02020L0262 — LT — 26.04.2022 — 001.005
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
TARYBOS DIREKTYVA (ES) 2020/262 2019 m. gruodžio 19 d. kuria nustatoma bendroji akcizų tvarka (OL L 058 2020.2.27, p. 4) |
Iš dalies keičiama:
|
|
Oficialusis leidinys |
||
Nr. |
puslapis |
data |
||
L 107 |
13 |
6.4.2022 |
Pataisyta:
Klaidų ištaisymas, OL L 188, 27.7.2023, p. 60 ((ES) 2020/262) |
TARYBOS DIREKTYVA (ES) 2020/262
2019 m. gruodžio 19 d.
kuria nustatoma bendroji akcizų tvarka
(nauja redakcija)
I SKYRIUS
Bendrosios nuostatos
1 straipsnis
Dalykas
Šia direktyva nustatoma bendroji akcizų, kuriais tiesiogiai ar netiesiogiai apmokestinamas toliau nurodytų prekių (toliau – akcizais apmokestinamos prekės) vartojimas, tvarka:
energetikos produktų ir elektros energijos, kuriems taikoma Direktyva 2003/96/EB;
alkoholio ir alkoholinių gėrimų, kuriems taikomos direktyvos 92/83/EEB ir 92/84/EEB;
apdoroto tabako, kuriam taikoma direktyva 2011/64/ES.
Valstybės narės gali apmokestinti:
produktus, kurie nėra akcizais apmokestinamos prekės;
paslaugų teikimą, įskaitant su akcizais apmokestinamomis prekėmis susijusias paslaugas; šis apmokestinimas negali būti apyvartos mokesčių pobūdžio.
Tačiau prekyboje tarp valstybių narių dėl tokių mokesčių taikymo negali atsirasti su sienų kirtimu susijusių formalumų.
2 straipsnis
Sąjungos muitinės kodekso taikymas akcizais apmokestinamoms prekėms
3 straipsnis
Terminų apibrėžtys
Šioje direktyvoje vartojamų terminų apibrėžtys:
įgaliotasis sandėlio savininkas – fizinis ar juridinis asmuo, kuriam valstybės narės kompetentingos institucijos suteikė leidimą vykdant savo veiklą apmokestinamų prekių sandėlyje gaminti, perdirbti, laikyti, saugoti, gauti ar išsiųsti akcizais apmokestinamas prekes, kurioms taikomas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas;
valstybės narės teritorija – valstybės narės teritorija, kuriai Sutartys taikomos remiantis SESV 349 ir 355 straipsniais, išskyrus trečiąsias teritorijas;
Sąjungos teritorija – valstybių narių teritorijos;
trečioji teritorija – 4 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytos teritorijos;
trečioji valstybė – valstybė ar teritorija, kuriai netaikomos Sutartys;
akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas – akcizais apmokestinamų prekių gamybai, perdirbimui, laikymui, saugojimui ar gabenimui taikoma apmokestinimo tvarka, pagal kurią akcizų mokėjimas laikinai atidedamas;
importas – prekių išleidimas į laisvą apyvartą pagal Reglamento (ES) Nr. 952/2013 201 straipsnį;
neteisėtas įvežimas – prekių, kurioms nebuvo įforminta išleidimo į laisvą apyvartą procedūra pagal Reglamento (ES) Nr. 952/2013 201 straipsnį ir kurių atžvilgiu atsirado skola muitinei pagal to reglamento 79 straipsnio 1 dalį arba tokia skola būtų buvusi atsiradusi, jei prekėms būtų buvęs taikomas muitas, įvežimas į Sąjungos teritoriją;
registruotas gavėjas – fizinis ar juridinis asmuo, kuriam paskirties valstybės narės kompetentingos institucijos suteikė leidimą vykdant savo veiklą ir tų institucijų nustatytomis sąlygomis gauti iš kitos valstybės narės teritorijos gabenamas akcizais apmokestinamas prekes, kurioms taikomas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas;
registruotas siuntėjas – fizinis ar juridinis asmuo, kuriam importo valstybės narės kompetentingos institucijos suteikė leidimą vykdant savo veiklą ir tų institucijų nustatytomis sąlygomis tik išsiųsti akcizais apmokestinamas prekes, kurioms taikomas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, jas išleidus į laisvą apyvartą pagal Reglamento (ES) Nr. 952/2013 201 straipsnį;
apmokestinamų prekių sandėlis – vieta, kurioje įgaliotasis sandėlio savininkas valstybės narės, kurioje yra apmokestinamų prekių sandėlis, kompetentingų institucijų nustatytomis sąlygomis ir vykdydamas savo veiklą gamina, perdirba, laiko, saugo, gauna ar išsiunčia akcizais apmokestinamas prekes, kurioms taikomas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas;
patvirtintas siuntėjas – fizinis ar juridinis asmuo, įregistruotas išsiuntimo valstybės narės kompetentingų institucijų, kad, vykdydamas savo veiklą, galėtų išsiųsti akcizais apmokestinamas prekes, kurios buvo išleistos vartoti vienos valstybės narės teritorijoje, o vėliau pergabentos į kitos valstybės narės teritoriją;
patvirtintas gavėjas – fizinis ar juridinis asmuo, įregistruotas paskirties valstybės narės kompetentingų institucijų, kad, vykdydamas savo veiklą, galėtų gauti akcizais apmokestinamas prekes, kurios buvo išleistos vartoti vienos valstybės narės teritorijoje, o vėliau pergabentos į kitos valstybės narės teritoriją;
paskirties valstybė narė – valstybė narė, į kurią turi būti pristatytos arba kurioje turi būti naudojamos akcizais apmokestinamos prekės pagal šios direktyvos nuostatas;
atsisakymas išieškoti – atleidimas nuo pareigos sumokėti nesumokėtą akcizo sumą;
grąžinimas – sumokėtos akcizo sumos grąžinimas.
4 straipsnis
Teritorinis taikymas
Ši direktyva ir direktyvos 92/83/EEB, 92/84/EEB, 2003/96/EB ir 2011/64/ES netaikomos šioms teritorijoms, kurios yra Sąjungos muitų teritorijos dalis:
Kanarų saloms;
SESV 349 straipsnyje ir 355 straipsnio 1 dalyje nurodytoms Prancūzijos teritorijoms;
Alandų saloms;
Normandijos saloms.
Ši direktyva ir direktyvos 92/83/EEB, 92/84/EEB, 2003/96/EB ir 2011/64/ES netaikomos teritorijoms, kurioms taikoma SESV 355 straipsnio 3 dalis, ir toliau nurodytoms kitoms teritorijoms, kurios nėra Sąjungos muitų teritorijos dalis:
Helgolando salai;
Biuzingeno teritorijai;
Seutai;
Meliljai;
Livinjui.
5 straipsnis
Specialus teritorinis statusas
Valstybės narės turi imtis būtinų priemonių užtikrinti, kad akcizais apmokestinamų prekių gabenimas:
iš Monako Kunigaikštystės arba į ją būtų laikomas gabenimu iš Prancūzijos arba į Prancūziją;
iš San Marino arba į jį būtų laikomas gabenimu iš Italijos arba į Italiją;
iš Jungtinės Karalystės Akrotirio ir Dekelijos suverenių bazių teritorijos arba į ją būtų laikomas gabenimu iš Kipro arba į Kiprą;
iš Meno salos arba į ją būtų laikomas gabenimu iš Jungtinės Karalystės arba į Jungtinę Karalystę.
II SKYRIUS
Bendrosios procedūrinės nuostatos
6 straipsnis
Apmokestinimo momentas, prievolės apskaičiuoti akcizus atsiradimo laikas ir vieta, prekių sunaikinimas ir negrįžtamas praradimas
Akcizais apmokestinamos prekės yra apmokestinamos akcizais:
jų gamybos, be kita ko, kai taikytina, jų išgavimo, Sąjungos teritorijoje metu;
jų importo ar neteisėto įvežimo į Sąjungos teritoriją metu.
Šios direktyvos tikslais „išleidimas vartoti“ – bet kuris iš toliau nurodytų atvejų:
akcizais apmokestinamų prekių išėmimas, įskaitant neteisėtą išėmimą, iš akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimo;
akcizais apmokestinamų prekių laikymas arba saugojimas, įskaitant pažeidimo atvejus, joms netaikant akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimo, jei tos prekės nebuvo apmokestintos akcizais pagal taikomas Sąjungos teisės ir nacionalinės teisės aktų nuostatas;
akcizais apmokestinamų prekių gamyba, įskaitant perdirbimą ir neteisėtą gamybą ar perdirbimą, netaikant joms akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimo;
akcizais apmokestinamų prekių importas, išskyrus atvejus, kai akcizais apmokestinamoms prekėms jas importavus nedelsiant pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, arba akcizais apmokestinamų prekių neteisėtas įvežimas, išskyrus atvejus, kai skola muitinei yra išnykusi pagal Reglamento (ES) Nr. 952/2013 124 straipsnio 1 dalies e, f, g ar k punktą. Jei skola muitinei yra išnykusi pagal Reglamento (ES) Nr. 952/2013 124 straipsnio 1 dalies e punktą, valstybės narės gali savo nacionalinėje teisėje nustatyti sankcijas, atsižvelgdamos į akcizų skolos, kuri būtų susidariusi, dydį;
3 dalies a punkte nurodyto išėmimo iš akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimo laiku laikomas:
16 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktyje nurodytais atvejais – laikas, kai akcizais apmokestinamas prekes gauna registruotas gavėjas;
16 straipsnio 1 dalies a punkto iv papunktyje nurodytais atvejais – laikas, kai akcizais apmokestinamas prekes gauna gavėjas;
16 straipsnio 4 dalyje nurodytais atvejais – laikas, kai akcizais apmokestinamos prekės gaunamos tiesioginio pristatymo vietoje.
Jei nustatomas akcizais apmokestinamų prekių visiško sunaikinimo arba visiško ar dalinio negrįžtamo praradimo faktas, pateikus tinkamą įrodymą atitinkamai visiškai ar iš dalies grąžinama pagal 17 straipsnį pateikta garantija.
Jeigu bendrosios dalinio praradimo ribos nenustatytos, valstybės narės toliau taiko nacionalines nuostatas.
7 straipsnis
Asmuo, kuriam tenka prievolė mokėti akcizus
Asmuo, kuriam tenka prievolė mokėti apskaičiuotus akcizus, yra:
akcizais apmokestinamų prekių išėmimo iš akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimo atveju, kaip nurodyta 6 straipsnio 3 dalies a punkte:
įgaliotasis sandėlio savininkas, registruotas gavėjas ar bet kuris kitas asmuo, kuris išleidžia akcizais apmokestinamas prekes arba kurio vardu jos išleidžiamos iš mokėjimo laikino atidėjimo režimo, o neteisėto išgabenimo iš apmokestinamų prekių sandėlio atveju – bet kuris tame išgabenime dalyvavęs asmuo;
akcizais apmokestinamų prekių, kurioms taikomas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, pažeidimų gabenimo metu, kaip apibrėžta 9 straipsnio 1, 2 ir 4 dalyse, atveju: įgaliotasis sandėlio savininkas, registruotas siuntėjas ar bet kuris kitas asmuo, kuris pagal 17 straipsnio 1 ir 3 dalis garantavo, kad mokesčiai bus sumokėti, ir bet kuris asmuo, dalyvavęs neteisėtai išgabenant ir žinojęs arba pagrįstai turėjęs žinoti, kad toks prekių išgabenimas yra neteisėtas;
akcizais apmokestinamų prekių laikymo arba saugojimo atveju, kaip nurodyta 6 straipsnio 3 dalies b punkte: asmuo, laikantis ar saugantis akcizais apmokestinamas prekes, arba bet kuris kitas asmuo, dalyvaujantis akcizais apmokestinamų prekių laikyme ar saugojime, arba šie asmenys bendrai pagal solidariosios atsakomybės principą;
akcizais apmokestinamų prekių gamybos, įskaitant perdirbimą, atveju, kaip nurodyta 6 straipsnio 3 dalies c punkte: asmuo, gaminantis akcizais apmokestinamas prekes, o neteisėtos gamybos atveju – bet kuris kitas asmuo, dalyvaujantis jų gamyboje;
akcizais apmokestinamų prekių importo ar neteisėto įvežimo atveju, kaip nurodyta 6 straipsnio 3 dalies d punkte: Reglamento (ES) Nr. 952/2013 5 straipsnio 15 dalyje nurodytas deklarantas (toliau – deklarantas) arba bet koks kitas to reglamento 77 straipsnio 3 dalyje apibrėžtas asmuo, ir, neteisėto atvykimo atveju – bet kuris kitas su neteisėtu atvykimu susijęs asmuo.
8 straipsnis
Prievolės apskaičiuoti akcizus atsiradimo sąlygos ir naudotini akcizų tarifai
Taikomos tokios prievolės apskaičiuoti akcizus atsiradimo sąlygos ir toks akcizų tarifas, kurie galioja tą dieną, kurią valstybėje narėje, kurioje įvyksta išleidimas vartoti, atsiranda prievolė apskaičiuoti akcizus.
Akcizais apmokestinama, jie renkami ir, tinkamais atvejais, grąžinami arba atsisakoma juos išieškoti kiekvienos valstybės narės nustatyta tvarka. Valstybės narės turi taikyti tą pačią tvarką nacionalinėms prekėms ir prekėms iš kitų valstybių narių.
Nukrypstant nuo pirmos pastraipos, kai akcizų tarifai pakeičiami, jau išleistų vartoti akcizais apmokestinamų prekių atsargų akcizai, kai tikslinga, gali būti didinami arba mažinami.
9 straipsnis
Pažeidimai, padaryti akcizais apmokestinamų prekių, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, gabenimo metu
Jei asmuo, kuris pagal 17 straipsnį garantavo, kad mokesčiai bus sumokėti, nebuvo arba negalėjo būti informuotas apie tai, kad prekės nepasiekė paskirties vietos, tai tam asmeniui suteikiamas vieno mėnesio laikotarpis, skaičiuojamas nuo tos dienos, kurią šią informaciją perduoda išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos, įrodymams apie gabenimo užbaigimą pagal 19 straipsnio 2 dalį arba apie vietą, kurioje pažeidimas įvyko, pateikti.
Valstybės narės, kurioje įvyko pažeidimas, kompetentingos institucijos informuoja valstybės narės, kurioje buvo apmokestintos prekės, kompetentingas institucijas, kurios grąžina akcizus arba atsisako juos išieškoti, kai tik gauna įrodymus, kad kitoje valstybėje narėje tos prekės apmokestintos akcizais.
10 straipsnis
Grąžinimas ir atsisakymas išieškoti
Greta 37 straipsnio 4 dalyje, 44 straipsnio 5 dalyje ir 46 straipsnio 3 dalyje nurodytų atvejų bei atvejų, numatytų direktyvose 92/83/EEB, 92/84/EEB, 2003/96/EB ir 2011/64/ES, akcizą už išleistas vartoti akcizais apmokestintas prekes valstybės narės, kuriose šios prekės išleistos vartoti, kompetentingos institucijos atitinkamo asmens prašymu gali grąžinti arba atsisakyti jį išieškoti valstybės narės nustatytais atvejais bei laikantis sąlygų, kurias valstybė narė nustato siekdama užkirsti kelią bet kokiam galimam vengimui arba piktnaudžiavimui.
Toks akcizų grąžinimas arba atsisakymas juos išieškoti negali sudaryti sąlygų kitokiems atleidimo nuo akcizų atvejams, nei numatyti 11 straipsnyje ar direktyvose 92/83/EEB, 92/84/EEB, 2003/96/EB arba 2011/64/ES.
11 straipsnis
Atleidimas nuo akcizų mokėjimo
Akcizais apmokestinamoms prekėms akcizai netaikomi tais atvejais, kai jos skirtos naudoti:
diplomatinių ar konsulinių santykių kontekste;
tarptautinėms organizacijoms, kurias tokiomis pripažįsta priimančiosios valstybės narės valdžios institucijos, ir tokių organizacijų nariams, laikantis apribojimų ir sąlygų, nustatytų tokias organizacijas įsteigiančiomis tarptautinėmis konvencijomis arba susitarimais dėl pagrindinių būstinių;
bet kurios valstybės narės, išskyrus valstybę narę, kurioje atsirado prievolė apskaičiuoti akcizus, ginkluotosioms pajėgoms, tokių pajėgų panaudojimui, jas lydintiems civiliams darbuotojams arba jų maitinimui ar valgykloms aprūpinti, kai šios pajėgos dalyvauja gynybos operacijose, kurios įgyvendinamos vykdant Sąjungos veiklą pagal bendrą saugumo ir gynybos politiką;
valstybės, kuri yra Šiaurės Atlanto sutarties šalis, išskyrus valstybę narę, kurioje atsirado prievolė apskaičiuoti akcizus, ginkluotosioms pajėgoms, tokių pajėgų panaudojimui, jas lydintiems civiliams darbuotojams arba jų maitinimui ar valgykloms;
Kipre pagal 1960 m. rugpjūčio 16 d. Sutartį dėl Kipro Respublikos įkūrimo dislokuotoms Jungtinės Karalystės karinėms pajėgoms, tokių pajėgų panaudojimui, jas lydintiems civiliams darbuotojams arba jų maitinimui ar valgykloms;
vartojimui pagal susitarimą, sudarytą su trečiosiomis valstybėmis arba tarptautinėmis organizacijomis, jeigu toks susitarimas yra galimas arba leidžiamas atleidimo nuo pridėtinės vertės mokesčio atvejais.
12 straipsnis
Atleidimo sertifikatas
Tačiau valstybės narės gali numatyti, kad 20–27 straipsniuose nustatyta procedūra būtų taikoma prekėms, gabenamoms tik jų teritorijoje, arba, vadovaujantis atitinkamų valstybių narių susitarimu, tarp jų teritorijų.
13 straipsnis
Keliautojų, vykstančių į trečiąsias valstybes arba trečiąsias teritorijas, atleidimas nuo akcizų mokėjimo
Šiame straipsnyje vartojamų terminų apibrėžtys:
neapmokestinamų prekių parduotuvė – bet kokia įstaiga oro arba jūrų uoste, atitinkanti valstybių narių kompetentingų institucijų nustatytas sąlygas, visų pirma pagal 3 dalį;
keliautojas, vykstantis į trečiąją teritoriją arba trečiąją valstybę – kiekvienas keleivis, turintis kelionės oro ar jūros transportu dokumentą, kuriame nurodyta, kad galutinio atvykimo vieta yra oro ar jūrų uostas trečiojoje teritorijoje arba trečiojoje valstybėje.
III SKYRIUS
Gamyba, perdirbimas, laikymas ir saugojimas
14 straipsnis
Bendrosios nuostatos
15 straipsnis
Leidimo suteikimo įgaliotajam sandėlio savininkui sąlygos
Šiam leidimui taikomos sąlygos, kurias turi teisę nustatyti institucijos siekdamos užkirsti kelią bet kokiam galimam slėpimui ar piktnaudžiavimui.
Įgaliotasis sandėlio savininkas privalo:
prireikus pateikti garantiją, kuria apdraudžia nuo rizikos, susijusios su akcizais apmokestinamų prekių gamyba, perdirbimu, laikymu ir saugojimu;
laikytis valstybės narės, kurios teritorijoje yra apmokestinamų prekių sandėlis, nustatytų reikalavimų;
tvarkyti kiekvieno apmokestinamų prekių sandėlio atsargų ir akcizais apmokestinamų prekių gabenimo apskaitą;
visas akcizais apmokestinamas prekes, gabenamas joms pritaikius akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimą, užbaigus gabenimą įtraukti į savo apmokestinamų prekių sandėlį ir į savo apskaitą, išskyrus atvejus, kai taikoma 16 straipsnio 4 dalis;
leisti atlikti visus stebėsenos veiksmus ir atsargų patikrinimus.
Pirmos pastraipos a punkte minėtos garantijos sąlygas nustato valstybės narės, kurioje mokestiniam sandėliui suteiktas leidimas, kompetentingos institucijos.
IV SKYRIUS
Akcizais apmokestinamų prekių, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, gabenimas
16 straipsnis
Išsiuntimo vietai ir gabenamų prekių paskirties vietai taikomos bendrosios nuostatos
Pritaikius akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimą, akcizais apmokestinamos prekės Sąjungos teritorijoje gali būti gabenamos, įskaitant per trečiąją valstybę ar trečiąją teritoriją:
iš apmokestinamų prekių sandėlio:
į kitą apmokestinamų prekių sandėlį;
registruotam gavėjui;
į vietą, kurioje akcizais apmokestinamos prekės bus išgabentos iš Sąjungos teritorijos, kaip nurodyta 25 straipsnio 1 dalyje;
11 straipsnio 1 dalyje nurodytam gavėjui, kai prekės išsiųstos iš kitos valstybės narės teritorijos;
kai tai nustatyta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 392 straipsnio 5 dalyje, į išvežimo muitinės įstaigą, kuri tuo pat metu yra ir išvykimo muitinės įstaiga, kai įforminama išorinio tranzito procedūra Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 189 straipsnio 4 dalyje nurodytais atvejais;
iš importo vietos į kurią nors iš a punkte nurodytų paskirties vietų, jei prekes siunčia registruotas siuntėjas.
Šio straipsnio tikslais „importo vieta“ – vieta, kurioje prekės yra išleidžiamos į laisvą apyvartą pagal Reglamento (ES) Nr. 952/2013 201 straipsnį.
Išskyrus tuos atvejus, kai importas vykdomas apmokestinamų prekių sandėlyje, akcizais apmokestinamos prekės, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, iš importo vietos gali būti išgabentos tik jei deklarantas arba kitas tiesiogiai ar netiesiogiai su muitinės formalumų atlikimu, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 952/2013 15 straipsnyje, susijęs asmuo importo valstybės narės kompetentingoms institucijoms pateikia:
Tarybos reglamento (ES) Nr. 389/2012 ( 2 ) 19 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytą unikalų akcizo numerį, pagal kurį identifikuojamas registruotas gabenamų prekių siuntėjas;
Tarybos reglamento (ES) Nr. 389/2012 19 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytą unikalų akcizo numerį, pagal kurį identifikuojamas gavėjas, kuriam siunčiamos prekės;
jei taikytina, įrodymą, kad importuotas prekes ketinama išsiųsti iš importo valstybės narės teritorijos į kitos valstybės narės teritoriją.
Tas įgaliotasis sandėlio savininkas ar tas registruotas gavėjas išlieka atsakingi už 24 straipsnio 1 dalyje nurodyto pranešimo apie prekių gavimą pateikimą.
17 straipsnis
Garantija
Išsiuntimo valstybė narė gali netaikyti pareigos suteikti garantiją šiais akcizais apmokestinamų prekių, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, gabenimo atvejais:
kai prekės gabenamos tik jos teritorijoje;
jei kitos suinteresuotos valstybės narės sutinka, kai energetikos produktai Sąjungoje gabenami jūra.
18 straipsnis
Registruotas gavėjas
Registruotas gavėjas turi laikytis šių reikalavimų:
prieš išsiųsdamas akcizais apmokestinamas prekes, paskirties valstybės narės kompetentingų institucijų nustatytomis sąlygomis garantuoti, kad akcizai bus sumokėti;
užbaigus gabenimą, į apskaitą įtraukti duomenis apie gautas akcizais apmokestinamas prekes, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas;
leisti atlikti bet kokį patikrinimą, leidžiantį paskirties valstybės narės kompetentingoms institucijoms įsitikinti, kad prekės iš tiesų buvo gautos.
19 straipsnis
Akcizais apmokestinamų prekių, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, gabenimo pradžia ir pabaiga
Akcizais apmokestinamų prekių, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, gabenimas prasideda:
16 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytais atvejais – kai prekės išgabenamos iš akcizais apmokestinamų prekių išsiuntimo sandėlio;
16 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytais atvejais – kai jos išleidžiamos į laisvą apyvartą pagal Reglamento (ES) Nr. 952/2013 201 straipsnį.
Akcizais apmokestinamų prekių, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, gabenimas baigiasi:
16 straipsnio 1 dalies a punkto i, ii ir iv papunkčiuose bei 16 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytais atvejais – kai gavėjas priima akcizais apmokestinamų prekių pristatymą;
16 straipsnio 1 dalies a punkto iii papunktyje nurodytais atvejais – kai jos išgabenamos iš Sąjungos teritorijos;
16 straipsnio 1 dalies a punkto v papunktyje nurodytais atvejais – kai prekėms įforminama išorinio tranzito procedūra.
20 straipsnis
Elektroninis administracinis dokumentas
Jeigu šie duomenys neteisingi, apie tai nedelsiant pranešama siuntėjui.
Jeigu šie duomenys teisingi, išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos suteikia dokumentui unikalų administracinį nuorodos kodą ir jį praneša siuntėjui.
Jeigu akcizais apmokestinamos prekės skirtos įgaliotajam sandėlio savininkui išsiuntimo valstybėje narėje, tai tos valstybės narės kompetentingos institucijos elektroninį administracinį dokumentą jam persiunčia tiesiogiai.
21 straipsnis
Eksportuojamų prekių elektroninio administracinio dokumento tvarkymas
22 straipsnis
Speciali tvarka, taikoma gabenant energetikos produktus
23 straipsnis
Siuntų padalijimas
Išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos tos valstybės narės nustatytomis sąlygomis gali leisti siuntėjui suskaidyti energetikos produktų, kuriems pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, gabenimą į du ar daugiau gabenimų, jei laikomasi šių sąlygų:
nesikeičia akcizais apmokestinamų prekių bendras kiekis;
suskaidymas atliekamas valstybės narės, leidžiančios atlikti tokią procedūrą, teritorijoje;
valstybės narės kompetentingoms institucijoms nurodoma vieta, kurioje atliekamas suskaidymas.
24 straipsnis
Paskirties vietoje atliktini formalumai
Jeigu šie duomenys neteisingi, apie tai nedelsiant pranešama gavėjui.
Jeigu šie duomenys teisingi, paskirties valstybės narės kompetentingos institucijos pateikia gavėjui patvirtinimą, kad pranešimas apie gavimą užregistruotas, ir nusiunčia tą patvirtinimą išsiuntimo valstybės narės kompetentingoms institucijoms.
25 straipsnis
Formalumai, atliekami užbaigiant eksportuojamų prekių gabenimą
Išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos pranešimą apie eksportą persiunčia siuntėjui.
26 straipsnis
Atvejai, kai kompiuterine sistema naudotis neįmanoma
Nukrypstant nuo 20 straipsnio 1 dalies, jei išsiuntimo valstybėje narėje neįmanoma pasinaudoti kompiuterine sistema, tai akcizais apmokestinamas prekes, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, siuntėjas gali pradėti gabenti, jeigu laikomasi šių sąlygų:
prie prekių pridėtas atsarginės procedūros dokumentas, kuriame pateikti tokie pat duomenys, kaip 20 straipsnio 2 dalyje nurodytame elektroninio administracinio dokumento projekte;
prieš gabenimo pradžią siuntėjas informavo išsiuntimo valstybės narės kompetentingas institucijas.
Išsiuntimo valstybė narė prieš gabenimo pradžią taip pat gali reikalauti iš siuntėjo a punkto pirmoje pastraipoje nurodyto dokumento kopijos, toje kopijoje pateiktų duomenų patikrinimo, kurį turi atlikti išsiuntimo valstybė narė, ir, jei dėl siuntėjo kaltės neįmanoma pasinaudoti kompiuterine sistema, atitinkamos informacijos apie tokios galimybės nebuvimo priežastis.
Kai tik pagal 20 straipsnio 3 dalį patikrinami duomenys elektroninio administracinio dokumento projekte, jei tie duomenys yra teisingi, šiuo dokumentu pakeičiamas šio straipsnio 1 dalies a punkte nurodytas atsarginės procedūros dokumentas. 20 straipsnio 4 dalis, 21 straipsnio 1 dalis bei 24 ir 25 straipsniai taikomi mutatis mutandis.
Deklarantas eksporto valstybės narės kompetentingoms institucijoms pateikia atsarginės procedūros dokumento kopiją, kurios turinys atitinka eksporto deklaracijoje deklaruotas akcizais apmokestinamas prekes, arba atsarginės procedūros dokumento unikalų atpažinties kodą.
27 straipsnis
Atsarginės procedūros dokumentai, naudojami paskirties vietoje arba eksporto atvejais
Išskyrus atvejus, kai gavėjas, naudodamasis kompiuterine sistema, gali skubiai pateikti pranešimą apie gavimą, kaip numatyta 24 straipsnio 1 dalyje, ir išskyrus tinkamai pagrįstus atvejus paskirties valstybės narės kompetentingos institucijos nusiunčia pirmoje pastraipoje nurodyto atsarginės procedūros dokumento kopiją išsiuntimo valstybės narės kompetentingoms institucijoms, kurios ją persiunčia siuntėjui arba sudaro jam galimybę su ja susipažinti. Kai tik paskirties valstybėje narėje atkuriama galimybė naudotis kompiuterine sistema arba įvykdomos 26 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros, gavėjas turi pateikti pranešimą apie gavimą pagal 24 straipsnio 1 dalį. 24 straipsnio 3 ir 4 dalys taikomos mutatis mutandis.
Išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos pirmoje pastraipoje nurodyto dokumento kopiją persiunčia siuntėjui arba sudaro jam galimybę su ja susipažinti.
Kai tik paskirties valstybėje narėje atkuriama galimybė naudotis kompiuterine sistema arba įvykdomos 26 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros, eksporto valstybės narės kompetentingos institucijos nusiunčia pranešimą apie eksportą, parengtą pagal 25 straipsnio 1 ir 2 dalis, arba 21 straipsnio 5 dalyje numatytą pranešimą. 25 straipsnio 3 dalis taikoma mutatis mutandis.
28 straipsnis
Alternatyvūs gavimo patvirtinimo būdai ir išvežimo įrodymai
26 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytas atsarginės procedūros dokumentas yra tinkamas įrodymas.
16 straipsnio 1 dalies a punkto iii arba v papunktyje nurodytais atvejais, siekiant nustatyti, ar susiklosčius 2 dalyje nurodytoms aplinkybėms akcizais apmokestinamos prekės buvo išvežtos iš Sąjungos teritorijos, išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos:
valstybės narės, kurioje yra išvežimo muitinės įstaiga, kompetentingų institucijų patvirtinimą, kad akcizais apmokestinamos prekės išvežtos iš Sąjungos teritorijos arba kad joms įforminta išorinio tranzito procedūra pagal 16 straipsnio 1 dalies a punkto v papunktį, priima kaip tinkamą įrodymą, kad prekės yra išvežtos iš Sąjungos teritorijos;
gali atsižvelgti bet kokius šių įrodymų derinius:
pristatymo pranešimą;
ekonominės veiklos vykdytojo, kuris akcizais apmokestinamas prekes išvežė iš Sąjungos muitų teritorijos, pasirašytą arba patvirtintą dokumentą, patvirtinantį prekių išvežimą;
dokumentą, kuriame valstybės narės arba trečiosios valstybės muitinė patvirtino prekių pristatymą pagal toje valstybėje narėje ar trečiojoje valstybėje tokiam patvirtinimui taikomas taisykles ir procedūras;
ekonominės veiklos vykdytojo valdomiems laivams, orlaiviams arba jūroje esantiems įrenginiams tiekiamų prekių apskaitą;
kitus išsiuntimo valstybės narės kompetentingoms institucijoms priimtinus įrodymus.
29 straipsnis
Įgaliojimų delegavimas ir įgyvendinimo įgaliojimų suteikimas dėl dokumentų, kuriais turi būti keičiamasi taikant akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimą
30 straipsnis
Supaprastintos procedūros vienoje valstybėje narėje
Valstybės narės gali nustatyti supaprastintas procedūras, taikomas akcizais apmokestinamoms prekėms, gabenamoms vien jų teritorijoje, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, įskaitant galimybę netaikyti reikalavimo vykdyti elektroninę tokių gabenimų priežiūrą.
31 straipsnis
Supaprastintos procedūros dviejose ar daugiau valstybių narių
Visoms suinteresuotoms valstybėms narėms susitarus jų nustatytomis sąlygomis gali būti nustatytos supaprastintos procedūros, taikomos dažniems ir reguliariems akcizais apmokestinamų prekių, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, gabenimams, vykdomiems tarp dviejų ar daugiau valstybių narių teritorijų.
Ši nuostata apima gabenimą stacionariais vamzdynais.
V SKYRIUS
Akcizais apmokestinamų prekių gabenimas ir apmokestinimas po išleidimo vartoti
32 straipsnis
Privačių fizinių asmenų įsigytos prekės
Siekdamos nustatyti, ar 1 dalyje nurodytos akcizais apmokestinamos prekės yra skirtos privataus fizinio asmens asmeniniam naudojimui, valstybės narės turi atsižvelgti bent į:
akcizais apmokestinamų prekių turėtojo komercinį statusą ir prekių laikymo priežastis;
akcizais apmokestinamų prekių buvimo vietą arba, tinkamais atvejais, naudojamą transportavimo būdą;
visus su akcizais apmokestinamomis prekėmis susijusius dokumentus;
akcizais apmokestinamų prekių pobūdį;
akcizais apmokestinamų prekių kiekį.
Taikydamos 2 dalies e punktą valstybės narės gali nustatyti orientacinius ribinius kiekius, naudotinus kaip įrodymo forma. Šie orientaciniai ribiniai kiekiai negali būti mažesni nei:
tabako produktams:
alkoholiniams gėrimams:
Šios dalies tikslu, „transportavimas neįprastu būdu“ – kuro transportavimas ne transporto priemonių talpose ar atitinkamose atsarginėse kuro talpose, taip pat šildymui skirto skystojo kuro transportavimas kitu būdu, nei ekonominės veiklos vykdytojų naudai naudojamose cisternose.
33 straipsnis
Bendrosios taisyklės
Pagal šiame skirsnyje išdėstytą tvarką akcizais apmokestinamos prekės gabenamos tik iš patvirtinto siuntėjo patvirtintam gavėjui.
34 straipsnis
Prievolės apskaičiuoti akcizus atsiradimo momentas
35 straipsnis
Šiame skirsnyje nurodyto akcizais apmokestinamų prekių gabenimo sąlygos
34 straipsnio 1 dalyje nurodytas patvirtintas gavėjas turi įvykdyti visus šiuos reikalavimus:
prieš išsiunčiant prekes pateikti akcizo mokesčių nemokėjimo, kuris gali įvykti gabenant tranzitu kertamose valstybių narių teritorijose ir paskirties valstybėje narėje, riziką padengiančią garantiją;
prekių gabenimo pabaigoje sumokėti akcizo mokesčius, mokėtinus paskirties valstybėje narėje jos nustatyta tvarka;
leisti atlikti bet kokius patikrinimus, leidžiančius paskirties valstybės narės kompetentingoms institucijoms įsitikinti, kad akcizais apmokestinamos prekės iš tiesų buvo gautos ir kad už jas apskaičiuotini akcizai yra sumokėti.
36 straipsnis
Supaprastintas elektroninis administracinis dokumentas
Jeigu šie duomenys neteisingi, apie tai nedelsiant pranešama patvirtintam siuntėjui.
Jeigu šie duomenys teisingi, išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos suteikia dokumentui supaprastintą unikalų administracinį nuorodos kodą ir jį praneša patvirtintam siuntėjui.
37 straipsnis
Pranešimas apie gavimą
Jeigu šie duomenys neteisingi, apie tai nedelsiant pranešama patvirtintam gavėjui.
Jeigu šie duomenys teisingi, paskirties valstybės narės kompetentingos institucijos patvirtintam gavėjui pateikia patvirtinimą, kad pranešimas apie gavimą užregistruotas, ir nusiunčia jį išsiuntimo valstybės narės kompetentingoms institucijoms.
Pranešimas apie gavimą laikomas pakankamu įrodymu, kad patvirtintas gavėjas atliko visus būtinus formalumus ir sumokėjo, jei taikytina, nebent akcizais apmokestinamos prekėms akcizai netaikomi, visus paskirties valstybei narei mokėtinus akcizus arba pagal III skyrių prasideda akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas.
38 straipsnis
Atsarginė procedūra ir duomenų atkūrimas išsiuntimo metu
Nukrypstant nuo 36 straipsnio, jei išsiuntimo valstybėje narėje neįmanoma pasinaudoti kompiuterine sistema, patvirtintas siuntėjas gali pradėti akcizais apmokestinamų prekių gabenimą, jei laikomasi šių sąlygų:
prie prekių pridedamas atsarginės procedūros dokumentas, kuriame pateikti tokie pat duomenys, kaip 35 straipsnio 1 dalyje nurodytame supaprastinto elektroninio administracinio dokumento projekte;
prieš gabenimo pradžią patvirtintas siuntėjas informuoja išsiuntimo valstybės narės kompetentingas institucijas.
Išsiuntimo valstybė narė prieš gabenimo pradžią gali iš patvirtinto siuntėjo reikalauti a punkto pirmoje pastraipoje nurodyto dokumento kopijos, taip pat kad toje kopijoje pateikti duomenys būtų patikrinti išsiuntimo valstybės narės, ir, jei dėl siuntėjo kaltės neįmanoma pasinaudoti kompiuterine sistema, atitinkamos informacijos apie tokios galimybės nebuvimo priežastis.
Kai tik pagal 36 straipsnio 2 dalį patikrinami duomenys elektroninio administracinio dokumento projekte, jei tie duomenys yra teisingi, šiuo dokumentu pakeičiamas šio straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punkte nurodytas atsarginės procedūros dokumentas. 36 straipsnio 3 dalis ir 37 straipsnis taikomi mutatis mutandis.
39 straipsnis
Atsarginės procedūros dokumentai ir duomenų atkūrimas. Pranešimas apie gavimą
Jei numatyta vykdyti šiame skirsnyje nurodytą akcizais apmokestinamų prekių gabenimą ir užbaigus tą gabenimą pranešimo apie gavimą pagal 37 straipsnio 1 dalį pateikti neįmanoma dėl to, kad paskirties valstybėje narėje neįmanoma pasinaudoti kompiuterine sistema, arba dėl to, kad dar neatliktos 38 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros, patvirtintas gavėjas, išskyrus tinkamai pagrįstus atvejus, paskirties valstybės narės kompetentingoms institucijoms pateikia atsarginės procedūros dokumentą, kuriame pateikiami tie patys duomenys kaip pranešime apie gavimą ir nurodyta, kad gabenimas užbaigtas.
Išskyrus atvejus, kai patvirtintas gavėjas pranešimą apie gavimą gali skubiai pateikti naudodamasis kompiuterine sistema, kaip numatyta 37 straipsnio 1 dalyje, ir išskyrus tinkamai pagrįstus atvejus, paskirties valstybės narės kompetentingos institucijos pirmoje pastraipoje nurodyto atsarginės procedūros dokumento kopiją nusiunčia išsiuntimo valstybės narės kompetentingoms institucijoms. Išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos tą kopiją persiunčia patvirtintam siuntėjui arba sudaro jam galimybę su ja susipažinti.
Kai tik paskirties valstybėje narėje vėl atsiranda galimybė naudotis kompiuterine sistema arba įvykdomos 38 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros, patvirtintas gavėjas pateikia pranešimą apie gavimą pagal 37 straipsnio 1 dalį. 37 straipsnio 2 ir 3 dalys taikomos mutatis mutandis.
40 straipsnis
Alternatyvūs gavimo patvirtinimo būdai
39 straipsnio pirmoje pastraipoje nurodytas atsarginės procedūros dokumentas yra tinkamas įrodymas taikant šios dalies pirmą pastraipą.
41 straipsnis
Nuostata, leidžianti nukrypti nuo įpareigojimo naudotis kompiuterine sistema –supaprastintos procedūros dviejose ar daugiau valstybių narių
Visoms suinteresuotoms valstybėms narėms susitarus jų nustatytomis sąlygomis gali būti nustatytos supaprastintos procedūros, pagal šį skirsnį taikomos akcizais apmokestinamų prekių gabenimams, vykdomiems tarp dviejų ar daugiau valstybių narių teritorijų.
42 straipsnis
Vartoti išleistų prekių gabenimas tarp dviejų tos pačios valstybės narės teritorijoje esančių vietų per kitos valstybės narės teritoriją
Jei valstybės narės teritorijoje jau išleistos vartoti akcizais apmokestinamos prekės į paskirties vietą tos valstybės narės teritorijoje gabenamos per kitos valstybės narės teritoriją, taikomi šie reikalavimai:
prekės turi būti gabenamos su supaprastintu elektroniniu administraciniu dokumentu, nurodytu 35 straipsnio 1 dalyje, laikantis tinkamo maršruto;
laikydamasis paskirties vietos kompetentingų institucijų nustatytų taisyklių patvirtintas gavėjas turi patvirtinti, kad gavo prekes;
patvirtintas siuntėjas ir patvirtintas gavėjas turi leisti atlikti bet kokius patikrinimus, leidžiančius atitinkamoms kompetentingoms institucijoms įsitikinti, kad prekės iš tiesų buvo gautos.
43 straipsnis
Įgaliojimų delegavimas ir įgyvendinimo įgaliojimų suteikimas dėl prekių, kurios numatytos pristatyti komerciniais tikslais, gabenimo
44 straipsnis
Nuotolinė prekyba
Akcizai mokami paskirties valstybės narės nustatyta tvarka.
Tačiau paskirties valstybė narė gali leisti siuntėjui asmeniu, kuriam tenka prievolė mokėti akcizus, paskirti mokestinį atstovą, įsisteigusį paskirties valstybėje narėje. Mokestinis atstovas turi būti patvirtintas tos valstybės narės kompetentingų institucijų. Valstybės narės gali numatyti, kad, jeigu siuntėjas arba mokestinis atstovas nesilaikė 4 dalies a punkto nuostatos, asmuo, kuriam tenka prievolė mokėti akcizus, yra akcizais apmokestinamų prekių gavėjas.
Siuntėjas ar mokestinis atstovas turi laikytis šių reikalavimų:
prieš išsiųsdamas akcizais apmokestinamas prekes, užregistruoti savo tapatybę ir garantuoti, kad akcizai bus sumokėti specialiai paskirtai kompetentingai įstaigai ir paskirties valstybės narės nustatytomis sąlygomis;
sumokėti akcizus a punkte nurodytai įstaigai, po to, kai pristatomos akcizais apmokestinamos prekės;
tvarkyti akcizais apmokestinamų prekių pristatymų apskaitą.
Suinteresuotos valstybės narės gali savo nustatytomis sąlygomis supaprastinti šiuos reikalavimus sudarydamos dvišalius ar daugiašalius susitarimus.
45 straipsnis
Sunaikinimas ir praradimas
Šios direktyvos tikslais prekės laikomos visiškai sunaikintomis arba negrįžtamai prarastomis, jei jų negalima panaudoti kaip akcizais apmokestinamų prekių.
Jei nustatomas akcizais apmokestinamų prekių visiško sunaikinimo arba visiško ar dalinio negrįžtamo praradimo faktas, pateikus tinkamą įrodymą atitinkamai visiškai ar iš dalies grąžinama pagal 35 straipsnio 2 dalies a punktą arba 44 straipsnio 4 dalies a papunktį pateikta garantija.
46 straipsnis
Pažeidimai gabenant akcizais apmokestinamas prekes
Tačiau, jei nepasibaigus trejų metų laikotarpiui nuo tos dienos, kurią buvo įsigytos akcizais apmokestinamos prekės, nustatoma, kurios valstybės narės teritorijoje pažeidimas faktiškai įvyko, taikomos 1 dalies nuostatos.
Valstybės narės, kurioje akcizais apmokestinamos prekės išleistos vartoti, kompetentingos institucijos pateikus prašymą grąžina akcizus arba atsisako jų reikalauti, jei jais buvo apmokestinta valstybėje narėje, kurioje pažeidimas įvyko ar buvo nustatytas. Paskirties valstybės narės kompetentingos institucijos grąžina pagal 35 straipsnio 2 dalies a punktą arba 44 straipsnio 4 dalies a punktą pateikta garantiją.
VI SKYRIUS
Įvairios nuostatos
47 straipsnis
Ženklinimas
Kai tokie žymenys ar ženklai tvirtinami ant akcizais apmokestinamų prekių, visą tokiems žymenims ar ženklams įsigyti sumokėtą sumą, išskyrus administracinius jų išleidimo mokesčius, grąžina, atsisako jos reikalauti ar leidžia laisvai ja disponuoti juos išleidusi valstybė narė, jei prievolė apskaičiuoti akcizus atsirado ir jie buvo surinkti kitoje valstybėje narėje.
Tačiau tuos žymenis ar ženklus išleidusi valstybė narė gali nustatyti, kad sumokėta ar garantuota suma grąžinama, atsisakoma jos išieškoti ar leidžiama ja laisvai disponuoti tuo atveju, jei pateikiamas jos kompetentingas institucijas įtikinantis įrodymas, kad žymenys ir ženklai yra pašalinti ar sunaikinti.
48 straipsnis
Smulkieji vyno gamintojai
49 straipsnis
Atsargos laivuose ir orlaiviuose
Kol Taryba nepriėmė Sąjungos nuostatų dėl atsargų laivuose ir orlaiviuose, valstybės narės gali šioje srityje ir toliau taikyti nacionalines nuostatas dėl tokioms atsargoms taikomų išimčių.
50 straipsnis
Speciali tvarka
Valstybės narės, sudariusios susitarimą dėl pasienio tilto statybos ir priežiūros pareigų, gali patvirtinti priemones, nukrypstančias nuo šios direktyvos nuostatų, siekdamos supaprastinti akcizų, mokamų už akcizais apmokestinamas prekes, naudojamas to tilto statybai ir priežiūrai, surinkimo procedūrą.
Šių priemonių tikslais, susitarime nurodytas tiltas ir statybos aikštelės laikomos valstybės narės, kuri pagal susitarimą yra atsakinga už tilto statybą ar priežiūrą, teritorijos dalimi.
Suinteresuotos valstybės narės apie šias priemones turi pranešti Komisijai, kuri turi informuoti kitas valstybes nares.
VII SKYRIUS
Įgaliojimų delegavimas ir komiteto procedūra
51 straipsnis
Įgaliojimų delegavimas
52 straipsnis
Komiteto procedūra
VIII SKYRIUS
Ataskaitų teikimas ir pereinamojo laikotarpio bei baigiamosios nuostatos
53 straipsnis
Šios direktyvos įgyvendinimo ataskaitų teikimas
Kas penkerius metus Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai teikia šios direktyvos įgyvendinimo ataskaitą. Pirma ataskaita pateikiama ne vėliau kaip praėjus trejiems metams nuo šios direktyvos taikymo pradžios datos.
Šioje pirmoje ataskaitoje visų pirma įvertinamas nacionalinių nuostatų, priimtų ir taikytų pagal 32 straipsnį, taikymas ir poveikis, atsižvelgiant į atitinkamus šių nuostatų poveikio įrodymus, kiek tai susiję su tarpvalstybiniu poveikiu, mokestiniu sukčiavimu, mokesčių vengimu, slėpimu ar piktnaudžiavimu mokesčiais, poveikiu sklandžiam vidaus rinkos veikimui ir visuomenės sveikatai.
Valstybės narės, gavusios prašymą, teikia Komisijai turimą atitinkamą informaciją, reikalingą tai ataskaitai parengti.
Jei tikslinga, kartu su ataskaita pateikiamas pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto.
54 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio nuostatos
Valstybės narės leidžia priimti gautas akcizais apmokestinamas prekes pagal Direktyvos 2008/118/EB 33, 34 ir 35 straipsniuose nustatytus formalumus iki 2023 m. gruodžio 31 d.
Šios direktyvos 21 straipsnio 5 dalyje nurodytus pranešimus siųsti kitomis priemonėmis nei per kompiuterinę sistemą galima iki 2024 m. vasario 13 d.
55 straipsnis
Perkėlimas į nacionalinę teisę
Atsižvelgiant į 54 straipsnį, tas nuostatas jos taiko nuo 2023 m. vasario 13 d.
Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Jos taip pat turi įtraukti teiginį, kad galiojančiuose įstatymuose ir kituose teisės aktuose pateiktos nuorodos į direktyvą, kurias panaikina ši direktyva, laikomos nuorodomis į šią direktyvą. Nuorodos darymo tvarką ir minėto teiginio formuluotę nustato valstybės narės.
56 straipsnis
Panaikinimas
Direktyva 2008/118/EB su pakeitimais, nurodytais I priedo A dalyje, panaikinama nuo 2023 m. vasario 13 d., nedarant poveikio valstybių narių pareigoms, susijusioms su direktyvų, nurodytų I priedo B dalyje, perkėlimo į nacionalinę teisę terminais ir taikymo pradžios datomis.
Nuorodos į panaikintą direktyvą laikomos nuorodomis į šią direktyvą ir skaitomos pagal II priede pateiktą atitikties lentelę.
57 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
1, 4, 5, 7–11, 13–15, 18, 23, 24, 30–32, 47–53, 56 ir 58 straipsniai taikomi nuo 2023 m. vasario 13 d.
58 straipsnis
Adresatai
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
I PRIEDAS
A DALIS
PANAIKINAMA DIREKTYVA IR JOS VĖLESNIŲ PAKEITIMŲ SĄRAŠAS
(nurodyta 56 straipsnyje)
Tarybos direktyva 2008/118/EB |
(OL L 9, 2009 1 14, p. 12) |
Tarybos direktyva 2010/12/ES |
(OL L 50, 2010 2 27, p. 1) |
Sutartis dėl Kroatijos Respublikos stojimo |
(OL L 112, 2012 4 24, p. 10) |
Tarybos direktyva 2013/61/ES |
(OL L 353, 2013 12 28, p. 5) |
Tarybos Direktyva (ES) 2019/2235 |
(OL L 336, 2019 12 30, p. 10) |
B DALIS
PERKĖLIMO Į NACIONALINĘ TEISĘ TERMINAI IR TAIKYMO PRADŽIOS DATA
(nurodyta 56 straipsnyje)
Direktyva |
Perkėlimo į nacionalinę teisę terminas |
Taikymo pradžios data |
2008/118/EB |
2010 m. sausio 1 d. |
2010 m. balandžio 1 d. |
2010/12/EB |
2011 m. sausio 1 d. |
|
2013/61/EB |
2014 m. sausio 1 d. |
|
(EU) 2019/2235 |
2022 m. birželio 30 d. |
2022 m. liepos 1 d. |
II PRIEDAS
ATITIKTIES LENTELĖ
Direktyva 2008/118/EB |
Ši direktyva |
1 ir 2 straipsniai |
1 ir 2 straipsniai |
2 straipsnis |
6 straipsnio 1 dalis |
3 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys |
2 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys |
3 straipsnio 4 dalis |
– |
– |
2 straipsnio 4 dalis |
4 straipsnio įžanginė formuluotė |
3 straipsnio įžanginė formuluotė |
4 straipsnio 1–5 punktai |
3 straipsnio 1–5 punktai |
4 straipsnio 6 punktas |
– |
4 straipsnio 7 punktas |
3 straipsnio 6 punktas |
4 straipsnio 8 punktas |
3 straipsnio 7 punktas |
– |
3 straipsnio 8 punktas |
4 straipsnio 9–11 punktai |
3 straipsnio 9–11 punktai |
– |
3 straipsnio 12 ir 13 punktai |
36 straipsnio 1 dalies antra pastraipa |
3 straipsnio 14 punktas |
– |
3 straipsnio 15 ir 16 punktai |
5 straipsnio 1 ir 2 dalys |
4 straipsnio 1 ir 2 dalys |
5 straipsnio 3 dalies įžanginė formuluotė |
4 straipsnio 3 dalies įžanginė formuluotė |
5 straipsnio 3 dalies a–e punktai |
4 straipsnio 3 dalies a–e punktai |
5 straipsnio 3 dalies f ir g punktai |
– |
5 straipsnio 4, 5, ir 6 dalys |
4 straipsnio 4, 5, ir 6 dalys |
6 straipsnis |
5 straipsnis |
7 straipsnio 1–3 dalys |
6 straipsnio 2–4 dalys |
7 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa |
6 straipsnio 5 dalis |
7 straipsnio 4 dalies antra pastraipa |
6 straipsnio 6 dalis |
7 straipsnio 4 dalies trečia pastraipa |
6 straipsnio 9 dalies pirma pastraipa |
7 straipsnio 5 dalis |
– |
– |
6 straipsnio 7 dalis |
– |
6 straipsnio 8 dalis |
– |
6 straipsnio 9 dalies antra pastraipa |
– |
6 straipsnio 10 dalis |
8 straipsnis |
7 straipsnis |
9 straipsnis |
8 straipsnio pirma ir antra pastraipos |
– |
8 straipsnio trečia pastraipa |
10–12 straipsniai |
9–11 straipsniai |
13 straipsnio 1 dalis |
12 straipsnio 1 dalis |
13 straipsnio 2 dalis |
– |
– |
12 straipsnio 2 ir 3 dalys |
13 straipsnio 3 dalis |
12 straipsnio 4 dalis |
14 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys |
13 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys |
14 straipsnio 4 dalis |
– |
14 straipsnio 5 dalis |
13 straipsnio 4 dalis |
15 ir 16 straipsniai |
14 ir 15 straipsniai |
17 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė |
16 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė |
17 straipsnio 1 dalies a punkto įžanginė formuluotė |
16 straipsnio 1 dalies a punkto įžanginė formuluotė |
17 straipsnio 1 dalies a punkto i–iv papunkčiai |
16 straipsnio 1 dalies a punkto i–iv papunkčiai |
– |
16 straipsnio 1 dalies a punkto v papunktis |
17 straipsnio 1 dalies b punktas |
16 straipsnio 1 dalies b punktas |
– |
16 straipsnio 2 ir 3 dalys |
17 straipsnio 2 dalis |
16 straipsnio 4 dalis |
17 straipsnio 3 dalis |
16 straipsnio 5 dalis |
18 straipsnio 1 dalis |
17 straipsnio 1 dalis |
– |
17 straipsnio 2 dalis |
18 straipsnio 2 dalis |
17 straipsnio 3 dalis |
18 straipsnio 3 dalies pirmas sakinys |
17 straipsnio 4 dalis |
18 straipsnio 4 dalis |
17 straipsnio 5 dalis |
18 straipsnio 3 dalies antras sakinys |
17 straipsnio 6 dalis |
19 straipsnis |
18 straipsnis |
20 straipsnio 1 dalis |
19 straipsnio 1 dalis |
20 straipsnio 2 dalis |
19 straipsnio 2 dalies a ir b punktai |
– |
19 straipsnio 2 dalies c punktas |
21 straipsnio 1–4 dalys |
20 straipsnio 1–4 dalys |
21 straipsnio 5 dalis |
21 straipsnio 1 dalis |
21 straipsnio 6 dalis |
20 straipsnio 5 dalis |
21 straipsnio 7 dalis |
20 straipsnio 6 dalis |
21 straipsnio 8 dalis |
20 straipsnio 7 dalies pirmas sakinys |
– |
20 straipsnio 7 dalies antras sakinys |
– |
21 straipsnio 2–5 dalys |
22 straipsnis |
22 straipsnio 1 ir 2 dalys |
– |
22 straipsnio 3 dalis |
23 straipsnio pirmos pastraipos įžanginė formuluotė |
23 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė |
23 straipsnio pirmos pastraipos 1 punktas |
23 straipsnio 1 dalies a punktas |
23 straipsnio pirmos pastraipos 2 punktas |
23 straipsnio 1 dalies b punktas |
23 straipsnio pirmos pastraipos 3 punktas |
23 straipsnio 1 dalies c punktas |
23 straipsnio antra pastraipa |
23 straipsnio 2 dalis |
24 straipsnis |
24 straipsnis |
25 straipsnio 1 dalis |
25 straipsnio 1 dalis |
– |
25 straipsnio 2 dalis |
25 straipsnio 2 dalis |
25 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa |
25 straipsnio 3 dalis |
25 straipsnio 3 dalies trečia pastraipa |
26 straipsnio 1 ir 2 dalys |
26 straipsnio 1 ir 2 dalys |
26 straipsnio 3 dalis |
– |
26 straipsnio 4 ir 5 dalys |
26 straipsnio 3 ir 4 dalys |
– |
26 straipsnio 5 dalis |
27 straipsnis |
27 straipsnis |
28 straipsnio 1 dalis |
28 straipsnio 1 dalis |
28 straipsnio 2 dalies pirma ir antra pastraipos |
28 straipsnio 2 ir 3 dalys |
– |
28 straipsnio 4 dalis |
28 straipsnio 2 dalies trečia pastraipa |
28 straipsnio 5 dalis |
29 straipsnis |
29 straipsnis |
30 straipsnis |
30 straipsnis |
31 straipsnis |
31 straipsnis |
32 straipsnis |
32 straipsnis |
33 straipsnio 1 dalis |
33 straipsnio 1 ir 2 dalys |
– |
33 straipsnio 3 ir 4 dalys |
33 straipsnio 2 dalis |
33 straipsnio 5 dalis |
33 straipsnio 3 ir 4 dalys |
– |
– |
34 straipsnio 1 ir 2 dalys |
33 straipsnio 5 dalis |
34 straipsnio 3 dalis |
33 straipsnio 6 dalis |
37 straipsnio 4 dalis |
34 straipsnio 1 dalis |
35 straipsnio 1 dalis |
34 straipsnio 2 dalies a, b ir c punktai |
35 straipsnio 2 dalies a, b ir c punktai |
34 straipsnio 2 dalies antra pastraipa |
– |
– |
35 straipsnio 3–8 dalys |
– |
36–41 straipsniai |
35 straipsnis |
42 straipsnis |
– |
43 straipsnis |
36 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa |
44 straipsnio 1 dalis |
36 straipsnio 1 dalies antra pastraipa |
43 straipsnio 14 punktas |
36 straipsnio 2–6 dalys |
44 straipsnio 2–6 dalys |
37 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa |
45 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa |
– |
45 straipsnio 1 dalies antra pastraipa |
– |
45 straipsnio 2 dalis |
37 straipsnio 1 dalies antra pastraipa |
45 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa |
37 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa |
45 straipsnio 3 dalies antra pastraipa |
37 straipsnio 2 dalis |
– |
38 straipsnis |
46 straipsnis 1–4 dalys |
– |
46 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos antras sakinys |
|
46 straipsnio 5 dalis |
39 straipsnis |
47 straipsnis |
40 straipsnis |
48 straipsnis |
41 straipsnis |
49 straipsnis |
42 straipsnis |
50 straipsnis |
– |
51 straipsnis |
43 straipsnis |
52 straipsnis |
44 straipsnis |
– |
– |
53 ir 54 straipsniai |
45 ir 46 straipsniai |
– |
47 straipsnis |
56 straipsnis |
48 straipsnis |
55 straipsnis |
49 straipsnis |
57 straipsnis |
50 straipsnis |
58 straipsnis |
– |
I priedas |
– |
II priedas |
( 1 ) 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013 10 10, p. 1), su pakeitimais, padarytais 2016 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/2339, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, kiek tai susiję su prekėmis, kurios buvo laikinai išvežtos iš Sąjungos muitų teritorijos jūra ar oru (OL L 354, 2016 12 23, p. 32).
( 2 ) 2012 m. gegužės 2 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 389/2012 dėl administracinio bendradarbiavimo akcizų srityje ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 2073/2004 (OL L 121, 2012 5 8, p. 1).
( 3 ) 2017 m. gruodžio 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2018/273, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 nuostatos dėl leidimų sodinti vynmedžius išdavimo tvarkos, vynuogynų registro, lydimųjų dokumentų ir sertifikavimo, įvežimo ir išvežimo operacijų registro, privalomųjų deklaracijų, pranešimų bei praneštos informacijos skelbimo ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatos dėl atitinkamų patikrų bei nuobaudų, iš dalies keičiami Komisijos reglamentai (EB) Nr. 555/2008, (EB) Nr. 606/2009 bei (EB) Nr. 607/2009 ir panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 436/2009 bei Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/560 (OL L 58, 2018 2 28, p. 1).