02020R1201 — LT — 28.09.2023 — 003.001
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/1201 2020 m. rugpjūčio 14 d. dėl Xylella fastidiosa (Wells et al.) patekimo į Sąjungą ir išplitimo joje prevencijos priemonių (OL L 269 2020.8.17, p. 2) |
Iš dalies keičiamas:
|
|
Oficialusis leidinys |
||
Nr. |
puslapis |
data |
||
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1688 2021 m. rugsėjo 20 d. |
L 332 |
6 |
21.9.2021 |
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/2130 2021 m. gruodžio 2 d. |
L 432 |
19 |
3.12.2021 |
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/1706 2023 m. rugsėjo 7 d. |
L 221 |
14 |
8.9.2023 |
Pataisytas:
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/1201
2020 m. rugpjūčio 14 d.
dėl Xylella fastidiosa (Wells et al.) patekimo į Sąjungą ir išplitimo joje prevencijos priemonių
I SKYRIUS
TERMINŲ APIBRĖŽTYS
1 straipsnis
Terminų apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
nurodytasis kenkėjas – Xylella fastidiosa (Wells et al.) ir bet kuris iš jo porūšių;
augalai šeimininkai – visi sodinti skirti augalai (išskyrus sėklas), priklausantys I priede išvardytoms gentims arba rūšims;
nurodytieji augalai – sodinti skirti augalai šeimininkai (išskyrus sėklas), priklausantys II priede išvardytoms gentims arba rūšims ir, kaip žinoma, imlūs konkrečiam nurodytojo kenkėjo porūšiui.
II SKYRIUS
NURODYTOJO KENKĖJO BUVIMO METINIAI TYRIMAI IR NENUMATYTŲ ATVEJŲ PLANAI
2 straipsnis
Nurodytojo kenkėjo tyrimai valstybių narių teritorijose
3 straipsnis
Nenumatytų atvejų planai
Kiekviena valstybė narė parengia nenumatytų atvejų planą. Tame nenumatytų atvejų plane nustatomi veiksmai, kurių reikia imtis jos teritorijoje dėl:
nurodytojo kenkėjo likvidavimo, kaip nustatyta 7–11 straipsniuose;
nurodytųjų augalų vežimo Sąjungoje, kaip nustatyta 19–26 straipsniuose;
nurodytųjų augalų vežimo Sąjungoje ir augalų šeimininkų įvežimo į Sąjungą oficialių patikrinimų, kaip nustatyta 32 ir 33 straipsniuose.
Iki kiekvienų metų gruodžio 31 d. kiekviena valstybė narė prireikus atnaujina savo nenumatytų atvejų planą. Pagal Įgyvendinimo sprendimą (ES) 2015/789 nustatyti nenumatytų atvejų planai atnaujinami iki 2020 m. gruodžio 31 d.
Be Reglamento (ES) 2016/2031 25 straipsnio 2 dalyje nurodytų elementų, į nenumatytų atvejų planą įtraukiami visi šie elementai:
minimalūs skirtini ištekliai ir šių papildomų išteklių skyrimo procedūros, patvirtinus arba įtarus nurodytojo kenkėjo buvimo atvejį;
taisyklės, kuriomis išsamiai apibūdinama tvarka, pagal kurią nustatomi pašalintinų augalų savininkai, pranešama apie nurodymą pašalinti augalus ir leidžiama patekti į privačią teritoriją.
III SKYRIUS
DEMARKACINĖS ZONOS
4 straipsnis
Demarkacinių zonų nustatymas
Patvirtinus, kad aptiktas tik vienas arba daugiau nei vienas konkretus nurodytojo kenkėjo porūšis, susijusi valstybė narė gali nustatyti demarkacinę zoną tik dėl šių porūšių.
Kol nepatvirtintas konkretaus porūšio buvimas, atitinkama valstybė narė nustato tokią demarkacinę zoną dėl konkretaus kenkėjo ir visų galimų jo porūšių.
Užkrėsta zona nustatoma ne mažesniu kaip 50 m spinduliu aplink augalą, kuris, kaip nustatyta, užkrėstas nurodytuoju kenkėju.
Buferinės zonos plotis turi būti:
ne mažesnis kaip 2,5 km, jeigu užkrėsta zona nustatyta siekiant imtis 7–11 straipsniuose nurodytų likvidavimo priemonių;
ne mažesnis kaip 5 km, jeigu užkrėsta zona nustatyta siekiant imtis 12–17 straipsniuose nurodytų izoliavimo priemonių.
5 straipsnis
Nukrypti leidžiančios nuostatos dėl demarkacinių zonų nustatymo
Nukrypstant nuo 4 straipsnio, užkrėstą zoną supančios buferinės zonos, nustatytos likvidavimo tikslu, plotis gali būti sumažintas iki ne mažiau kaip 1 km, jei esama didelio užtikrintumo, kad anksčiau aptiktas nurodytasis kenkėjas neišplito, ir tenkinamos visos šios sąlygos:
buvo nedelsiant paimti visų užkrėstoje zonoje esančių nurodytųjų augalų, neatsižvelgiant į jų sveikatos būklę, mėginiai ir šie augalai buvo pašalinti;
pradėjus taikyti likvidavimo priemones, užkrėstoje zonoje nebuvo aptikta kitų nurodytuoju kenkėju užkrėstų augalų remiantis bent kartą per metus atliktais oficialiais tyrimais ir atsižvelgiant į Tarnybos parengtą kenkėjo Xylella fastidiosa tyrimo dokumentą;
pirmais metais po nurodytojo kenkėjo nustatymo zonoje, kurią sudaro bent 2,5 km pločio juosta aplink užkrėstą zoną, bent vieną kartą buvo atliktas tyrimas, rodantis, kad nurodytojo kenkėjo toje zonoje neaptikta. Susijusi valstybė narė paima ir ištiria toje zonoje esančių augalų šeimininkų mėginius. Atsižvelgiant į Tarnybos parengtas statistiškai patikimų ir rizika grindžiamų Xylella fastidiosa tyrimų gaires, šiuo tikslu pagal tyrimų planą ir mėginių ėmimo schemą turi būti įmanoma bent 90 % pasikliovimo lygmeniu nustatyti, kad užkrėstų augalų yra 1 %, atsižvelgiant į tai, kad pirmieji 400 metrų aplink užkrėstus augalus kelia didesnę riziką palyginti su kita tos teritorijos dalimi;
pradėjus taikyti likvidavimo priemones, užkrėstoje zonoje ir šalia jos nebuvo aptikta nurodytojo kenkėjo pernešėjų remiantis bent du kartus per užkrato pernešėjų skraidymo sezoną atliktais tyrimais ir vadovaujantis tarptautiniais fitosanitarinių priemonių standartais. Remiantis šiais tyrimais, atmetama galimybė, kad nurodytasis kenkėjas plinta natūraliai.
Nukrypdamos nuo 4 straipsnio, susijusios valstybės narės gali nuspręsti demarkacinės zonos nenustatyti iš karto, jei tenkinamos visos šios sąlygos:
esama įrodymų, kad nurodytasis kenkėjas buvo neseniai įvežtas į teritoriją kartu su augalais, ant kurių jis aptiktas, arba kad nurodytasis kenkėjas aptiktas nuo to kenkėjų pernešėjų fiziškai apsaugotoje vietoje;
patikrinimų rezultatai rodo, kad šie augalai buvo užkrėsti prieš juos įvežant į atitinkamą teritoriją;
atlikus tyrimus netoli tokių augalų nebuvo nustatyta jokių nurodytojo kenkėjo pernešėjų.
3 dalyje nurodytu atveju susijusi valstybė narė:
teritorijoje, kurioje buvo pirmą kartą patvirtintas nurodytojo kenkėjo buvimas, ne trumpiau kaip dvejus metus atlieka metinį tyrimą siekdama nustatyti, ar buvo užkrėsti kiti augalai ir ar reikėtų imtis kokių nors papildomų priemonių;
praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie tai, kodėl nebuvo nustatyta demarkacinė zona, ir pateikia a punkte nurodyto tyrimo išvadas iš karto, kai tik jos gaunamos.
6 straipsnis
Demarkacinių zonų panaikinimas
Nukrypstant nuo 1 dalies, tais atvejais, kai susijusi valstybė narė, remdamasi 5 straipsnio 1 dalimi, sumažino buferinės zonos plotį iki ne mažiau kaip 1 km, ta valstybė narė gali panaikinti demarkacinę zoną po 12 mėnesių nuo jos pirminio nustatymo, jei tenkinamos abi šios sąlygos:
po to, kai buvo imtasi priemonių pagal 5 straipsnio 1 dalį, padaryta išvada, kad esama didelio užtikrintumo, kad pirminis nurodytojo kenkėjo buvimas buvo pavienis atvejis ir šis kenkėjas po atitinkamą demarkacinę zoną toliau neišplito;
šioje zonoje kuo anksčiau (kiek tai praktiškai įmanoma) iki demarkacinės zonos panaikinimo datos buvo atlikti oficialūs tyrimai, atsižvelgiant į Tarnybos parengtą kenkėjo Xylella fastidiosa tyrimo dokumentą. Atsižvelgiant į Tarnybos parengtas statistiškai patikimų ir rizika grindžiamų Xylella fastidiosa tyrimų gaires, šiuo tikslu pagal tyrimų planą ir mėginių ėmimo schemą turi būti įmanoma bent 95 % pasikliovimo lygmeniu nustatyti, kad užkrėstų augalų yra 1 %.
IV SKYRIUS
LIKVIDAVIMO PRIEMONĖS
7 straipsnis
Augalų pašalinimas
Atitinkama valstybė narė nedelsdama pašalina iš užkrėstos zonos:
augalus, kurie, kaip žinoma, yra užkrėsti nurodytuoju kenkėju;
augalus, kurie turi požymių, rodančių galimą užkrėtimą tuo kenkėju, arba kurie, kaip įtariama, yra užkrėsti tuo kenkėju;
augalus, priklausančius tai pačiai rūšiai kaip ir užkrėstas augalas, neatsižvelgiant į jų sveikatos būklę;
augalus, kurie priklauso kitoms rūšims nei užkrėstų augalų rūšis ir kurie, kaip nustatyta, buvo užkrėsti kitose demarkacinės zonos dalyse;
nurodytuosius augalus (išskyrus c ir d punktuose paminėtus augalus), kurių mėginiai nebuvo nedelsiant paimti ir kurių molekuliniai tyrimai nebuvo atlikti ir nebuvo nustatyta, kad jie yra neužkrėsti nurodytuoju kenkėju.
Nukrypdamos nuo 1 dalies b, c ir d punktų, valstybės narės gali nuspręsti, kad konkrečių nurodytųjų augalų, kurie yra oficialiai pripažinti turintys istorinės vertės, nebūtina pašalinti, jeigu tenkinamos visos šios sąlygos:
atitinkami nurodytieji augalai kasmet tikrinami, imami ir tiriami jų mėginiai atliekant vieną iš IV priede išvardytų molekulinių tyrimų ir patvirtinama, kad jie nėra užkrėsti nurodytuoju kenkėju;
atskiri nurodytieji augalai arba atitinkama teritorija yra fitosanitariškai apdorojami siekiant kovoti su nurodytojo kenkėjo pernešėjų populiacija visais jų vystymosi etapais. Tokie apdorojimo būdai, atsižvelgiant į vietos sąlygas, gali apimti cheminius, biologinius arba mechaninius metodus.
8 straipsnis
Kovos su nurodytojo kenkėjo pernešėjais priemonės
9 straipsnis
Augalų sunaikinimas
10 straipsnis
Metinė demarkacinės zonos priežiūra
Visoje demarkacinėje zonoje susijusi valstybė narė tinkamiausiu laiku stebi nurodytojo kenkėjo buvimą, atlikdama kasmetinius tyrimus pagal 2 straipsnio 5 ir 6 dalis ir atsižvelgdama į informaciją, nurodytą Tarnybos parengtame kenkėjo Xylella fastidiosa tyrimo dokumente.
Užkrėstose zonose susijusi valstybė narė ima augalų šeimininkų, įskaitant nurodytuosius augalus, kurie nebuvo pašalinti pagal 7 straipsnio 1 dalį, mėginius ir atlieka jų tyrimus. Atsižvelgiant į Tarnybos parengtas statistiškai patikimų ir rizika grindžiamų Xylella fastidiosa tyrimų gaires, šiuo tikslu pagal tyrimų planą ir mėginių ėmimo schemą turi būti įmanoma bent 90 % pasikliovimo lygmeniu nustatyti, kad užkrėstų augalų yra 0,5 %.
Buferinėse zonose susijusi valstybė narė ima augalų šeimininkų ir kitų augalų, kurie turi požymių, rodančių galimą užkrėtimą, arba kurie, kaip įtariama, yra užkrėsti tuo kenkėju, mėginius ir atlieka jų tyrimus. Atsižvelgiant į Tarnybos parengtas statistiškai patikimų ir rizika grindžiamų Xylella fastidiosa tyrimų gaires, šiuo tikslu pagal tyrimų planą ir mėginių ėmimo schemą turi būti įmanoma bent 90 % pasikliovimo lygiu nustatyti, kad užkrėstų augalų yra 1 %, atsižvelgiant į tai, kad pirmieji 400 metrų aplink užkrėstas zonas kelia didesnę riziką.
Susijusi valstybė narė taip pat stebi nurodytojo kenkėjo buvimą demarkacinėje zonoje esančiuose užkrato pernešėjuose, kad nustatytų užkrato pernešėjų keliamą tolesnio išplitimo riziką ir įvertintų pagal 8 straipsnį taikomų fitosanitarinės kontrolės priemonių veiksmingumą.
11 straipsnis
Kitos susijusios nurodytojo kenkėjo likvidavimo priemonės
V SKYRIUS
IZOLIAVIMO PRIEMONĖS
12 straipsnis
Bendrosios nuostatos
Susijusios valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti III priede nurodytoje užkrėstoje zonoje vietoj likvidavimo priemonių taikyti 13–17 straipsniuose nustatytas izoliavimo priemones.
13 straipsnis
III priede nurodytoje užkrėstoje zonoje esančių augalų pašalinimas
Augalai pašalinami iš karto po to, kai oficialiai nustatomas nurodytojo kenkėjo buvimas, arba, jei nurodytasis kenkėjas aptinkamas ne užkrato pernešėjų skraidymo sezono metu, jie pašalinami iki kito užkrato pernešėjų skraidymo sezono. Imamasi visų būtinų atsargumo priemonių, siekiant pašalinimo metu ir po pašalinimo išvengti nurodytojo kenkėjo ir jo pernešėjų išplitimo.
14 straipsnis
Kovos su nurodytojo kenkėjo pernešėjais III priede išvardytose užkrėstose zonose priemonės
15 straipsnis
III priede išvardytų užkrėstų zonų metinė priežiūra
Susijusi valstybė narė bent 2 dalyje nurodytose užkrėstos zonos dalyse 50 m spinduliu aplink augalus, kurie, kaip nustatyta, buvo užkrėsti nurodytuoju kenkėju, nedelsdama ima ir tiria šių augalų mėginus:
visų nurodytųjų augalų, kurie priklauso tų rūšių nurodytiesiems augalams, kurie, kaip nustatyta, buvo užkrėsti toje pačioje demarkacinėje zonoje, ir
visų kitų augalų, kurie turi požymių, rodančių galimą užkrėtimą tuo kenkėju, arba kurie, kaip įtariama, yra užkrėsti tuo kenkėju.
Susijusi valstybė narė tinkamiausiu laiku stebi nurodytojo kenkėjo buvimą, atlikdama kasmetinius tyrimus ir atsižvelgdama į informaciją, nurodytą Tarnybos parengtame kenkėjo Xylella fastidiosa tyrimo dokumente. Tokia stebėsena vykdoma bent šiose III priede nurodytos užkrėstos zonos dalyse:
teritorijoje, kuri tęsiasi ne mažiau kaip 5 km nuo užkrėstos zonos ribos su buferine zona;
netoli ypatingą kultūrinę ir socialinę vertę turinčių augalų vietų, kurios yra už a punkte nurodytos teritorijos ribų ir kurias susijusi valstybė narė atitinkamai nustatė.
Tose užkrėstos zonos dalyse susijusi valstybė narė pagal 2 straipsnio 6 dalį ima ir tiria tų rūšių augalų šeimininkų, kurie, kaip nustatyta, buvo užkrėsti demarkacinėje zonoje, mėginius. Atsižvelgiant į Tarnybos parengtas statistiškai patikimų ir rizika grindžiamų Xylella fastidiosa tyrimų gaires, šiuo tikslu pagal tyrimų planą ir mėginių ėmimo schemą turi būti įmanoma bent 90 % pasikliovimo lygmeniu nustatyti, kad užkrėstų augalų yra 0,7 %. Ji taip pat ima ir tiria užkrato pernešėjų populiacijos mėginius, siekdama aptikti nurodytąjį kenkėją.
16 straipsnis
Augalų sunaikinimas
17 straipsnis
Kitos susijusios nurodytojo kenkėjo izoliavimo priemonės
Susijusi valstybė narė imasi priemonių, skirtų ypatingiems ar sudėtingiems atvejams, kai pagrįstai numatoma, kad bus vengiama izoliavimo, jam bus trukdoma arba jis bus atidedamas, visų pirma priemonių, susijusių su visų augalų, kurie yra užkrėsti arba įtariama, kad yra užkrėsti, tinkamu sunaikinimu, arba susijusių su galimybe patekti į jų buvimo vietą, vieša ar privačia nuosavybe arba už juos atsakingu asmeniu ar įstaiga.
VI SKYRIUS
NURODYTŲJŲ AUGALŲ SODINIMAS UŽKRĖSTOSE ZONOSE
18 straipsnis
Leidimas sodinti nurodytuosius augalus užkrėstose zonose
Susijusi valstybė narė gali leisti sodinti nurodytuosius augalus užkrėstose zonose tik vienu iš šių atvejų:
tie nurodytieji augalai auginami nuo vabzdžių apsaugotuose gamybos vietose, kuriose nėra nurodytojo kenkėjo ir jo pernešėjų;
pageidautina, kad tie nurodytieji augalai priklausytų veislėms, kurios, kaip įvertinta, yra atsparios nurodytajam kenkėjui arba jį toleruoja, ir būtų sodinami III priede išvardytose užkrėstose zonose, tačiau už 15 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytos teritorijos ribų;
tie nurodytieji augalai priklauso toms pačioms rūšims augalų, kuriuos ištyrus nustatyta, kad jie neužkrėsti nurodytuoju kenkėju, remiantis tyrimais, atliktais pagal 10 straipsnį bent pastaruosius dvejus metus, ir yra sodinami užkrėstose zonose, kurios nustatytos likvidavimo tikslais.
VII SKYRIUS
NURODYTŲJŲ AUGALŲ VEŽIMAS SĄJUNGOJE
19 straipsnis
Nurodytųjų augalų, užaugintų demarkacinėje zonoje esančiuose patvirtintose gamybos vietose, išvežimas iš šios demarkacinės zonos ir iš atitinkamų užkrėstų zonų į buferines zonas
Iš demarkacinės zonos ir iš atitinkamų užkrėstų zonų į buferines zonas išvežti nurodytuosius augalus, užaugintus šioje demarkacinėje zonoje esančioje gamybos vietoje, gali būti leidžiama tik tuo atveju, jei tenkinamos visos šios sąlygos:
nurodytieji augalai per visą gamybos ciklą buvo auginami vietoje, kuriai suteiktas leidimas pagal 24 straipsnį, arba buvo tokioje vietoje bent pastaruosius trejus metus;
per visą nurodytųjų augalų augimo laikotarpį šioje vietoje nebuvo aptikta nei nurodytojo kenkėjo, nei jo pernešėjų;
nurodytieji augalai tinkamu metų laiku buvo fitosanitariškai apdoroti siekiant kovoti su kenkėjo pernešėjų populiacija visais jų vystymosi etapais ir užtikrinti, kad nurodytojo kenkėjo pernešėjų nebūtų. Tokie apdorojimo būdai, atsižvelgiant į vietos sąlygas, prireikus apima veiksmingus cheminius, biologinius arba mechaninius metodus;
nurodytieji augalai per demarkacinę zoną arba joje vežami uždarose talpyklose arba pakuotėse, užtikrinant, kad jų būtų neįmanoma užkrėsti nurodytuoju kenkėju arba jo pernešėjais;
kuo anksčiau iki nurodytųjų augalų vežimo buvo atliktas jų molekulinis tyrimas siekiant nustatyti nurodytojo kenkėjo buvimą, remiantis IV priede nurodytu tyrimu, taikant mėginių ėmimo schemą, pagal kurią bent 80 % pasikliovimo lygmeniu galima nustatyti, kad užkrėstų augalų yra 1 %.
20 straipsnis
Nurodytųjų augalų, kurie, kaip nustatyta, niekada nebuvo užkrėsti demarkacinėje zonoje, išvežimas iš šios demarkacinės zonos ir iš atitinkamų užkrėstų zonų į buferines zonas
Iš demarkacinės zonos ir iš atitinkamos užkrėstos zonos į buferines zonas išvežti nurodytuosius augalus, kurie, kaip nustatyta, niekada nebuvo užkrėsti šioje demarkacinėje zonoje, gali būti leidžiama tik tuo atveju, jei tenkinamos visos šios sąlygos:
nurodytieji augalai buvo auginami vietoje, kuri priklauso profesionaliam veiklos vykdytojui, užregistruotam pagal Reglamento (ES) 2016/2031 65 straipsnį;
nurodytieji augalai priklauso rūšims augalų, kurie bent dalį auginimo laiko buvo auginami demarkacinėje zonoje ir kuriuos trejų metų laikotarpiu nuo tada, kai demarkacinė zona buvo nustatyta, ištyrus taip, kaip nurodyta 10 ir 15 straipsniuose, buvo nustatyta, kad jie niekada nebuvo užkrėsti nurodytuoju kenkėju;
b punkte minimų nurodytųjų augalų rūšys yra paskelbtos Komisijos duomenų bazėje, į kurią įtraukiami augalai šeimininkai, kurie, kaip žinoma, nėra užkrėsti toje konkrečioje demarkacinėje zonoje;
nurodytieji augalai tinkamu metų laiku buvo fitosanitariškai apdoroti siekiant kovoti su kenkėjo pernešėjų populiacija visais jų vystymosi etapais ir užtikrinti, kad nurodytojo kenkėjo pernešėjų nebūtų. Tokie apdorojimo būdai, remiantis vietos sąlygomis, prireikus apima veiksmingus cheminius, biologinius arba mechaninius metodus;
kompetentinga institucija kuo anksčiau (kiek tai praktiškai įmanoma) iki vežimo atliko nurodytųjų augalų partijų patikrinimus ir molekulinius tyrimus, taikant mėginių ėmimo schemą, pagal kurią bent 95 % pasikliovimo lygmeniu galima nustatyti, kad užkrėstų augalų yra 1 %;
kuo anksčiau (kiek tai praktiškai įmanoma) iki nurodytųjų augalų partijų vežimo jos buvo fitosanitariškai apdorotos nuo visų nurodytojo kenkėjo pernešėjų.
21 straipsnis
Nurodytųjų augalų, per visą gamybos ciklą augintų in vitro demarkacinėje zonoje, išvežimas iš šios demarkacinės zonos ir iš atitinkamų užkrėstų zonų į buferines zonas
Iš demarkacinės zonos ir iš atitinkamų užkrėstų zonų į buferines zonas išvežti nurodytuosius augalus, per visą gamybos ciklą augintus in vitro šioje demarkacinėje zonoje, gali būti leidžiama tik tuo atveju, jei tenkinamos visos šios sąlygos:
nurodytieji augalai per visą gamybos ciklą buvo auginami vietoje, kuriai suteiktas leidimas pagal 24 straipsnį;
nurodytieji augalai buvo užauginti permatomose talpyklose steriliomis sąlygomis ir atitinka vieną iš šių sąlygų:
jie buvo užauginti iš sėklų;
jie buvo steriliomis sąlygomis padauginti iš motininių augalų, kurie visą laiką buvo Sąjungos teritorijoje, neužkrėstoje nurodytuoju kenkėju, ir kuriuos patikrinus buvo nustatyta, kad jie neužkrėsti nurodytuoju kenkėju;
jie buvo steriliomis sąlygomis padauginti iš motininių augalų, kurie buvo užauginti 19 straipsnyje nustatytas sąlygas atitinkančioje vietoje ir kuriuos ištyrus buvo nustatyta, kad jie neužkrėsti nurodytuoju kenkėju, taikant mėginių ėmimo schemą, pagal kurią bent 95 % pasikliovimo lygmeniu galima nustatyti, kad užkrėstų augalų yra 1 %;
nurodytieji augalai per demarkacines zonas arba jų viduje vežami talpykloje steriliomis sąlygomis, kuriomis panaikinama galimybė juos užkrėsti nurodytuoju kenkėju per jo pernešėjus.
22 straipsnis
Vegetacinėje ramybės būsenoje esančių Vitis genties augalų, kurie dalį auginimo laiko buvo auginti demarkacinėje zonoje, išvežimas iš šios demarkacinės zonos ir iš atitinkamų užkrėstų zonų į buferines zonas
Iš demarkacinės zonos ir iš atitinkamų užkrėstų zonų į buferines zonas išvežti sodinti skirtus vegetacinėje ramybės būsenoje esančius Vitis genties augalus, išskyrus sėklas, kurie dalį auginimo laiko buvo auginti šioje demarkacinėje zonoje ir yra įtraukti į sąrašą kaip tos demarkacinės zonos nurodytieji augalai, gali būti leidžiama tik tuo atveju, jei tenkinamos visos šios sąlygos:
augalai buvo auginami vietoje, kuri priklauso veiklos vykdytojui, užregistruotam pagal Reglamento (ES) 2016/2031 65 straipsnį;
kuo anksčiau (kiek tai praktiškai įmanoma) iki augalų vežimo jie buvo termiškai apdoroti, t. y. vegetacinėje ramybės būsenoje esantys augalai 45 minutėms buvo panardinti į iki 50 °C įkaitintą vandenį, apdorojimo įmonėje, kuriai tuo tikslu leidimą suteikė ir kurią prižiūri kompetentinga institucija.
23 straipsnis
Nurodytųjų augalų, kurie dalį auginimo laiko buvo auginti demarkacinėje zonoje, vežimas užkrėstose zonose, buferinėse zonose ir iš buferinių zonų į jų atitinkamas užkrėstas zonas
Užkrėstose zonose, buferinėse zonose ir iš buferinių zonų į atitinkamas užkrėstas zonas vežti nurodytuosius augalus, kurie bent dalį auginimo laiko buvo auginti demarkacinėje zonoje, gali būti leidžiama tik tuo atveju, jei tenkinamos visos šios sąlygos:
nurodytieji augalai buvo auginami vietoje, kuri priklauso veiklos vykdytojui, užregistruotam pagal Reglamento (ES) 2016/2031 65 straipsnį;
kompetentinga institucija kasmet iš tos vietos ima ir tiria mėginius, kad nustatytų, ar joje yra nurodytasis kenkėjas, atsižvelgdama į informaciją, nurodytą Tarnybos parengtame kenkėjo Xylella fastidiosa tyrimo dokumente;
metinio patikrinimo ir reprezentatyviojo mėginio tyrimo rezultatai patvirtina, kad nurodytojo kenkėjo nėra;
nurodytieji augalai tinkamu metų laiku buvo fitosanitariškai apdoroti siekiant kovoti su kenkėjo pernešėjų populiacija visais jų vystymosi etapais ir užtikrinti, kad nurodytojo kenkėjo pernešėjų nebūtų. Tokie apdorojimo būdai, atsižvelgiant į vietos sąlygas, prireikus apima veiksmingus cheminius, biologinius arba mechaninius metodus;
profesionalūs veiklos vykdytojai prašo tuos augalus gaunančio asmens pasirašyti deklaraciją, kad tie augalai nebus išvežti iš tų zonų.
24 straipsnis
Gamybos vietoms skirti leidimai
Kompetentinga institucija gali 19 ir 21 straipsnių tikslais išduoti leidimą, skirtą gamybos vietai, tik tuo atveju, jei ji atitinka visas šias sąlygas:
ji yra užregistruota pagal Reglamento (ES) 2016/2031 65 straipsnį;
kompetentinga institucija leido ją pripažinti nuo nurodytojo kenkėjo ir jo pernešėjų fiziškai apsaugota vieta;
kompetentinga institucija kasmet, tinkamiausiu laiku, atliko ne mažiau kaip du jos patikrinimus.
Sudariusi arba atnaujinusi šį sąrašą, valstybė narė nedelsdama jį perduoda Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.
25 straipsnis
Nurodytųjų augalų, kurie niekada nebuvo auginami demarkacinėje zonoje, vežimas Sąjungoje
Nurodytieji augalai, kurie niekada nebuvo auginami demarkacinėje zonoje, gali būti vežami Sąjungoje tik tuo atveju, jei jie buvo užauginti vietoje, kuri atitinka šias sąlygas:
ji priklauso profesionaliam veiklos vykdytojui, užregistruotam pagal Reglamento (ES) 2016/2031 65 straipsnį, ir ją kasmet tikrina kompetentinga institucija;
priklausomai nuo atitinkamo rizikos lygio joje imami ir tiriami mėginiai siekiant nustatyti nurodyto kenkėjo buvimą, atliekant IV priede nurodytą tyrimą ir atsižvelgiant į informaciją, nurodytą Tarnybos parengtame kenkėjo Xylella fastidiosa tyrimo dokumente.
Nukrypstant nuo 1 dalies, sodinti skirti Coffea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L. ir Prunus dulcis (Mill.), D.A. Webb, augalai, išskyrus jų sėklas, gali būti vežami pirmą kartą Sąjungoje tik tuo atveju, jei tenkinamos šios sąlygos:
jie buvo auginami vietoje, kurią kasmet tikrina kompetentinga institucija;
šioje vietoje imami ir tiriami mėginiai siekiant nustatyti nurodytojo kenkėjo buvimą, atsižvelgiant į informaciją, nurodytą Tarnybos parengtame kenkėjo Xylella fastidiosa tyrimo dokumente, taikant mėginių ėmimo schemą, pagal kurią bent 80 % pasikliovimo lygmeniu galima nustatyti, kad užkrėstų augalų yra 1 %.
26 straipsnis
Superelitinių motininių augalų ar superelitinės medžiagos, išaugintų už demarkacinės zonos ribų, vežimas Sąjungoje
Superelitinius motininius augalus, apibrėžtus Komisijos įgyvendinimo direktyvos 2014/98/ES ( 3 ) 1 straipsnio 3 dalyje, arba superelitinę medžiagą, apibrėžtą Tarybos direktyvos 2008/90/EB ( 4 ) 2 straipsnio 5 dalyje, kurie priklauso rūšims Juglans regia L., Olea europaea L., Prunus amygdalus Batsch, P. amygdalus x P. persica, P. armeniaca L., P. avium (L.) L., P. cerasus L., P. domestica L., P. domestica x P. salicina, P. dulcis (Mill.) D.A. Webb, P. persica (L.) Batsch, ir P. salicina, Lindley, ir kurie buvo užauginti už demarkacinės zonos ribų ir bent dalį auginimo laikotarpio buvo auginti ne nuo vabzdžių apsaugotose patalpose, galima vežti Sąjungoje tik jeigu prie jų pridedamas augalo pasas ir tenkinamos šios sąlygos:
jie buvo sertifikuoti pagal Komisijos įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/925 ( 5 ) 1 straipsnį;
kuo anksčiau iki jų vežimo datos jie buvo apžiūrėti, paimti jų mėginiai ir remiantis tarptautiniais fitosanitarinių priemonių standartais atliktas jų molekulinis tyrimas siekiant nustatyti nurodytojo kenkėjo buvimą.
27 straipsnis
Augalų pasai
19–26 straipsniuose nurodyti augalai Sąjungoje vežami tik su augalo pasu, laikantis Reglamento (ES) 2016/2031 78–95 straipsnių reikalavimų.
23 straipsnyje paminėtiems nurodytiesiems augalams taikomos šios papildomos sąlygos:
jei jie vežami tik užkrėstose zonose, šalia atsekamumo kodo, nurodyto Reglamento (ES) 2016/2031 VII priedo A dalies 1 punkto e papunktyje, pateikiamas užrašas „Užkrėsta zona – XYLEFA“;
jei jie vežami buferinėje zonoje arba iš buferinės zonos į užkrėstą zoną, šalia atsekamumo kodo, nurodyto Reglamento (ES) 2016/2031 VII priedo A dalies 1 punkto e papunktyje, pateikiamas užrašas „Buferinė zona ir užkrėsta zona – XYLEFA“.
VIII SKYRIUS
AUGALŲ ŠEIMININKŲ ĮVEŽIMAS SĄJUNGĄ
28 straipsnis
Iš trečiosios šalies, kurioje aptinkamas nurodytasis kenkėjas, kilusių augalų šeimininkų įvežimas į Sąjungą
Iš trečiosios šalies, kurioje aptinkamas nurodytasis kenkėjas, kilusius augalus šeimininkus į Sąjungą galima įvežti tik jei tenkinamos šios sąlygos:
susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija, remdamasi kompetentingos institucijos atliktais patikrinimais, paimtais mėginiais ir atliktais jų molekuliniais tyrimais, nurodytais IV priede, pagal atitinkamus tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartus, raštu pranešė Komisijai, kad nurodytasis kenkėjas šalyje neaptinkamas. Atsižvelgiant į Tarnybos parengtas statistiškai patikimų ir rizika grindžiamų Xylella fastidiosa tyrimų gaires, pagal naudotą tyrimų planą ir mėginių ėmimo schemą įmanoma bent 80 % pasikliovimo lygmeniu nustatyti, kad nacionaliniu lygmeniu užkrėstų augalų yra 1 %;
prie augalų šeimininkų pridėtas fitosanitarinis sertifikatas, kurio skiltyje „Papildoma deklaracija“ nurodyta, kad nurodytasis kenkėjas šalyje neaptinkamas;
augalai šeimininkai buvo užauginti vietoje, kurią kompetentinga institucija kasmet tikrina ir kurioje, priklausomai nuo atitinkamo rizikos lygio, tinkamu laiku ima ir tiria šių augalų mėginius atlikdama IV priede nurodytus tyrimus, kad nustatytų, ar yra nurodytasis kenkėjas;
Coffea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L. ir Prunus dulcis (Mill.), D.A. Webb, rūšių sodinti skirti augalai, išskyrus sėklas, buvo auginami vietose, kurias kasmet tikrina kompetentinga institucija ir kuriose tinkamu metu ima ir tiria šių augalų mėginius atlikdama IV priede nurodytus tyrimus, kad nustatytų, ar yra nurodytasis kenkėjas, taikydama mėginių ėmimo schemą, pagal kurią bent 80 % pasikliovimo lygmeniu galima nustatyti, kad užkrėstų augalų yra 1 %;
į Sąjungą įvežamus augalus šeimininkus pagal 33 straipsnį patikrino kompetentinga institucija ir nustatė, kad nurodytojo kenkėjo nėra.
29 straipsnis
Augalų šeimininkų, kilusių iš užkrėstoje šalyje esančios kenkėjais neužkrėstos teritorijos, įvežimas į Sąjungą
Iš trečiosios šalies, kurioje aptinkamas nurodytasis kenkėjas, kilusius augalus šeimininkus į Sąjungą galima įvežti tik jei tenkinamos visos šios sąlygos:
augalai šeimininkai yra kilę iš teritorijos, kurią atitinkama nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų ir remdamasi oficialiais tyrimais, pagrįstais mėginių ėmimu ir tyrimu atliekant IV priede nurodytą tyrimą, paskelbė neužkrėsta nurodytuoju kenkėju. Atsižvelgiant į Tarnybos parengtas statistiškai patikimų ir rizika grindžiamų Xylella fastidiosa tyrimų gaires, pagal naudotą tyrimų planą ir mėginių ėmimo schemą įmanoma bent 80 % pasikliovimo lygmeniu nustatyti, kad užkrėstų augalų yra 1 %;
susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija raštu nurodė Komisijai tos teritorijos pavadinimą;
prie augalų šeimininkų pridėtas fitosanitarinis sertifikatas, kurio skiltyje „Kilmės vieta“ nurodoma, kad atitinkami augalai šeimininkai visą auginimo laiką augo a punkte nurodytoje teritorijoje, konkrečiai įvardijant tos teritorijos pavadinimą;
augalai šeimininkai buvo užauginti vietoje, kurią kompetentinga institucija kasmet tikrina ir kurioje, priklausomai nuo atitinkamo rizikos lygio, tinkamu laiku ima ir tiria šių augalų mėginius atlikdama IV priede nurodytus tyrimus, kad nustatytų, ar yra nurodytasis kenkėjas;
Coffea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L. ir Prunus dulcis (Mill.), D.A. Webb, rūšių sodinti skirti augalai, išskyrus sėklas, buvo auginami vietoje, kurią kasmet tikrina kompetentinga institucija ir kurioje tinkamu metu ima ir tiria šių augalų mėginius atlikdama IV priede nurodytus tyrimus, kad nustatytų, ar yra nurodytasis kenkėjas, taikydama mėginių ėmimo schemą, pagal kurią bent 80 % pasikliovimo lygmeniu įmanoma nustatyti, kad užkrėstų augalų yra 1 %;
į Sąjungą įvežamus augalus šeimininkus pagal 33 straipsnį patikrino kompetentinga institucija ir nustatė, kad nurodytojo kenkėjo nėra.
30 straipsnis
Augalų šeimininkų, kilusių iš užkrėstos šalies kenkėjais neužkrėstos gamybos vietos, įvežimas į Sąjungą
Iš trečiosios šalies, kurioje aptinkamas nurodytasis kenkėjas, kilusius nurodytuosius augalus į Sąjungą galima įvežti tik tuo atveju, jeigu tenkinamos šios sąlygos:
augalai šeimininkai yra kilę iš gamybos vietos, kurią nacionalinė augalų apsaugos organizacija pagal 31 straipsnį leido pripažinti neužkrėsta kenkėjais;
susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija raštu pateikė Komisijai tų kenkėjais neužkrėstų gamybos vietų sąrašą ir nurodė, kurioje šalies vietovėje jos yra;
prie augalų šeimininkų pridėtas fitosanitarinis sertifikatas, kuriame nurodoma:
skiltyje „Papildoma deklaracija“ nurodoma, kad augalai šeimininkai per visą gamybos ciklą buvo auginami vienoje ar daugiau vietų, kurias nacionalinė augalų apsaugos organizacija pagal 31 straipsnį leido pripažinti neužkrėstomis kenkėjais, ir kad augalai šeimininkai buvo vežami uždarose talpyklose arba pakuotėse, užtikrinant, kad nurodytojo kenkėjo pernešėjai negalėtų jų užkrėsti;
skiltyje „Kilmės vieta“ nurodomas (-i) kenkėjais neužkrėstos (-ų) gamybos vietos (-ų) pavadinimas arba kodas;
į Sąjungą įvežamus augalus šeimininkus patikrino kompetentinga institucija pagal 33 straipsnį ir nustatė, kad nurodytojo kenkėjo nėra.
Iš trečiosios šalies, kurioje aptinkamas nurodytasis kenkėjas, kilusius ir per visą gamybos ciklą in vitro augintus augalus šeimininkus į Sąjungą galima įvežti tik tuo atveju, jeigu tenkinamos šios sąlygos:
augalai šeimininkai atitinka vieną iš šių sąlygų:
jie buvo užauginti iš sėklų;
jie buvo steriliomis sąlygomis padauginti iš motininių augalų, kurie visą laiką buvo teritorijoje, neužkrėstoje nurodytuoju kenkėju, ir kuriuos patikrinus buvo nustatyta, kad jie neužkrėsti nurodytuoju kenkėju;
jie buvo steriliomis sąlygomis padauginti iš motininių augalų, kurie visą laiką augo vietoje, atitinkančioje 31 straipsnyje nustatytas sąlygas, ir kuriuos patikrinus buvo nustatyta, kad jie neužkrėsti nurodytuoju kenkėju;
augalai šeimininkai buvo auginami gamybos vietoje, kurią nacionalinė augalų apsaugos organizacija pagal 31 straipsnį leido pripažinti neužkrėsta kenkėjais;
susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija raštu pateikė Komisijai tų kenkėjais neužkrėstų gamybos vietų sąrašą ir nurodė, kurioje šalies vietovėje jie yra;
prie augalų šeimininkų pridėtas fitosanitarinis sertifikatas, kuriame nurodoma:
skiltyje „Papildoma deklaracija“ nurodoma, kad augalai šeimininkai per visą gamybos ciklą buvo auginami in vitro vienoje ar daugiau vietų, kurias nacionalinė augalų apsaugos organizacija pagal 31 straipsnį leido pripažinti neužkrėstomis kenkėjais, ir kad augalai šeimininkai buvo vežami uždarose talpyklose arba pakuotėse, užtikrinant, kad jų būtų neįmanoma užkrėsti nurodytuoju kenkėju arba bet kuriuo iš žinomų jo pernešėjų;
skiltyje „Kilmės vieta“ nurodomas kenkėjais neužkrėstos gamybos vietos pavadinimas arba kodas.
31 straipsnis
Leidimas gamybos vietas pripažinti neužkrėstomis kenkėjais
Gamybos vietą gali būti leidžiama pripažinti neužkrėsta kenkėjais tik tuo atveju, jei tenkinamos visos šios sąlygos:
pagal atitinkamus tarptautinius fitosanitarinių priemonių standartus nacionalinė augalų apsaugos organizacija paskelbė, kad nuo vabzdžių apsaugota vieta yra neužkrėsta nurodytuoju kenkėju ir jo pernešėjais;
gamybos vieta tinkamu metų laiku buvo fitosanitariškai apdorota siekiant kovoti su kenkėjo pernešėjų populiacija visais jų vystymosi etapais ir užtikrinti, kad nurodytojo kenkėjo pernešėjų nebūtų. Tokie apdorojimo būdai, remiantis vietos sąlygomis, apima veiksmingus cheminius, biologinius arba mechaninius metodus;
kompetentinga institucija kasmet, tinkamiausiu laiku, atliko ne mažiau kaip du gamybos vietos patikrinimus;
kuo anksčiau iki iš gamybos vietos kilusių augalų šeimininkų vežimo buvo atliktas jų molekulinis tyrimas siekiant nustatyti nurodytojo kenkėjo buvimą, atliekant IV priede nurodytą tyrimą ir taikant mėginių ėmimo schemą, pagal kurią bent 90 % pasikliovimo lygmeniu įmanoma nustatyti, kad užkrėstų augalų yra 1 %.
Jeigu atlikdamos metinius patikrinimus kompetentingos institucijos aptinka nurodytąjį kenkėją arba nustato žalą, trukdančią kenkėjais neužkrėstoje gamybos vietoje užtikrinti apsaugą nuo vabzdžių, jos nedelsdamos atšaukia tai vietai suteiktą leidimą ir laikinai sustabdo augalų šeimininkų vežimą. Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai.
IX SKYRIUS
SĄJUNGOJE VEŽAMŲ NURODYTŲJŲ AUGALŲ IR Į SĄJUNGĄ ĮVEŽAMŲ AUGALŲ ŠEIMININKŲ OFICIALŪS PATIKRINIMAI
32 straipsnis
Sąjungoje vežamų nurodytųjų augalų oficialūs patikrinimai
33 straipsnis
Oficialūs patikrinimai įvežant į Sąjungą
X SKYRIUS
KOMUNIKACIJA
34 straipsnis
Informuotumo didinimo kampanijos
XI SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
35 straipsnis
Valstybių narių priemonių ataskaitos
Pagal 10 ir 15 straipsnius demarkacinėse zonose atliktų tyrimų rezultatai perduodami Komisijai naudojant V priede pateiktas formas.
36 straipsnis
Reikalavimų laikymasis
Valstybės narės prireikus, kad būtų laikomasi šio reglamento, panaikina arba iš dalies pakeičia priemones, kurias jos priėmė, kad apsisaugotų nuo nurodytojo kenkėjo įvežimo ir išplitimo. Apie tų priemonių panaikinimą arba pakeitimą jos nedelsdamos praneša Komisijai.
37 straipsnis
Panaikinimas
Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/789 panaikinamas.
38 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Tačiau 2 straipsnio 4 dalies antras sakinys, 5 straipsnio 1 dalies c punkto trečias sakinys, 28 straipsnio a punkto antras sakinys ir 29 straipsnio a punkto antras sakinys taikomi nuo 2023 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
PRIEDAS
„I PRIEDAS
Augalų, kurie žinomi kaip imlūs vienam ar daugiau nurodytojo kenkėjo porūšių (augalai šeimininkai), sąrašas
II PRIEDAS
Augalų, kurie žinomi kaip imlūs konkretiems nurodytojo kenkėjo porūšiams (nurodytieji augalai), sąrašas
Nurodytieji augalai, kurie yra imlūs Xylella fastidiosa porūšiui fastidiosa
Nurodytieji augalai, kurie yra imlūs Xylella fastidiosa porūšiui multiplex
Nurodytieji augalai, kurie yra imlūs Xylella fastidiosa porūšiui pauca
III PRIEDAS
4 straipsnio 2 dalyje nurodytos užkrėstos zonos, kuriose taikomos 13–17 straipsniuose nustatytos izoliavimo priemonės
A DALIS
Užkrėsta zona Italijoje
Vietovės, kurias apima Italijos užkrėsta zona:
Lečės (Lecce) provincija
Brindizio (Brindisi) provincija
Taranto provincijos savivaldybės:
Bario (Bari) provincijos savivaldybė:
B DALIS
Užkrėsta zona Prancūzijoje
Vietovė, kurią apima Prancūzijos užkrėsta zona:
Korsikos regionas
C DALIS
Užkrėsta zona Ispanijoje
Vietovė, kurią apima Ispanijos užkrėsta zona:
Balearų salų autonominė sritis
IV PRIEDAS
Xylella fastidiosa ir jo porūšių identifikavimo tyrimai
A. Xylella fastidiosa atrankinės patikros ir identifikavimo tyrimai
Tikralaikė PGR pagal Harper et al., 2010 m. (ir 2013 m. klaidų ištaisymas) ( 6 ).
Kilpinė izoterminė amplifikacija (LAMP) naudojant pradmenis, parengė: Harper et al., 2010 m. (ir 2013 m. klaidų ištaisymas) ( 7 ).
Tikralaikė PGR pagal Ouyang et al., 2013 m. ( 8 ).
Įprastinė PGR pagal Minsavage et al., 1994 m. ( 9 )
B. Molekuliniai tyrimai Xylella fastidiosa porūšiui identifikuoti
Tipavimas pagal kelis lokusus (MLST) pagal Yuan et al., 2010 m., nustatomi visi porūšiai ( 10 ).
PGR pagal Hernandez-Martinez et al., 2006 m., nustatomi porūšiai fastidiosa, multiplex ir sandyi ( 11 ).
PGR pagal Pooler & Hartung, 1995 m., nustatomas porūšis pauca ( 12 ).
V PRIEDAS
Pagal 10 ir 15 straipsnius demarkacinėse zonose atliktų tyrimų rezultatų ataskaitų formos
A DALIS
Statistiškai pagrįstų metinių tyrimų rezultatų ataskaitos forma
1. Demarkacinės zonos geografinė padėtis |
2. Demarkacinės zonos pradinis dydis (ha) |
3. Demarkacinės zonos atnaujintas dydis (ha) |
4. Metodas (likv./izol.) |
5. Zona (pvz., BZ/UZ) |
6. Tiriamasis plotas |
7. Laikas |
A. Tyrimo apibūdinimas (RiBESS + įvesties parametrai) |
B. Mėginių ėmimas |
C. Tyrimo rezultatai |
23. Pastabos |
||||||||||||||||||||||||
8. Tikslinė grupė |
9. Epidemioginiai vienetai |
10. Aptikimo metodas |
11. Mėginių ėmimo veiksmingumas |
12. Metodo jautris |
13. Rizikos veiksniai (veiklos rūšys, vietovės ir plotai) |
14. Patikrintų epidemiologinių vienetų skaičius |
15. Patikrinimų skaičius |
16. Mėginių skaičius |
17. Tyrimų skaičius |
18. Kitų priemonių skaičius |
19. Rezultatai |
20. Pranešimo numeris, kai pranešama apie protrūkius, jei taikytina, pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/1715 |
21. Pasiektas pasikliovimo lygmuo |
22. Numatomas paplitimas |
||||||||||||||||||||
Augalo šeimininko rūšis |
Plotas (ha arba kitas tinkamesnis vienetas) |
Patikrinti vienetai |
Aprašymas |
Vienetai |
Apžiūra |
Tyrimas |
Kiti metodai |
Rizikos veiksnys |
Rizikos lygiai |
Vietovių skaičius |
Santykinė rizika |
Augalo šeimininko populiacijos dalis |
|
|
Teigiami |
Neigiami |
Nenustatyta |
Skaičius |
Data |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Formos pildymo instrukcijos
Paaiškinti tyrimo plano prielaidas. Apibendrinti ir pagrįsti:
nurodyti geografinės vietovės pavadinimą, protrūkio numerį arba bet kokią informaciją, pagal kurią galima identifikuoti atitinkamą demarkacinę zoną ir jos nustatymo datą.
prieš pradedant tyrimą nurodyti demarkacinės zonos dydį ir bet kokią susijusią atnaujintą informaciją.
nurodyti metodą: likvidavimas (likv.), izoliavimas (izol.). Įterpti reikiamą eilučių skaičių, priklausomai nuo demarkacinių zonų skaičiaus ir šiose zonose taikomų metodų.
nurodyti demarkacinės zonos teritoriją, kurioje buvo atliktas tyrimas – įterpti reikiamą eilučių skaičių: užkrėsta zona (UZ) arba buferinė zona (BZ) (nurodyti atskirose eilutėse). Jei taikoma, atskirose eilutėse nurodyti UZ plotą, kuriame buvo atliktas tyrimas (pvz., paskutiniai 5 km prie BZ, aplink daigynus ir pan.).
nurodyti tyrimo vietas – jei reikia, naudoti daugiau nei vieną eilutę. Daigynuose atliktus tyrimus visada nurodyti atskiroje eilutėje. Pasirinkus „kita“, paaiškinti konkrečiau:
(gamybos vieta) po atviru dangumi: 1.1. laukas (ariamoji žemė, ganykla); 1.2. sodas / vynuogynas; 1.3. daigynas; 1.4. miškas;
(kita) po atviru dangumi: 2.1. privatūs sodai; 2.2. viešos vietos; 2.3. saugoma teritorija; 2.4. laukiniai augalai kitose teritorijose nei saugomos teritorijos; 2.5. kita – paaiškinti konkrečiau (pvz., sodininkystės centras ir kt.);
fiziškai uždengtos vietos: 3.1. šiltnamis; 3.2. privati vieta, išskyrus šiltnamį; 3.3. vieša vieta, išskyrus šiltnamį; 3.4. kita – paaiškinti konkrečiau (pvz., sodininkystės centras ir kt.).
nurodyti metų mėnesius, kuriais buvo atlikti tyrimai.
nurodyti pasirinktą tikslinę populiaciją, pateikti atitinkamų augalų šeimininkų sąrašą ir nurodyti tiriamąjį plotą. Tikslinė populiacija apibrėžiama kaip patikrintų vienetų visuma. Žemės ūkio paskirties ploto atveju jos dydis paprastai nurodomas hektarais, tačiau gali būti sklypai, laukai, šiltnamiai ir pan. 23 skiltyje („Pastabos“) pateikti argumentų dėl pasirinktų prielaidų. Nurodyti per tyrimą patikrintus vienetus. Patikrintas vienetas – augalai, augalų dalys, prekės, medžiagos, kenkėjų pernešėjai, kurie buvo patikrinti siekiant nustatyti ir aptikti kenkėjus.
nurodyti ištirtus epidemiologinius vienetus, pateikti jų aprašymą ir nurodyti matavimo vienetą. Epidemiologinis vienetas – homogeniška teritorija, kurioje, atsiradus kenkėjui, dėl kenkėjo, augalų šeimininkų, abiotinių ir biotinių veiksnių bei sąlygų tarpusavio sąveikos, susidarytų ta pati epidemiologinė situacija. Epidemiologinis vienetas – tikslinės populiacijos dalis, kuri yra homogeniška epidemiologiniu požiūriu ir kuri apima bent vieną augalą šeimininką. Kai kuriais atvejais visa konkrečiame regione / teritorijoje / šalyje esanti augalų šeimininkų populiacija gali būti apibrėžta kaip epidemiologinis vienetas. Tai gali būti NUTS regionai, miestų teritorijos, miškai, rožių sodai ar ūkiai arba hektarai. Prie pagrindinių prielaidų pateikti argumentų dėl savo pasirinkimo.
nurodyti per tyrimą taikytus metodus – kiekvienu atveju nurodyti, kiek kartų jie taikyti. Jei tam tikroje skiltyje informacijos nėra, pažymėti „Nėra“.
nurodyti mėginių ėmimo veiksmingumo įvertinimą. Mėginių ėmimo veiksmingumas – tikimybė, kad užkrėstos augalo dalys bus atrinktos iš užkrėsto augalo. Užkrato pernešėjų atveju – tai metodo veiksmingumas aptikti tiriamajame plote esantį užkrato pernešėją, kurio tyrimo rezultatas teigiamas. Dirvožemio atveju – kai tiriamajame plote yra užkrato pernešėjas, dirvožemio mėginio, kuriame yra kenkėjas, atrankos veiksmingumas.
metodo jautris – tikimybė, kad taikant metodą bus teisingai nustatytas kenkėjo buvimas. Metodo jautris apibrėžiamas kaip tikimybė, kad tikrai užkrėsto augalo šeimininko tyrimai tikrai bus teigiami. Jis gaunamas mėginių ėmimo veiksmingumo (t. y. tikimybės, kad užkrėstos augalo dalys bus atrinktos iš užkrėsto augalo) vertę padauginus iš diagnostinio jautrio vertės (paprastai tai yra apžiūra ir (arba) laboratorinis tyrimas, atliekamas identifikavimo proceso metu).
atskirose eilutėse nurodyti rizikos veiksnius – įterpti reikiamą eilučių skaičių. Prie kiekvieno rizikos veiksnio nurodyti rizikos lygį ir atitinkamą santykinę riziką bei augalo šeimininko populiacijos dalį.
pateikti išsamius tyrimo duomenis. Jei tam tikros skilties informacija yra neaktuali, pažymėti „Netaikoma“. Šiose skiltyse pateiktina informacija yra susijusi su informacija, įtraukta į 10 skiltį „Aptikimo metodai“.
nurodyti mėginių, kurių tyrimo rezultatai buvo teigiami, neigiami arba nenustatyti, skaičių. Rezultatas laikomas „nenustatytu“, kai ištyrus mėginius dėl įvairių veiksnių (pvz., žemiau aptikimo ribos, mėginys neapdorotas – neidentifikuotas, pasenęs ir pan.) negaunama jokio rezultato.
nurodyti tyrimo atlikimo metais pateiktus pranešimus apie protrūkius. Pranešimo apie protrūkį numerio nurodyti nereikia, kai kompetentinga institucija nusprendžia, kad rezultatas yra susijęs su vienu iš Reglamento (ES) 2016/2031 14 straipsnio 2 dalyje, 15 straipsnio 2 dalyje arba 16 straipsnyje nurodytų atvejų. Tuomet nurodyti, kodėl informacija nepateikta 21 skiltyje („Pastabos“).
nurodyti tyrimo jautrį, kaip apibrėžta pagal standartą ISPM Nr. 31. Pasiekto pasikliovimo, kad kenkėjo nėra, lygmens vertė apskaičiuojama remiantis atliktais patikrinimais (ir (arba) mėginiais), atsižvelgiant į metodo jautrį ir numatomą paplitimą.
nurodyti numatomą paplitimą, pagrįstą išankstiniais tyrimo duomenimis apie tikėtiną faktinį kenkėjo paplitimą lauke. Kaip tyrimo tikslas nustatytas numatomas paplitimas atitinka rizikos valdytojams priimtiną kompromisinę vertę, grindžiamą santykiu tarp kenkėjo buvimo rizikos ir tyrimui skirtų išteklių.
B DALIS
Xylella fastidiosa pernešančių vabzdžių tyrimų rezultatų ataskaitos forma
1. Demarkacinės zonos aprašymas |
2. Metodas |
3. Zona |
4. Užkrato pernešėjų rūšis |
5. Apžiūra |
6. Gaudyklių (arba kitų užkrato pernešėjų gaudymo priemonių (pvz., entomologinių tinklelių ir kt.) tipas |
7. Gaudyklių (arba kitų gaudymo priemonių) skaičius |
8. Gaudyklių (arba, jei taikoma, kitų priemonių) tikrinimo dažnumas |
9. Gaudyklių (arba, jei taikoma, kitų priemonių) tikrinimo laikas |
10. Paimtų užkrato pernešėjų mėginių skaičius |
11. Pagautų užkrato pernešėjų skaičius |
12. Ištirtų užkrato pernešėjų skaičius |
13. Ištirtų užkrato pernešėjų mėginių skaičius |
14. Užkrato pernešėjų mėginių, kurių rezultatas teigiamas, skaičius |
15. Užkrato pernešėjų mėginių, kurių rezultatas neigiamas, skaičius |
16. Užkrato pernešėjų mėginių, kurių rezultatas nenustatytas, skaičius |
17. Pastabos |
||
Pavadinimas |
Nustatymo data |
Laikas |
Numeris |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Formos pildymo instrukcijos
nurodyti zonos pavadinimą, protrūkio numerį arba bet kokią informaciją, pagal kurią galima identifikuoti atitinkamą demarkacinę zoną ir jos nustatymo datą.
nurodyti: likvidavimas (likv.), izoliavimas (izol.). Įterpti reikiamą eilučių skaičių, priklausomai nuo demarkacinių zonų skaičiaus ir šiose zonose taikomų metodų.
nurodyti demarkacinės zonos teritoriją, kurioje buvo atliktas tyrimas: užkrėsta zona (UZ) arba buferinė zona (BZ) (naudoti atskiras eilutes). Jei taikoma, nurodyti UZ plotą, kuriame buvo atliktas tyrimas (pvz., paskutiniai 5 km, aplink daigynus ir pan.).
pateikti pirmoje skiltyje nurodytų kenkėjų pernešėjų rūšių sąrašą – kiekvieną pernešėją nurodyti atskiroje eilutėje.
nurodyti tik jei taikoma.
nurodyti užkrato pernešėjų gaudymo priemonės tipą. Kai tas pats užkrato pernešėjas gaudomas kelių tipų priemonėmis, tipai nurodomi atskirose eilutėse.
nurodyti gaudyklių arba kitų gaudymo priemonių skaičių – kiekvieną priemonę nurodyti atskiroje eilutėje.
nurodyti, kada tikrinama gaudyklė ar kita gaudymo priemonė (pvz., kartą per savaitę, kartą per mėnesį, keturis kartus per metus ir t. t.).
nurodyti metų mėnesius, kuriais buvo tikrinamos gaudyklės.
nurodyti paimtų mėginių skaičių (mėginyje gali būti keli užkrato pernešėjai).
nurodyti bendrą sugautų užkrato pernešėjų skaičių. Nurodyti tik dominančių užkrato pernešėjų skaičių (be priegaudos).
nurodyti ištirtų kenkėjo pernešėjų mėginių skaičių – taikoma, kai mėginį sudaro daugiau nei vienas užkrato pernešėjas.
mėginių, kurių rezultatas nenustatytas, t. y. mėginių, kuriuos ištyrus dėl įvairių veiksnių (pvz., žemiau aptikimo ribos ir pan.) rezultatų negauta, skaičius.“
( 1 ) Kenkėjų likvidavimo programų gairės. Pamatinis standartas ISPM Nr. 9, Tarptautinės augalų apsaugos konvencijos sekretoriatas (Guidelines for pest eradication programmes — Reference Standard ISPM No 9 by the Secretariat of the International Plant Protection Convention), Roma. Paskelbtas 2011 m. gruodžio 15 d.
( 2 ) Integruotų priemonių naudojimas taikant sisteminį kenkėjų rizikos valdymo metodą. Pamatinis standartas ISPM Nr. 14, Tarptautinės augalų apsaugos konvencijos sekretoriatas (The use of integrated measures in a systems approach for pest risk management — Reference Standard ISPM No 14 by the Secretariat of the International Plant Protection Convention), Roma. Paskelbtas 2014 m. sausio 8 d.
( 3 ) 2014 m. spalio 15 d. Komisijos įgyvendinimo direktyva 2014/98/ES, kuria įgyvendinamos Tarybos direktyvos 2008/90/EB nuostatos dėl jos I priede nurodytoms vaisinių augalų gentims ir rūšims taikomų specialių reikalavimų, tiekėjams keliamų specialių reikalavimų ir oficialių patikrinimų išsamių taisyklių (OL L 298, 2014 10 16, p. 22).
( 4 ) 2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos direktyva 2008/90/EB dėl prekybos vaisinių augalų dauginamąja medžiaga ir sodininkystei skirtais vaisiniais augalais (OL L 267, 2008 10 8, p. 8).
( 5 ) 2017 m. gegužės 29 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/925, kuriuo tam tikroms valstybėms narėms suteikiama laikina teisė sertifikuoti tam tikrų rūšių vaisinių augalų, auginamų lauke neužtikrinus apsaugos nuo vabzdžių, superelitinę medžiagą ir panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/167 (OL L 140, 2017 5 31, p. 7).
( 6 ) DOI: 10.1094/PHYTO-06-10-0168.
( 7 ) DOI: 10.1094/PHYTO-06-10-0168.
( 8 ) DOI: 10.1371/journal.pone.0081647.
( 9 ) DOI:10.1094/Phyto-84-456.
( 10 ) DOI: 10.1094/PHYTO-100-6-0601.
( 11 ) DOI: 10.1094/PD-90-1382.
( 12 ) DOI: 10.1007/BF00294703.