktą pavyzdį. |
12. |
Kartu su iš įstaigų, institutų arba centrų, patvirtintų pagal Direktyvos 92/65/EEB C priedą, kilusiais gyvūnais, sperma, embrionais ir kiaušialąstėmis, kuriais prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, turi būti pateikti veterinarijos sertifikatai, parengti pagal Direktyvos 92/65/EEB E priedo trečioje dalyje pateiktą pavyzdį. |
13. |
Taikant Direktyvos 92/65/EEB 24 straipsnį, 2 dalyje minėta informacija teikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui. |
X. Nekomercinis naminių gyvūnėlių gabenimas
A. TEISĖS AKTAI (15)
Europos Sąjunga |
Šveicarija |
2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 92/65/EEB (OL L 146, 2003 6 13, p. 1). |
2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC, RS 916.443.14). |
B. SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS IR TVARKA
1. |
Identifikavimo sistema yra tokia, kaip nustatyta Reglamentu (EB) Nr. 998/2003. |
2. |
Gyvūno vakcinacijos ir prireikus pakartotinės vakcinacijos nuo pasiutligės galiojimas pripažįstamas laikantis vakciną gaminančios laboratorijos rekomendacijų pagal Reglamento (EB) Nr. 998/2003 5 straipsnį ir Sprendimą 2005/91/EB. |
3. |
Naudojamas Sprendimu 2003/803/EB nustatytas pasas. Nukrypstant nuo sprendimo 2003/803/EB II priedo B dalies 1 skirsnio, Šveicarijos paso viršelis yra raudonos spalvos ir vietoje žvaigždžių jame yra Šveicarijos kryžius. |
4. |
Taikant šį priedėlį nekomerciniam naminių gyvūnėlių gabenimui tarp Europos Sąjungos valstybių narių ir Šveicarijos mutatis mutandis taikomos Reglamento (EB) Nr. 998/2003 II skyriaus nuostatos (judėjimą tarp valstybių narių reglamentuojančios nuostatos). |
(1) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
(1)* |
2004 m. liepos 15 d. Komisijos sprendimas 2004/558/EB dėl Tarybos drektyvos 64/432/EEB dėl papildomų Bendrijos galvijų vidaus prekybos garantijų, susijusių su infekciniu galvijų rinotracheitu, ir infekcijos likvidavimo programų, pateiktų atitinkamų valstybių narių, patvirtinimo įgyvendinimo (OL L 249, 2004 7 23, p. 20). |
(2)* |
2008 m. vasario 21 d. Komisijos sprendimas 2008/185/EB dėl papildomų garantijų, susijusių su Aujeskio liga, Bendrijos vidaus prekybai kiaulėmis, ir kriterijų, pateikiant informaciją apie šią ligą (OL L 59, 2008 3 4, p. 19). |
(3)* |
2010 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos sprendimas 2010/434/ES, kuriuo dėl Slovėnijos įtraukimo į valstybių narių, kuriose nėra Aujeskio ligos, sąrašą ir Lenkijos ir Ispanijos regionų įtraukimo į valstybių narių, kuriose vykdoma patvirtinta nacionalinė tos ligos kontrolės programa, sąrašą iš dalies keičiami Sprendimo 2008/185/EB I ir II priedai (OL L 208, 2010 8 7, p. 5). |
(5) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
(6) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
(4)* |
2008 m. birželio 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 617/2008, kuriuo nustatomos išsamios Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 dėl prekybos perinti skirtais kiaušiniais ir ūkiuose auginamais paukščių jaunikliais standartų įgyvendinimo taisyklės (OL L 168, 2008 6 28, p. 5). |
(8) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
(5)* |
2008 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1251/2008, kuriuo įgyvendinamos Tarybos direktyvos 2006/88/EB nuostatos dėl akvakultūros gyvūnų ir jų produktų pateikimo rinkai ir importo į Bendriją reikalavimų bei dėl tokiais atvejais taikomų sertifikavimo reikalavimų ir kuriuo patvirtinamas gyvūnų platintojų rūšių sąrašas (OL L 337, 2008 12 16, p. 41). |
(10) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
(11) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
(6)* |
2003 m. lapkričio 26 d. Komisijos sprendimas 2003/803/EB, kuriuo nustatomas šunų, kačių ir šeškų gabenimo Bendrijoje paso pavyzdys (OL L 312, 2003 11 27, p. 1). |
(7)* |
2005 m. vasario 2 d. Komisijos sprendimas 2005/91/EB, nustatantis laikotarpį, kuriam pasibaigus vakcinavimas prieš pasiutligę laikomas galiojančiu (OL L 31, 2005 2 4, p. 61). |
(8)* |
2010 m. rugpjūčio 26 d. Komisijos sprendimas 2010/470/ES, kuriuo nustatomi prekybai Sąjungoje skirtų arklinių, avinių ir ožkinių rūšių gyvūnų spermos, kiaušialąsčių bei embrionų ir kiaulinių rūšių gyvūnų kiaušialąsčių bei embrionų sveikatos sertifikatų pavyzdžiai (OL L 228, 2010 8 31, p. 15).“ |
(15) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
III PRIEDAS
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 3 priedėlis pakeičiamas taip:
„3 priedėlis
GYVŲ GYVŪNŲ, JŲ SPERMOS, KIAUŠIALĄSČIŲ IR EMBRIONŲ IMPORTAS IŠ TREČIŲJŲ ŠALIŲ
I. Europos Sąjungos teisės aktai (1)
A. Poranagiai, išskyrus arklinius
2004 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 2004/68/EB, nustatanti gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias tam tikrų kanopinių gyvūnų importą į ir tranzitą per Bendriją, iš dalies keičianti direktyvas 90/426/EEB ir 92/65/EEB ir panaikinanti Direktyvą 72/462/EEB (OL L 139, 2004 4 30, p. 321).
B. Arkliniai
2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyva 2009/156/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių arklinių šeimos gyvūnų importą iš trečiųjų šalių ir jų judėjimą (OL L 192, 2010 7 23, p. 1).
C. Naminiai paukščiai ir perinti skirti kiaušiniai
2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyva 2009/158/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą naminiais paukščiais ir perinti skirtais kiaušiniais ir jų importą iš trečiųjų šalių (OL L 343, 2009 12 22, p. 74).
D. Akvakultūros gyvūnai
2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyva 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (OL L 328, 2006 11 24, p. 14).
E. Galvijų embrionai
1989 m. rugsėjo 25 d. Tarybos direktyva 89/556/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą galvijų embrionais ir jų importą iš trečiųjų šalių (OL L 302, 1989 10 19, p. 1).
F. Galvijų sperma
1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 88/407/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus Bendrijos vidaus prekybai galvijų sperma bei jos importui (OL L 194, 1988 7 22, p. 10).
G. Kuilių sperma
1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/429/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Bendrijos vidaus prekybai naminių kuilių sperma ir jos importui (OL L 224, 1990 8 18, p. 62).
H. Kiti gyvi gyvūnai
1. |
1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyva 92/65/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (OL L 268, 1992 9 14, p. 54). |
2. |
2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 92/65/EEB (OL L 146, 2003 6 13, p. 1). |
I. Kitos konkrečios nuostatos
1. |
1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/22/EB dėl draudimo vartoti gyvulininkystėje tam tikras medžiagas, turinčias hormoninį ar tirostatinį poveikį, bei beta antagonistus ir dėl Direktyvų 81/602/EEB, 88/146/EEB ir 88/299/EEB panaikinimo (OL L 125, 1996 5 23, p. 3). |
2. |
1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10). |
II. Šveicarijos teisės aktai (2)
1. |
2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE, RS 916.443.10); |
2. |
2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl gyvūnų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITA, RS 916.443.12); |
3. |
2008 m. rugpjūčio 27 d. Potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA, RS 916.443.13); |
4. |
2007 m. gegužės 16 d. Federalinio ekonomikos departamento (DFE) Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo ir tranzito kontrolės (OITE Potvarkis dėl kontrolės, RS 916.443.106); |
5. |
2007 m. balandžio 18 d. Potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC, RS 916.443.14); |
6. |
2004 m. rugpjūčio 18 d. Potvarkis dėl veterinarinių vaistų (OMédV, RS 812.212.27); |
7. |
1985 m. spalio 30 d. Potvarkis dėl Federalinio veterinarijos biuro taikomų mokesčių (OEVET, RS 916.472). |
III. Įgyvendinimo taisyklės
Federalinis veterinarijos biuras ir Europos Sąjungos valstybės narės taiko šio priedėlio I punkte minėtuose teisės aktuose nustatytas importo sąlygas, įgyvendinimo priemones ir įmonių, iš kurių galima vykdyti atitinkamą importą, sąrašus. Šis įsipareigojimas taikomas visiems atitinkamiems aktams nepaisant jų priėmimo datos.
Federalinis veterinarijos biuras gali priimti griežtesnes priemones ir reikalauti papildomų garantijų. Siekiant rasti tinkamą sprendimą, konsultacijos vyks Jungtiniame veterinarijos komitete.
Federalinis veterinarijos biuras ir Europos Sąjungos valstybės narės praneša vieni kitiems apie specifines dvišaliu principu nustatytas importo sąlygas, kurios nebuvo derinamos Sąjungos lygmeniu.
Taikant šį priedą, Šveicarijos institucijos, pagal Direktyvos 92/65/EEB C priedo nuostatas pripažintos patvirtintu centru, skelbiamos Federalinio veterinarijos biuro interneto svetainėje.
(1) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
(2) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.“
IV PRIEDAS
I. |
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 5 priedėlio I skyrius pakeičiamas taip: „I SKYRIUS Bendrosios nuostatos. TRACES sistema A. TEISĖS AKTAI (1)
B. ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS Remiantis Sprendimu 2004/292/EB, bendradarbiaudama su Federaliniu veterinarijos biuru Komisija įtraukia Šveicariją į informacinę sistemą Traces. Jei reikia, Jungtinis veterinarijos komitetas nustato pereinamojo laikotarpio ir papildomas priemones. |
II. |
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 5 priedėlio IV skyrius pakeičiamas taip: „IV SKYRIUS Importui iš trečiųjų šalių taikomi veterinariniai tikrinimai A. TEISĖS AKTAI (2) Iš trečiųjų šalių importuojami produktai tikrinami laikantis tokių teisės aktų nuostatų:
B. ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
|
III. |
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 5 priedėlio V skyriaus B skirsnis „Gyvūnų apsauga“ pakeičiamas taip: „B. Gyvūnų apsauga 1. TEISĖS AKTAI (5)
2. ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
|
(1) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.“
(2) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
(3) 2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos sprendimas 2009/821/EB sudaryti patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašą, nustatyti tam tikras patikrinimų, kuriuos atlieka Komisijos veterinarijos ekspertai, taisykles ir patvirtinti Traces veterinarijos padalinius (OL L 296, 2009 11 12, p. 1).“
(4) Remiamasi patvirtinimų kategorijomis, apibrėžtomis Sprendime 2009/821/EB.
(5) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
(6) 1989 m. lapkričio 21 d. Tarybos direktyva 89/608/EEB dėl valstybių narių administracinės valdžios institucijų tarpusavio pagalbos ir jų bendradarbiavimo su Komisija, siekiant užtikrinti teisingą veterinarijos ir zootechnikos teisės aktų taikymą (OL EB L 351, 1989 12 2, p. 34).“
V PRIEDAS
I. |
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 6 priedėlio I skyriaus lentelės „Žmonėms vartoti skirti gyvūniniai produktai“ dalies „Gyvūnų sveikata“ 10 punktas „Kiaušiniai ir kiaušinių gaminiai“ pakeičiamas taip:
|
II. |
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 6 priedėlio I skyriaus dalis „Europos Sąjungos eksportas į Šveicariją ir Šveicarijos eksportas į Europos Sąjungą“ pakeičiama taip:
Specialiosios sąlygos
|
III. |
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 6 priedėlio dalis, susijusi su šalutiniais gyvūniniais produktais, neskirtais žmonėms vartoti, pakeičiama taip: „Šalutiniai gyvūniniai produktai, neskirti žmonėms vartoti
Specialiosios sąlygos Importuojamiems produktams Šveicarija taiko tas pačias nuostatas, kurios pateiktos Reglamento (ES) Nr. 142/2011 25–28 straipsniuose, 30 ir 31 straipsniuose bei XIV ir XV prieduose (Sertifikatai), laikantis Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 41 ir 42 straipsnių. 1 ir 2 kategorijų medžiagų prekybai taikomas Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 48 straipsnis. Kartu su 3 kategorijos medžiagomis, kuriomis prekiauja Europos Sąjungos valstybės narės ir Šveicarija, pateikiami prekybos dokumentai ir sveikumo sertifikatai, nurodyti Reglamento (ES) Nr. 142/2011 VIII priedo III skyriuje, laikantis Reglamento (ES) Nr. 142/2011 17 straipsnio ir Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 21 ir 48 straipsnių. Pagal Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 II antraštinės dalies, I skyriaus 2 skirsnį ir Reglamento (ES) Nr. 142/2011 IV skyrių ir IX priedą, Šveicarija sudaro atitinkamų įmonių sąrašą.“ |
(1) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
(2) 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl priemonių, skirtų stebėti tam tikras medžiagas ir jų likučius gyvuose gyvūnuose bei jų produktuose, ir panaikinanti direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10).
(3) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165, 2004 4 30, p. 1).“
(4) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.
VI PRIEDAS
I. |
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 10 priedėlio I skyriaus „Bendrosios nuostatos“ A skirsnis „Teisės aktai“ pakeičiamas taip: „A. TEISĖS AKTAI (1)
|
II. |
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 10 priedėlio II skyriaus „Europos Sąjungos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai taikomi veterinariniai tikrinimai“ A skirsnis „Teisės aktai“ pakeičiamas taip: „A. TEISĖS AKTAI (2) Europos Sąjungos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai taikomi veterinariniai tikrinimai vykdomi laikantis tokių teisės aktų nuostatų:
|
III. |
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 10 priedėlio III skyriaus „Importui iš trečiųjų šalių taikomi veterinariniai tikrinimai“ A skirsnis „Teisės aktai“ pakeičiamas taip: „A. TEISĖS AKTAI (3) Iš trečiųjų šalių importuojami produktai tikrinami laikantis tokių teisės aktų nuostatų:
|
IV. |
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 10 priedėlio V skyriaus „Importo iš trečiųjų šalių sanitarinės ir tikrinimo sąlygos“ 2 poskirsnis „Šveicarijos teisės aktai“ pakeičiamas taip: „2. Šveicarijos teisės aktai (4)
|
V. |
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 10 priedėlio V skyriaus „Importo iš trečiųjų šalių sanitarinės ir tikrinimo sąlygos“ 3 poskirsnio „Įgyvendinimo taisyklės“ D punkto pirma pastraipa pakeičiama taip:
|
(1) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.“
(2) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.“
(3) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su paskutiniais pakeitimas.“
(4) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2012 m. birželio 30 d.“