02017R0891 — LT — 01.01.2023 — 006.002


Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis

►B

KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2017/891

2017 m. kovo 13 d.

kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013 papildomas nuostatomis dėl vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektorių, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 papildomas nuostatomis dėl tuose sektoriuose taikytinų nuobaudų ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 543/2011

(OL L 138 2017.5.25, p. 4)

Iš dalies keičiamas:

 

 

Oficialusis leidinys

  Nr.

puslapis

data

►M1

KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2018/1145 2018 m. birželio 7 d.

  L 208

1

17.8.2018

 M2

KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/743 2020 m. kovo 30 d.

  L 176

1

5.6.2020

►M3

KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2021/652 2021 m. vasario 10 d.

  L 135

4

21.4.2021

 M4

KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2021/2245 2021 m. spalio 12 d.

  L 453

3

17.12.2021

 M5

KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2022/2092 2022 m. rugpjūčio 25 d.

  L 281

18

31.10.2022

 M6

KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2022/2513 2022 m. rugsėjo 26 d.

  L 326

6

21.12.2022

►M7

KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2022/2528 2022 m. spalio 17 d.

  L 328

70

22.12.2022




▼B

KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2017/891

2017 m. kovo 13 d.

kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013 papildomas nuostatomis dėl vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektorių, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 papildomas nuostatomis dėl tuose sektoriuose taikytinų nuobaudų ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 543/2011



I ANTRAŠTINĖ DALIS

ĮVADINĖS NUOSTATOS

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

Šiuo reglamentu papildomos Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 nuostatos dėl vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektorių, nurodytų to reglamento 1 straipsnio 2 dalies i ir j punktuose, išskyrus prekybos standartus, ir Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatos dėl tuose sektoriuose taikytinų nuobaudų.

Tačiau šio reglamento II antraštinė dalis taikoma tik vaisių ir daržovių sektoriaus produktams, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 1 straipsnio 2 dalies i punkte, ir tik perdirbti skirtiems tokiems produktams.



II ANTRAŠTINĖ DALIS

GAMINTOJŲ ORGANIZACIJOS



I SKYRIUS

Reikalavimai ir pripažinimas



1 skirsnis

Apibrėžtys

2 straipsnis

Apibrėžtys

Šioje antraštinėje dalyje vartojamų terminų apibrėžtys:

a) 

gamintojas – tai ūkininkas, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1307/2013 ( 1 ) 4 straipsnio 1 dalies a punkte, gaminantis vaisius ir daržoves, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 1 straipsnio 2 dalies i punkte, ir tokius produktus, skirtus tik perdirbti;

b) 

narys gamintojas – gamintojas arba iš gamintojų sudarytas teisinis subjektas, kuris yra gamintojų organizacijos arba gamintojų organizacijų asociacijos narys;

c) 

patronuojamoji įmonė – įmonė, kurioje vienai ar daugiau gamintojų organizacijų arba gamintojų organizacijų asociacijų priklauso akcijų arba įstatinio kapitalo ir kuri padeda siekti tų organizacijų arba asociacijų tikslų;

d) 

tarpvalstybinė gamintojų organizacija – organizacija, kuriai priklausantys gamintojai bent vieną iš ūkių turi kitoje valstybėje narėje nei ta, kurioje yra organizacijos pagrindinė buveinė;

▼M1

e) 

tarpvalstybinė gamintojų organizacijų asociacija – gamintojų organizacijų asociacija, kurios bent viena iš asocijuotųjų organizacijų ar asociacijų yra kitoje valstybėje narėje nei ta, kurioje yra asociacijos pagrindinė buveinė.

▼M7 —————

▼B



2 skirsnis

Pripažinimo kriterijai ir kiti reikalavimai

3 straipsnis

Gamintojų organizacijų teisinis statusas

Valstybės narės, atsižvelgdamos į savo nacionalines teisines ir administracines struktūras, apibrėžia teisinius subjektus, kurie gali pateikti paraišką dėl pripažinimo pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 154 straipsnį. Kai tinka, jos taip pat priima nuostatas dėl aiškiai apibrėžtų teisinių subjektų dalių, kurios gali pateikti paraišką dėl pripažinimo pagal tą straipsnį. Valstybės narės gali priimti papildomas taisykles dėl gamintojų organizacijų pripažinimo ir dėl teisinių subjektų, kurie gali pateikti paraišką dėl pripažinimo gamintojų organizacijomis.

4 straipsnis

Produktai, patenkantys į taikymo sritį

1.  
Valstybės narės gamintojų organizacijoms suteikia pripažinimą, susijusį su pripažinimo paraiškoje nurodytu produktu ar produktų grupe.
2.  
Valstybės narės gamintojų organizacijoms suteikia tik su perdirbti skirtais produktais ar produktų grupėmis susijusį pripažinimą, jei gamintojų organizacijos gali užtikrinti, kad tokie produktai pristatomi perdirbti pagal tiekimo sutarčių sistemą ar kitu būdu.

5 straipsnis

Mažiausias narių skaičius

Taikydamos Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 154 straipsnio 1 dalies b punktą, valstybės narės nustato mažiausią narių skaičių.

Nustatydamos mažiausią gamintojų organizacijos narių skaičių, valstybės narės gali numatyti, kad tais atvejais, kai paraišką dėl pripažinimo pateikusį asmenį visiškai ar iš dalies sudaro nariai, kurie patys yra teisiniai subjektai arba aiškiai apibrėžtos teisinių subjektų, kurias sudaro gamintojai, dalys, mažiausias gamintojų skaičius gali būti apskaičiuotas remiantis gamintojų, asocijuotų su kiekvienu teisiniu subjektu ar aiškiai apibrėžtomis teisinių subjektų dalimis, skaičiumi.

6 straipsnis

Trumpiausias narystės laikotarpis

1.  
Trumpiausias gamintojo narystės laikotarpis yra vieni metai.
2.  
Apie narystės atsisakymą gamintojų organizacijai pranešama raštu. Valstybės narės nustato išankstinio pranešimo laikotarpį, kuris negali būti ilgesnis nei šeši mėnesiai, ir datą, nuo kurios įsigalioja narystės atsisakymas.

7 straipsnis

Gamintojų organizacijų struktūra ir veikla

Valstybės narės tikrina, ar gamintojų organizacijos turi reikiamą personalą, infrastruktūrą ir įrangą, kad atitiktų reikalavimus, nustatytus Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 152, 154 ir 160 straipsniuose, ir užtikrintų savo esminių funkcijų vykdymą, visų pirma susijusių su:

a) 

žiniomis apie jų narių produkciją;

b) 

narių produkcijos surinkimo, rūšiavimo, sandėliavimo ir pakavimo techninėmis priemonėmis;

c) 

prekyba savo narių produkcija;

d) 

prekybos ir biudžeto valdymu; ir

e) 

centralizuota išlaidomis grindžiama apskaita ir sąskaitų faktūrų išrašymo sistema pagal nacionalinę teisę.

8 straipsnis

Tinkamos parduoti produkcijos vertė arba kiekis

1.  
Pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 154 straipsnio 1 dalies b punktą tinkamos parduoti produkcijos vertė ar kiekis nustatomi tokiais pat principais, kuriais pagal šio reglamento 22 ir 23 straipsnius nustatoma parduodamos produkcijos vertė.
2.  
Kai 1 dalies taikymo reikmėms nepakanka ankstesnių duomenų apie nario parduodamą produkciją, parduoti tinkamos produkcijos vertė laikoma lygia per 12 iš eilės einančių mėnesių parduotos produkcijos tikrajai vertei. Tie 12 mėnesių turi būti trejų metų laikotarpyje iki metų, kuriais pateikta pripažinimo paraiška.

9 straipsnis

Mažiausia parduodamos produkcijos vertė

Taikydamos Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 154 straipsnio 1 dalies b punktą, valstybės narės, be mažiausio narių skaičiaus, nustato veiklos programą įgyvendinančios gamintojų organizacijos parduodamos produkcijos mažiausią vertę.

10 straipsnis

Aprūpinimas techninėmis priemonėmis

Taikant Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 154 straipsnio 1 dalies c punktą ir šio reglamento 7 straipsnio b punktą, gamintojų organizacija, kuriai suteiktas pripažinimas susijęs su produktu, kuriam gaminti būtinas apsirūpinimas techninėmis priemonėmis, yra laikoma įvykdžiusia su tuo susijusį savo įsipareigojimą, jei tinkamą techninių priemonių lygį ji užtikrina pati, per savo narius ar patronuojamąsias įmones, gamintojų organizacijų asociaciją, kuriai ji priklauso, arba naudodamasi užsakomosiomis paslaugomis.

11 straipsnis

Pagrindinė gamintojų organizacijų veikla

1.  
Pagrindinė gamintojų organizacijos veikla turi būti susijusi su jos narių produktų, su kuriais susijęs jai suteiktas pripažinimas, pasiūlos koncentravimu ir tiekimu rinkai.

Pirmoje pastraipoje nurodytą tiekimą rinkai vykdo gamintojų organizacija arba, užsakomųjų paslaugų atveju, kaip nurodyta 13 straipsnyje, jis vyksta gamintojų organizacijai kontroliuojant. Produkto tiekimą rinkai, be kita ko, sudaro sprendimas, koks ir kaip produktas turi būti parduodamas ir, išskyrus pardavimą per aukcioną, derybos dėl jo kiekio ir kainos.

Registruojamus duomenis, įskaitant apskaitos dokumentus, iš kurių matyti, kad gamintojų organizacijos koncentravo savo narių produktų, su kuriais susijęs joms suteiktas pripažinimas, pasiūlą ir juos tiekė rinkai, gamintojų organizacijos saugo bent penkerius metus.

2.  
Gamintojų organizacija gali parduoti gamintojų organizacijai arba gamintojų organizacijų asociacijai nepriklausančių gamintojų produktus, jei jai suteiktas pripažinimas susijęs su tais produktais ir jei tokios veiklos ekonominė vertė mažesnė už jos parduodamos produkcijos vertę, apskaičiuotą pagal 22 straipsnį.
3.  
Tiesiogiai iš kitos gamintojų organizacijos perkamų vaisių ir daržovių, taip pat produktų, su kuriais nėra susijęs gamintojų organizacijai suteiktas pripažinimas, pardavimas nelaikomas gamintojų organizacijos veiklos dalimi.
4.  
Jei taikoma 22 straipsnio 8 dalis, šio straipsnio 2 dalis atitinkamoms patronuojamosioms įmonėms taikoma mutatis mutandis.

▼M1

12 straipsnis

Produkcijos pardavimas ne per gamintojų organizaciją

1.  

Jei leidžiama gamintojų organizacijos įstatuose, nariai gamintojai, laikydamiesi valstybės narės ir gamintojų organizacijos nustatytų sąlygų, gali:

a) 

parduoti produktus tiesiogiai ar už savo ūkio ribų vartotojams jų asmeninėms reikmėms;

b) 

savarankiškai arba per savo gamintojų organizacijos paskirtą kitą gamintojų organizaciją parduoti produktus, kurių kiekis ar vertė, palyginti su jų organizacijos parduodamų atitinkamų produktų kiekiu ar verte, yra nedideli;

c) 

savarankiškai arba per savo gamintojų organizacijos paskirtą kitą gamintojų organizaciją parduoti produktus, kurie dėl savo savybių arba dėl narių gamintojų pagaminamos produkcijos riboto kiekio arba ribotos vertės į gamintojų organizacijos komercinės veiklos sritį paprastai nepatenka.

2.  
Produkcijos procentinė dalis, kurią nariai gamintojai parduoda ne per gamintojų organizaciją, kaip nurodyta 1 dalyje, neturi viršyti 25 % kiekvieno nario gamintojo parduodamos produkcijos kiekio arba vertės.

Tačiau valstybės narės gali nustatyti mažesnį nei pirmoje pastraipoje nurodytasis produkcijos, kurią nariai gamintojai gali parduoti ne per gamintojų organizaciją, procentinį dydį. Kai parduodami produktai, kuriems taikomas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 834/2007 ( 2 ), arba kai nariai gamintojai parduoda savo produkciją per savo gamintojų organizacijos paskirtą kitą gamintojų organizaciją, valstybės narės gali padidinti tą procentinį dydį iki 40 %.

▼B

13 straipsnis

Užsakomosios paslaugos

1.  
Veikla, kurią valstybė narė pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 155 straipsnį gali leisti vykdyti naudojantis užsakomosiomis paslaugomis, yra susijusi su to reglamento 152 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytais tikslais ir gali, be kita ko, apimti gamintojų organizacijos narių gaminamo produkto surinkimą, laikymą, pakavimą ir pardavimą.

▼M3

Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 155 straipsnio taikymo tikslais terminas „patronuojamoji bendrovė“ apima visus subjektus patronuojamųjų įmonių grandinėje. Tačiau valstybės narės gali netaikyti užsakomųjų paslaugų subjektui patronuojamųjų įmonių grandinėje.

▼M3

2.  
Užsakomąsias paslaugas perkanti gamintojų organizacija raštu sudaro komercinį susitarimą (sutartį, susitarimą ar protokolą) su kitu subjektu, įskaitant vieną ar kelis jo narius ar patronuojamąją įmonę ar subjektą patronuojamųjų įmonių grandinėje, dėl atitinkamos veiklos vykdymo. Gamintojų organizacija ir toliau atsako už veiklos vykdymą naudojantis užsakomosiomis paslaugomis, bendrą valdymo kontrolę ir komercinio susitarimo dėl veiklos vykdymo priežiūrą.

Tačiau laikoma, kad veiklą įvykdė gamintojų organizacija, jeigu ją įvykdė gamintojų organizacijų asociacija ar kooperatyvas, kurio nariai patys yra kooperatyvai, o gamintojų organizacija yra jos narys, arba patronuojamoji įmonė ar subjektas patronuojamųjų įmonių grandinėje, atitinkantys šio 22 straipsnio 8 dalyje nurodytą 90 % reikalavimą.

▼B

3.  

2 dalies pirmoje pastraipoje nurodyta bendra valdymo kontrolė ir priežiūra turi būti efektyvi ir ją vykdant reikalaujama, kad užsakomųjų paslaugų sutartyje, susitarime ar protokole:

a) 

būtų numatyta galimybė gamintojų organizacijai parengti privalomus nurodymus ir nuostatos, pagal kurias gamintojų organizacija galėtų nutraukti sutartį, susitarimą ar protokolą, jei paslaugų teikėjas nesilaiko užsakomųjų paslaugų sutarties sąlygų;

b) 

būtų nustatytos išsamios sąlygos, įskaitant reguliaraus ataskaitų teikimo prievoles ir terminus, kurios suteikia gamintųjų organizacijai galimybę iš tiesų kontroliuoti pagal užsakomąsias paslaugas vykdomą veiklą.

Gamintojų organizacijas bent 5 metus saugo užsakomųjų paslaugų sutartis, susitarimus ar protokolus ir b punkto pirmoje pastraipoje nurodytas ataskaitas ex post patikrų reikmėms ir visiems paprašiusiems nariams suteikia galimybę susipažinti su tais dokumentais.

14 straipsnis

Tarpvalstybinės gamintojų organizacijos

1.  
Tarpvalstybinės gamintojų organizacijų pagrindinė buveinė įkuriama valstybėje narėje, kurioje organizacija parduoda didžiausios vertės, apskaičiuotos pagal 22 ir 23 straipsnius, produkciją.

Tačiau pagrindinė buveinė gali būti įkurta ir valstybėje narėje, kurioje yra dauguma narių gamintojų, jei dėl to sutaria atitinkamos valstybės narės.

2.  
Kai tarpvalstybinė gamintojų organizacija įgyvendina veiklos programą, o pateikiant paraišką dėl naujos veiklos programos didžiausios vertės produkcija parduodama kitoje valstybėje narėje arba dauguma narių gamintojų yra kitoje valstybėje narėje nei ta, kurioje yra tarpvalstybinės gamintojų organizacijos pagrindinė buveinė, iki naujos veiklos programos įgyvendinimo pabaigos pagrindinė buveinė lieka toje pačioje valstybėje narėje.

Tačiau, jei įgyvendinus tą naują veiklos programą didžiausios vertės produkcija vis dar parduodama arba dauguma gamintojų organizacijos narių vis dar yra kitoje valstybėje narėje nei ta, kurioje tuo metu yra tarpvalstybinės gamintojų organizacijos pagrindinė buveinė, pagrindinė buveinė perkeliama į tą kitą valstybę narę, nebent atitinkamos valstybės narės sutaria nekeisti pagrindinės buveinės vietos.

3.  

Valstybė narė, kurioje yra tarpvalstybinės gamintojų organizacijos pagrindinė buveinė, yra atsakinga už:

a) 

tarpvalstybinės gamintojų organizacijos pripažinimą;

b) 

tarpvalstybinės gamintojų organizacijos veiklos programos patvirtinimą;

c) 

tai, kad būtų užmegztas būtinas administracinis bendradarbiavimas su kitomis valstybėmis narėmis, kuriose yra narių, dėl pripažinimo sąlygų atitikimo ir patikrinimų bei administracinių nuobaudų sistemos. Tos kitos valstybės narės laiku suteikia visą reikalingą pagalbą valstybei narei, kurioje yra pagrindinė buveinė; ir

d) 

kai to prašo valstybė narė, kurioje yra asociacijos narių – visų susijusių dokumentų, įskaitant visus galiojančius teisės aktus, išverstų į tos valstybės narės oficialią kalbą arba vieną iš jos oficialių kalbų, pateikimą.

15 straipsnis

Gamintojų organizacijų susijungimas

1.  
Kai gamintojų organizacijos susijungia, po susijungimo atsiradusi gamintojų organizacija prisiima susijungusių atskirų gamintojų organizacijų teises ir pareigas. Valstybė narė užtikrina, kad nauja gamintojų organizacija laikytųsi visų pripažinimo kriterijų ir priskiria jai naują numerį vienos identifikavimo sistemos reikmėms, kaip nurodyta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/892 22 straipsnyje.

Po susijungimo atsiradusi gamintojų organizacija gali arba lygiagrečiai ir atskirai vykdyti programas iki kitų metų po metų, kuriais įvyko susijungimas, sausio 1 d., arba sujungti veiklos programas susijungimo metu.

Šio reglamento 34 straipsnis taikomas sujungtoms veiklos programoms.

2.  
Nukrypstant nuo 1 dalies, valstybės narės gali leisti, pateikus deramai pagrįstą prašymą, toliau lygiagrečiai vykdyti veiklos programas iki jos natūraliai užbaigiamos.

16 straipsnis

Nariai, kurie nėra gamintojai

1.  
Valstybės narės gali nustatyti, kokiomis sąlygomis bet kuris fizinis arba juridinis asmuo, kuris nėra gamintojas, gali tapti gamintojų organizacijos nariu.
2.  
Nustatydamos 1 dalyje nurodytas sąlygas, valstybės narės visų pirma užtikrina, kad būtų laikomasi Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 153 straipsnio 2 dalies c punkto ir 159 straipsnio a punkto i papunkčio.
3.  

Fiziniams ar juridiniams asmenims, nurodytiems 1 dalyje, taikomos šios nuostatos:

a) 

į juos neatsižvelgiama, kai svarstoma atitiktis pripažinimo kriterijams,

b) 

jie negali tiesiogiai pasinaudoti Sąjungos finansuojamomis priemonėmis.

1 dalyje nurodytomis sąlygomis valstybės narės gali apriboti arba panaikinti fizinių arba juridinių asmenų teisę balsuoti dėl sprendimų, susijusių su veiklos fondais.

17 straipsnis

Demokratinė gamintojų organizacijų atskaitomybė

1.  
Kai gamintojų organizacija turi teisinę struktūrą, kuriai pagal galiojančius nacionalinės teisės aktus reikalinga demokratinė atskaitomybė, ji laikoma įvykdžiusia šį reikalavimą šio reglamento tikslais, nebent valstybė narė nusprendžia kitaip.
2.  
Gamintojų organizacijoms, išskyrus nurodytąsias 1 dalyje, valstybės narės nustato didžiausią balsavimo teisių ir akcijų ar kapitalo procentinę dalį, kurią bet kuris fizinis ar juridinis asmuo gali turėti gamintojų organizacijoje. Didžiausia balsavimo teisių ir akcijų ar kapitalo procentinė dalis yra mažesnė negu 50 % visų balsavimo teisių ir mažesnė negu 50 % akcijų ar kapitalo.

Tinkamai pagrįstais atvejais valstybės narės gali nustatyti didesnę didžiausią akcijų ar kapitalo procentinę dalį, kurią juridinis asmuo gali turėti gamintojų organizacijoje, jei priimtos priemonės, užtikrinančios, kad toks juridinis asmuo jokiu būdu negalės piktnaudžiauti galia.

Nukrypstant nuo pirmos pastraipos, 2014 m. gegužės 17 d. veiklos programą jau įgyvendinančios gamintojų organizacijos didžiausią procentinę akcijų ar kapitalo dalį, kurią valstybė narė nustato taikydama pirmą pastraipą, taiko tik pasibaigus tai veiklos programai.

3.  
Valstybės narės atlieka su turimomis balsavimo teisėmis ir akcijomis susijusias patikras, remdamosi rizikos analize. Kai gamintojų organizacijos nariai patys yra juridiniai asmenys, patikros metu taip pat tikrinama fizinių ar juridinių asmenų, turinčių narių akcijų ar kapitalo, tapatybė.
4.  
Jei gamintojų organizacija yra aiškiai apibrėžta teisinio subjekto dalis, valstybės narės priima priemones, kuriomis būtų apribojama arba panaikinama to teisinio subjekto teisė keisti, tvirtinti arba atmesti gamintojų organizacijos priimtus sprendimus.



3 skirsnis

Gamintojų organizacijų asociacijos

18 straipsnis

Su gamintojų organizacijomis susijusios taisyklės, taikytinos gamintojų organizacijų asociacijoms

Gamintojų organizacijų asociacijoms mutatis mutandis taikomi 3 ir 6 straipsniai, 11 straipsnio 3 dalis, 13, 15 ir 17 straipsniai. Jei gamintojų organizacijų asociacija prekiauja jai priklausančių gamintojų organizacijų produktais, mutatis mutandis taikoma 11 straipsnio 2 dalis.

19 straipsnis

Gamintojų organizacijų asociacijų pripažinimas

1.  
Valstybės narės pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 156 straipsnį gamintojų organizacijų asociacijas gali pripažinti tik su produktu ar produktų grupe, nurodytais pripažinimo paraiškoje, susijusiai veiklai ar veikloms vykdyti, jei gamintojų organizacijų asociacija pajėgi veiksmingai įgyvendinti šias veiklas.
2.  
Pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 156 straipsnį pripažinta gamintojų organizacijų asociacija gali vykdyti bet kokią gamintojų organizacijos veiklą ar funkciją, net jei atitinkamus produktus toliau parduoda jos nariai.
3.  
Su konkrečiu produktu ar grupe produktų ir veikla susijusiai gamintojų organizacijai leidžiama būti tik vienos veiklos programą įgyvendinančios gamintojų organizacijų asociacijos nare.
4.  
Valstybės narės gali priimti papildomas gamintojų organizacijų asociacijų pripažinimo taisykles.

20 straipsnis

Gamintojų organizacijų asociacijų nariai, kurie nėra gamintojų organizacijos

1.  
Valstybės narės gali nustatyti sąlygas, kuriomis fizinis arba juridinis asmuo, kuris nėra pripažinta gamintojų organizacija, gali būti gamintojų organizacijų asociacijos nariu.
2.  

Pripažintos gamintojų organizacijų asociacijos nariams, kurie nėra pripažintos gamintojų organizacijos, taikomi šie apribojimai:

a) 

į juos neatsižvelgiama, kai svarstoma atitiktis pripažinimo kriterijams,

b) 

jie negali tiesiogiai pasinaudoti Sąjungos finansuojamomis priemonėmis.

Valstybės narės gali suteikti, apriboti arba panaikinti tų narių teisę balsuoti dėl sprendimų, susijusių su veiklos programomis.

21 straipsnis

Tarpvalstybinė gamintojų organizacijų asociacija

1.  
Tarpvalstybinės gamintojų organizacijų asociacijos pagrindinė buveinė įkuriama valstybėje narėje, kurioje gamintojų organizacijų nariai parduoda didžiausios vertės produkciją.

Kita vertus, pagrindinė buveinė gali būti įkurta valstybėje narėje, kurioje yra dauguma gamintojų organizacijų narių, jei dėl to sutaria atitinkamos valstybės narės.

2.  
Kai tarpvalstybinė gamintojų organizacijų asociacija įgyvendina veiklos programą, o pateikiant paraišką dėl naujos veiklos programos didžiausios vertės produkcija parduodama kitoje valstybėje narėje arba dauguma narių gamintojų organizacijų yra kitoje valstybėje narėje nei ta, kurioje yra tos tarpvalstybinės asociacijos pagrindinė buveinė, iki naujos veiklos programos įgyvendinimo pabaigos pagrindinė buveinė lieka toje valstybėje narėje, kurioje ji yra tuo metu.

Tačiau, jei įgyvendinus tą naują veiklos programą didžiausios vertės produkcija vis dar parduodama arba dauguma gamintojų organizacijų narių vis dar yra kitoje valstybėje narėje nei ta, kurioje tuo metu yra tarpvalstybinės gamintojų organizacijos pagrindinė buveinė, pagrindinė buveinė perkeliama į tą kitą valstybę narę, nebent atitinkamos valstybės narės sutaria nekeisti pagrindinės buveinės vietos.

3.  

Valstybė narė, kurioje yra tarpvalstybinės gamintojų organizacijų asociacijos pagrindinė buveinė, yra atsakinga už:

a) 

asociacijos pripažinimą;

b) 

kai tinka, asociacijos veiklos programos patvirtinimą;

c) 

tai, kad būtų užmegztas būtinas administracinis bendradarbiavimas su kita valstybe nare, kurioje yra asocijuotų organizacijų, susijęs su patikrų bei administracinių nuobaudų sistema ir siekiant gamintojų organizacijų narių atitikties pripažinimo sąlygoms ir veiklos programų įgyvendinimo. Tos kitos valstybės narės teikia visą reikalingą pagalbą valstybei narei, kurioje yra pagrindinė buveinė; ir,

d) 

kai to prašo valstybė narė, kurioje yra asociacijos narių – visų susijusių dokumentų, įskaitant visus galiojančius teisės aktus, išverstų į tos valstybės narės oficialią kalbą arba vieną iš jos oficialių kalbų, pateikimą.



II SKYRIUS

Veiklos fondai ir veiklos programos



1 skirsnis

Parduodamos produkcijos vertė

▼M7 —————

▼B



2 skirsnis

Veiklos fondai

▼M7 —————

▼B



3 skirsnis

Veiklos programos

▼M7 —————

▼B



4 skirsnis

Pagalba

▼M7 —————

▼B



III SKYRIUS

Krizių prevencijos ir valdymo priemonės



1 skirsnis

Bendrosios nuostatos

▼M7 —————

▼B



2 skirsnis

Investicijos, kurios padėtų veiksmingiau valdyti į rinką pateiktų produktų kiekius

▼M7 —————

▼M1



3 skirsnis

Parama savitarpio fondams

▼M7 —————

▼B



4 skirsnis

Sodų atsodinimas po privalomo išnaikinimo

▼M7 —————

▼B



5 skirsnis

Pašalinimas iš rinkos

▼M7 —————

▼B



6 skirsnis

Neprinokusių vaisių ir daržovių derliaus nuėmimas ir derliaus nenuėmimas

▼M7 —————

▼B



7 skirsnis

Derliaus draudimas

▼M7 —————

▼M1



8 skirsnis

Parama ugdomosioms konsultacijoms

▼M7 —————

▼B



IV SKYRIUS

Nacionalinė finansinė parama

▼M7 —————

▼B



V SKYRIUS

Bendrosios nuostatos



1 skirsnis

Pranešimai ir ataskaitos

▼M7 —————

▼B

55 straipsnis

Valstybių narių pranešimai apie vaisių ir daržovių gamintojo kainas vidaus rinkoje

1.  
Valstybės narės iki kiekvieno trečiadienio 12 val. (Briuselio laiku) Komisijai praneša apie VI priede išvardytų vaisių ir daržovių praėjusią savaitę užregistruotų vidutinių kainų svertinį vidurkį, jei turi tokių duomenų.

Jeigu vaisiams ir daržovėms taikomas bendrasis prekybos standartas, nustatytas Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 I priedo A dalyje, pranešama tik apie tą standartą atitinkančių produktų kainas, o jei produktams taikomas specialusis prekybos standartas, nustatytas to priedo B dalyje, pranešama tik apie I klasės produktų kainas.

Valstybės narės praneša apie vienintelę svertinę vidutinę kainą, susijusią su šio reglamento VI priede nurodytais produktų rūšimis ir veislėmis, dydžiais ir pateikimo būdais. Jei užregistruotos kainos susijusios su kitomis, nei nurodyta tame priede, produktų rūšimis, veislėmis, dydžiais ir pateikimo būdais, valstybės narės praneša Komisijai apie produktų rūšis, veisles, dydžius ir pateikimo būdus, su kuriais susijusios kainos.

Kainos, apie kurias pranešama, yra produktų, išvežtų iš pakavimo punktų, surūšiuotų, supakuotų ir, kai tinka, sudėtų ant padėklų, kainos, išreikštos eurais už 100 kg grynojo svorio.

2.  
Valstybės narės atitinkamų vaisių ir daržovių gamybos vietovėje nustato reprezentacines rinkas. Valstybės narės praneša Komisijai apie reprezentacines rinkas ir jų svertinę dalį vidurkyje, kai teikia pirmą pranešimą arba jas keičia. Valstybės narės gali savo noru pranešti apie kitas kainas.



2 skirsnis

Veiklos programų ir nacionalinių strategijų stebėsena ir vertinimas

▼M7 —————

▼B



3 skirsnis

Administracinės nuobaudos

59 straipsnis

Pripažinimo kriterijų nepaisymas

1.  
Valstybė narė, nustačiusi, kad gamintojų organizacija nepaiso vieno iš pripažinimo kriterijų, susijusių su 5 ir 7 straipsnių, 11 straipsnio 1 ir 2 dalių ir 17 straipsnio reikalavimais, ne vėliau kaip per du mėnesius nuo nepaisymo atvejo nustatymo dienos atitinkamai gamintojų organizacijai registruotu paštu nusiunčia įspėjamąjį raštą, kuriame nurodo nustatytą nepaisymo atvejį, reikalingas taisomąsias priemones ir keturių mėnesių neviršijančius terminus, per kuriuos turi būti imtasi tų priemonių. Nustačiusios pripažinimo kriterijų nepaisymo atvejį, valstybės narės iš karto sustabdo pagalbos išmokas iki tol, kol bus imtasi jas tenkinančių taisomųjų priemonių.
2.  
Jei per valstybės narės nustatytą laikotarpį gamintojų organizacija nesiima 1 dalyje nurodytų taisomųjų priemonių, jai suteikto pripažinimo galiojimas sustabdomas. Valstybė narė praneša gamintojų organizacijai apie sustabdymo laikotarpį, prasidedantį vos pasibaigus nustatytam laikotarpiui, per kurį reikėjo imtis tų taisomųjų priemonių, ir trunkantį ne ilgiau kaip 12 mėnesių nuo tada, kai gamintojų organizacija gavo įspėjamąjį raštą. Tai netrukdo taikyti horizontaliųjų nacionalinių teisės aktų, kuriuose gali būti numatyta tokį veiksmą sustabdyti dėl pradėto susijusio teismo proceso.

Sustabdžius pripažinimo galiojimą, gamintojų organizacija gali tęsti savo veiklą, tačiau pagalba nemokama tol, kol pripažinimo galiojimo sustabdymas nepanaikinamas. Kol pripažinimo galiojimas sustabdytas, už kiekvieną prasidėjusį kalendorinį mėnesį ar jo dalį metinė pagalbos suma sumažinama 2 %.

Sustabdymas baigiasi patikros, kuria patvirtinama, kad atitinkami pripažinimo kriterijai yra tenkinami, dieną.

3.  
Jei iki valstybės narės kompetentingos institucijos nustatyto sustabdymo laikotarpio pabaigos pripažinimo kriterijai netenkinami, valstybė narė pripažinimą panaikina nuo dienos, nuo kurios nesilaikyta pripažinimo sąlygų, arba, jei tos dienos nustatyti neįmanoma, – nuo dienos, kurią nustatytas nepaisymo atvejis. Tai netrukdo taikyti horizontaliųjų nacionalinių teisės aktų, kuriuose gali būti numatyta pripažinimą sustabdyti dėl pradėto susijusio teismo proceso. Likusi pagalbos suma už laikotarpį, kurį nustatytas nepaisymas, neišmokama, o nepagrįstai išmokėta pagalba susigrąžinama.
4.  
Valstybė narė, nustačiusi, kad gamintojų organizacija nepaiso bet kurio Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 154 straipsnyje nustatyto pripažinimo kriterijaus, išskyrus minėtuosius 1 dalyje, ne vėliau kaip per du mėnesius nuo nepaisymo atvejo nustatymo dienos atitinkamai gamintojų organizacijai registruotu paštu nusiunčia įspėjamąjį raštą, kuriame nurodo nustatytą nepaisymo atvejį, taisomąsias priemones ir keturių mėnesių neviršijančius terminus, per kuriuos turi būti imamasi šių priemonių.
5.  
Jei per valstybės narės nustatytą laikotarpį 4 dalyje nurodytų taisomųjų priemonių nesiima, valstybė narė sustabdo išmokas, o metinę pagalbos sumą sumažina 1 % už kiekvieną po to laikotarpio prasidėjusį kalendorinį mėnesį ar jo dalį. Tai netrukdo taikyti horizontaliųjų nacionalinių teisės aktų, kuriuose gali būti numatyta tokį veiksmą sustabdyti dėl pradėto susijusio teismo proceso.
6.  
Valstybės narės panaikina pripažinimą, jei gamintojų organizacija nesilaiko mažiausio parduodamos produkcijos kiekio ar vertės kriterijų, kaip reikalaujama Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 154 straipsnio 1 dalies b punkte, iki metų, einančių po metų, kuriais nesilaikyta tų kriterijų, spalio 15 d. Panaikinimas įsigalioja tą dieną, nuo kurios nevykdytos pripažinimo sąlygos, o jei tos dienos nustatyti neįmanoma – nuo dienos, kai nevykdymas nustatytas. Likusi pagalbos suma už laikotarpį, kurį nustatytas nepaisymas, neišmokama, o nepagrįstai išmokėta pagalba susigrąžinama.

Tačiau, jei gamintojų organizacija valstybei narei pateikia įrodymą, kad, nors ji ir ėmėsi rizikos prevencijos priemonių, dėl gaivalinių nelaimių, nepalankių klimato reiškinių, ligų ar kenkėjų antplūdžio ji negali laikytis Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 154 straipsnio 1 dalies b punkte nustatytų pripažinimo kriterijų, susijusių su valstybių narių nustatytu mažiausiu parduodamos produkcijos kiekiu ar verte, valstybė narė gali leisti šiai gamintojų organizacijai konkrečiais metais nesilaikyti mažiausio parduoti tinkamos produkcijos kiekio ar vertės kriterijaus.

▼M7 —————

▼B



VI SKYRIUS

Taisyklių taikymo srities išplėtimas

68 straipsnis

Taisyklių taikymo srities išplėtimo sąlygos

1.  

Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 164 straipsnis taikomas vaisių ir daržovių produktų ir perdirbtų vaisių ir daržovių sektoriams, jei to straipsnio 4 dalyje nurodytos taisyklės:

a) 

galioja bent vienus metus;

b) 

privalomos ne daugiau kaip trejus metus.

Tačiau valstybės narės gali nukrypti nuo šios dalies pirmos pastraipos a punkte nurodytos sąlygos, kai taisyklių, kurių taikymo sritį reikia išplėsti, tikslas yra vienas iš tikslų, nurodytų Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 164 straipsnio 4 dalies pirmos pastraipos a, e, f, h, i, j, m ir n punktuose.

2.  
Taisyklės, kurios tapo privalomomis visiems gamintojams konkrečioje ekonominėje zonoje, nėra taikomos produktams, kurie pristatyti perdirbti pagal sutartį, pasirašytą iki derliaus nuėmimo pradžios, išskyrus atvejus, kai taisyklės, kurių taikymo sritis išplečiama, aiškiai taikomos tokiems produktams, išskyrus taisykles dėl ataskaitų apie rinką teikimą, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 164 straipsnio 4 dalies pirmos pastraipos a punkte.
3.  
Gamintojų organizacijų ar gamintojų organizacijų asociacijų taisyklės negali tapti privalomomis ekologiškų produktų, kuriems taikomas Reglamentas (ES) Nr. 834/2007, gamintojams, išskyrus atvejus, jei joms pritarė bent 50 % gamintojų, kuriems taikomas tas reglamentas, ekonominėje zonoje, kurioje veikia gamintojų organizacija ar gamintojų organizacijų asociacija, ir jei tai organizacijai ar asociacijai tenka bent 60 % tokios produkcijos toje zonoje.
4.  
Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 164 straipsnio 4 dalies pirmos pastraipos b punkte nurodytos taisyklės netaikomos produktams, kurie pagaminti už konkrečios to reglamento 164 straipsnio 2 dalyje nurodytos ekonominės zonos ribų.

69 straipsnis

Nacionalinės taisyklės

1.  
Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 164 straipsnio 2 dalies tikslais valstybės narės gali nuspręsti, kad ekonominė zona, į kurią atsižvelgiama išplečiant tarpšakinės organizacijos taisyklių taikymo sritį, yra regionas ar visa šalies teritorija, kurioje gamybos ir pardavimo sąlygos yra vienodos.
2.  

Siekdamos nustatyti gamintojų organizacijų ir gamintojų organizacijų asociacijų reprezentatyvumą, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 164 straipsnio 3 dalyje, valstybės narės nustato taisykles, pagal kurias neįskaitomi:

a) 

gamintojai, kurių produkcija yra iš esmės skirta tiesioginiam pardavimui vartotojams ūkyje arba gamybos vietovėje;

b) 

tiesioginis pardavimas, kaip nurodyta a punkte;

c) 

produkcija, kuri pristatyta perdirbti pagal sutartį, pasirašytą iki derliaus nuėmimo pradžios, išskyrus atvejus, kai taisyklės, kurių taikymo sritis išplėsta, aiškiai taikomos tokiems produktams;

d) 

ekologiškų produktų, kuriems taikomas Reglamentas (ES) Nr. 834/2007, gamintojai ar produkcija.

70 straipsnis

Pranešimas apie taisyklių ir ekonominių zonų išplėtimą

1.  

Kai valstybė narė praneša apie taisykles, kurias pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 164 straipsnio 6 dalį ji nustatė privalomomis konkrečiam produktui ir ekonominei zonai, ji nedelsdama praneša Komisijai apie:

a) 

ekonominę zoną, kurioje tos taisyklės bus taikomos;

b) 

gamintojų organizaciją, gamintojų organizacijos asociaciją ar tarpšakinę organizaciją, kuri paprašė išplėsti taisyklių taikymo sritį, ir duomenis, rodančius, kad laikomasi Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 164 straipsnio 3 dalies;

c) 

kai išplėsti taisyklių taikymo sritį paprašė gamintojų organizacija ar gamintojų organizacijų asociacija, bendrą tai organizacijai ar asociacijai priklausančių gamintojų skaičių ir bendrą gamintojų skaičių atitinkamoje ekonominėje zonoje. Tokia pateikiama informacija turi apibūdinti padėtį, kuri yra prašymo išplėsti taisyklių taikymo sritį pateikimo metu;

d) 

kai išplėsti taisyklių taikymo sritį paprašė gamintojų organizacija ar gamintojų organizacijų asociacija, bendrą ekonominės zonos produkciją ir produkciją, kurią pardavė gamintojų organizacija ar gamintojų organizacijų asociacija per paskutinius prekybos metus, apie kuriuos yra duomenų;

e) 

dieną, nuo kurios taisyklės, kurių taikymo sritį prašoma išplėsti, pradėtos taikyti atitinkamai gamintojų organizacijai, gamintojų organizacijų asociacijai ar tarpšakinei organizacijai; ir

f) 

dieną, nuo kurios turi įsigalioti taisyklių taikymo srities išplėtimas, ir šio išplėtimo galiojimo trukmę.

2.  
Kai pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 164 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą išplėsdama tarpšakinių organizacijų taisyklių taikymo sritį valstybė narė nustato nacionalines su atstovaujamumu susijusias taisykles, ji kartu su pačiu pranešimu apie taisyklių taikymo srities išplėtimą pateikia Komisijai tas taisykles ir jų pagrindimą.
3.  
Prieš viešai paskelbdama taisykles, kurių taikymo sritis išplėsta, Komisija jai priimtinu būdu informuoja apie tas taisykles valstybes nares.

71 straipsnis

Taisyklių taikymo srities išplėtimo panaikinimas

Komisija priima Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 175 straipsnio d dalyje nurodytą sprendimą, kuriuo valstybė narė įpareigojama atšaukti pagal to reglamento 164 straipsnio 1 dalį valstybės narės priimtą sprendimą išplėsti taisyklių taikymo sritį, jei nustato, kad:

a) 

valstybės narės sprendimas iš esmės užkerta kelią konkurencijai vidaus rinkoje ar kelia grėsmę laisvai prekybai arba jis trukdo siekti Sutarties 39 straipsnio tikslų;

b) 

taisyklėms, į kurių taikymo sritį įtraukti kiti gamintojai, taikoma Sutarties 101 straipsnio 1 dalis;

c) 

nesilaikyta šio skyriaus nuostatų.

Komisijos sprendimas dėl tų taisyklių taikomas nuo tos dienos, kai apie tokį nustatytą faktą pranešama atitinkamai valstybei narei.

72 straipsnis

Nenuskintų produktų pirkėjai

1.  
Kai gamintojų organizacijai nepriklausantys gamintojai parduoda savo nenuskintus produktus, pagal ataskaitų apie produkciją teikimo ir produkcijos pardavimo taisykles laikoma, kad tuos produktus pagamino pirkėjas.
2.  
Susijusi valstybė narė gali nuspręsti, kad taisyklės, išskyrus nurodytąsias 1 dalyje, gali tapti privalomos pirkėjams, kai pastarieji yra atsakingi už atitinkamos produkcijos tvarkymą.



III ANTRAŠTINĖ DALIS

PREKYBA SU TREČIOSIOMIS VALSTYBĖMIS ĮVEŽIMO KAINŲ SISTEMA

73 straipsnis

Apibrėžtys

Šiame skyriuje:

a)

partija – pagal išleidimo į laisvą apyvartą deklaraciją pateikiamos prekės, kurios yra tik tos pačios kilmės prekės, žymimos vienu kombinuotosios nomenklatūros kodu; ir

b)

importuotojas – deklarantas, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 ( 3 ) 5 straipsnio 15 dalyje.

74 straipsnis

Pranešimas apie importuotų produktų kainas ir kiekį

1.  

Apie kiekvieną kiekvienos kilmės šalies produktą, importuotą kiekvieną prekybos dieną VII priedo A dalyje nurodytais laikotarpiais valstybės narės iki kitos darbo dienos 12 val. (Briuselio laiku) praneša Komisijai, nurodydamos:

a) 

vidutines reprezentacines iš trečiųjų valstybių importuotų produktų, parduotų valstybių narių importo rinkose, kainas; ir

b) 

bendrą kiekį, susijusį su a punkte nurodytomis kainomis.

Pirmos pastraipos a punkto tikslais valstybės narės praneša Komisija apie reprezentatyviomis laikomas importo rinkas, tarp kurių yra Londonas, Milanas ir Renžisas.

Kai pirmos pastraipos b punkte nurodytas bendras kiekis yra mažesnis už dešimt tonų, apie atitinkamas kainas Komisijai nepranešama.

2.  

Registruojamos 1 dalies pirmos pastraipos a punkte nurodytos kainos:

a) 

VII priedo A dalyje nurodyto kiekvieno produkto,

b) 

visų esamų veislių ir dydžių produktų; ir

c) 

importuotojo (didmeninės prekybos atstovo) etapo arba didmeninės prekybos atstovo (mažmeninės prekybos atstovo) etapo kainos, kai importuotojo (didmeninės prekybos atstovo) etapo kainos nežinomos.

Iš tų kainų išskaičiuojamos tokios sumos:

a) 

Londono, Milano ir Renžiso prekybos centrams – 15 % prekybos maržos, o kitiems prekybos centrams – 8 %; ir

b) 

transporto ir draudimo išlaidos Sąjungos muitų teritorijoje.

Valstybės narės gali nustatyti standartines pagal antrą pastraipą išskaitytinas vežimo ir draudimo išlaidų sumas. Komisijai nedelsiant pranešama apie tokias standartines sumas ir jų apskaičiavimo metodus.

3.  

Pagal 2 dalį užregistruotos kainos, kai jos nustatytos didmeninės prekybos atstovo (mažmeninės prekybos atstovo) etape, sumažinamos:

a) 

9 % atitinkančia suma, kad būtų atsižvelgta į didmeninės prekybos atstovo prekybos maržą, ir

b) 

0,7245 EUR už 100 kg atitinkančia suma, kad būtų atsižvelgta į tvarkymo išlaidas ir rinkos mokesčius bei rinkliavas.

4.  

VII priedo A dalyje išvardytų produktų, kuriems taikomas specialusis prekybos standartas, reprezentacinėmis kainomis laikomos tokios kainos:

a) 

I klasės produktų kainos, jei tos klasės produktų kiekis sudaro bent 50 % viso parduodamų produktų kiekio;

b) 

I ir II klasės produktų kainos, jei tų klasių produktų kiekis sudaro bent 50 % viso parduodamų produktų kiekio;

c) 

II klasės produktų kainos, kai I klasės produktų nėra, išskyrus atvejus, kai dėl jų kokybės charakteristikų šie produktai paprastai neparduodami kaip I klasės produktai ir todėl tiems produktams nusprendžiama taikyti koregavimo koeficientą.

Pirmos pastraipos c punkte nurodytas koregavimo koeficientas taikomas išskaičius 2 dalyje nurodytas sumas.

VII priedo A dalyje išvardytų produktų, kuriems netaikomas specialusis prekybos standartas, reprezentacinėmis kainomis laikomos produktų, atitinkančių bendrąjį prekybos standartą, kainos.

75 straipsnis

Įvežimo kainos pagrindas

1.  
Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 181 straipsnio 1 dalies tikslais tame straipsnyje nurodyti vaisių ir daržovių produktų ir perdirbtų vaisių ir daržovių sektorių produktai reiškia šio reglamento VII priede išvardytus produktus.
2.  
Kai VII priedo A dalyje išvardytų produktų muitinė vertė nustatoma pagal Reglamento (ES) Nr. 952/2013 70 straipsnyje nurodytą sandorio vertę ir jei muitinė vertė daugiau nei 8 % viršija fiksuoto dydžio vertę, kurią Komisija apskaičiavo kaip standartinę importo vertę, taikomą tuo metu, kai teikiama produktų išleidimo į laisvą apyvartą deklaracija, importuotojas turi pateikti garantiją, kaip nurodyta Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 ( 4 ) 148 straipsnyje. Šiuo tikslu importo muito, kuris gali būti taikomas šio reglamento VII priedo A dalyje išvardytiems produktams, dydis lygus muito, kuris turėtų būti mokamas, jei atitinkamas produktas būtų buvęs klasifikuojamas pagal atitinkamą standartinę importo vertę, dydžiui.

Pirma pastraipa netaikoma, jei standartinė importo vertė viršija Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 ( 5 ) I priedo trečios dalies I skirsnio 2 priede nurodytas įvežimo kainas arba jei, užuot pateikęs garantiją, deklarantas reikalauja, kad į apskaitą iš karto būtų įtrauktas muito, kuris gali būti taikomas prekėms, galutinis dydis.

3.  
Kai VII priedo A dalyje išvardytų produktų muitinė vertė apskaičiuojama pagal Reglamento (ES) Nr. 952/2013 74 straipsnio 2 dalies c punktą, muitas atimamas taip, kaip numatyta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/892 38 straipsnio 1 dalyje. Tokiu atveju importuotojas pateikia garantiją, lygią muito, kurį jis būtų sumokėjęs, jei produktai būtų buvę klasifikuojami pagal taikomą standartinę importo vertę, dydžiui.
4.  
Siuntomis importuojamų prekių muitinė vertė tiesiogiai nustatoma pagal Reglamento (ES) Nr. 952/2013 74 straipsnio 2 dalies c punktą ir, to laikantis, nustatytais laikotarpiais taikoma standartinė importo vertė, apskaičiuota pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/892 38 straipsnį.
5.  
Importuotojas per vieną mėnesį nuo šių produktų pardavimo, bet ne vėliau kaip per keturis mėnesius nuo išleidimo į laisvą apyvartą deklaracijos priėmimo dienos, turi įrodyti, kad partija realizuota laikantis sąlygų, patvirtinančių Reglamento (ES) Nr. 952/2013 70 straipsnyje nurodytų kainų teisingumą, arba nustatyti to reglamento 74 straipsnio 2 dalies c punkte nurodytą muitinę vertę.

Nesilaikius vieno iš šių terminų pateiktoji garantija prarandama, netrukdant taikyti 6 dalį.

Pateikta garantija grąžinama, jei pateikiami muitinę tenkinantys įrodymai apie produktų realizavimo sąlygas. Priešingu atveju garantija negrąžinama ir panaudojama importo mokesčiams sumokėti.

Siekdamas įrodyti, kad partija realizuota laikantis pirmoje pastraipoje nustatytų sąlygų, importuotojas kartu su sąskaita faktūra pateikia visus atitinkamam muitiniam tikrinimui atlikti reikalingus dokumentus, susijusius su kiekvieno atitinkamos partijos produkto pardavimu ir realizavimu, įskaitant su partijos vežimu, draudimu, tvarkymu ir laikymu susijusius dokumentus.

Jei pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 3 straipsnyje nurodytus prekybos standartus reikalaujama ant pakuotės nurodyti vaisių ir daržovių veislę ar tipą, partiją sudarančių vaisių ir daržovių veislė ar tipas nurodomas vežimo dokumentuose, sąskaitose faktūrose ir pristatymo užsakyme.

6.  
Deramai pagrįstu importuotojo prašymu keturių mėnesių laikotarpį, nurodytą 5 dalies pirmoje pastraipoje, kompetentingos valstybės narės institucijos gali pratęsti daugiausia dar trims mėnesiams.

Jeigu atlikdamos patikrą valstybių narių kompetentingos institucijos nustato, kad nebuvo laikomasi šio straipsnio reikalavimų, jos susigrąžina mokėtiną muitą pagal Reglamento (ES) Nr. 952/2013 105 straipsnį. Į muito sumą, kurią reikia susigrąžinti arba kurią liko susigrąžinti, įskaičiuojamos palūkanos nuo tos dienos, kai prekės buvo išleistos į laisvą apyvartą, iki susigrąžinimo dienos. Taikoma tokia palūkanų norma, kuri pagal nacionalinę teisę taikoma susigrąžinimo operacijoms.



IV ANTRAŠTINĖ DALIS

BENDROSIOS, PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR GALUTINĖS NUOSTATOS

▼M7 —————

▼B

77 straipsnis

Pranešimai

1.  

Valstybės narės paskiria vieną kompetentingą instituciją ar įstaigą, kuri vykdo prievoles pranešti apie kiekvieną iš toliau nurodytų dalykų:

▼M7 —————

▼B

b) 

vaisių ir daržovių gamintojo kainas vidaus rinkoje, kaip numatyta 55 straipsnyje;

c) 

iš trečiųjų valstybių importuotų produktų, parduotų reprezentacinėse importo rinkose, kainas ir kiekius, nurodytus 74 straipsnyje;

d) 

į laisvą apyvartą išleistų importuotų produktų kiekį, kaip numatyta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/892 39 straipsnyje.

2.  
Valstybės narės praneša Komisijai apie atitinkamos institucijos ar įstaigos paskirtį ir perduoda duomenis ryšiams palaikyti, taip pat praneša apie bet kokius šios informacijos pokyčius.

Paskirtų institucijų ar įstaigų sąrašas, kuriame nurodyti jų pavadinimai ir adresai, valstybėms narėms ir visuomenei pateikiami visais tinkamais būdais per Komisijos įdiegtas informacines sistemas, be kita ko, paskelbiant internete.

3.  
Šiame reglamente ir Įgyvendinimo reglamente (ES) 2017/892 numatyti pranešimai teikiami laikantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 792/2009 ( 6 ).
4.  
Jei valstybė narė nepateikia pranešimo, kurio reikalaujama pagal Reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, šį reglamentą ar Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/892 arba, vertinant pagal Komisijos turimus objektyvius faktus, paaiškėja, kad pranešimas yra neteisingas, Komisija gali sustabdyti dalies ar visų Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 17 straipsnyje nurodytų vaisių ir daržovių sektoriui skirtų mėnesinių išmokų mokėjimą tol, kol pranešimas nebus pateiktas teisingai.

▼M7 —————

▼B

81 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir taikomas nuo tos dienos.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

▼M7 —————

▼M3




VI PRIEDAS

55 straipsnio 1 dalyje nurodytas pranešimas apie kainas



Produktas

Rūšis / veislė

Pateikimas / dydis

Reprezentacinės rinkos

Pomidorai

Apvalieji

Dydis – 47–102 mm, laisvai suberti, pateikiami 5 arba 6 kg svorio pakuotėse

Belgija

Bulgarija

Vokietija

Graikija

Ispanija

Prancūzija

Italija

Vengrija

Nyderlandai

Lenkija

Portugalija

Rumunija

Kekiniai

Visų rūšių kekėmis, bet tik jei vidutinis pomidorų dydis yra 47 mm arba didesnis, 5 arba 6 kg pakuotėse

Specialūs / smulkiavaisiai

Palaidi arba kekiniai pomidorai, specialūs pomidorai, bet tik jei vidutinis atskirų pomidorų dydis yra mažesnis nei 47 mm (smulkiavaisių atveju – 40 mm), maždaug 250–500 g svorio pakuotėse

Abrikosai

Visų rūšių ir veislių

Dydis – 45–50 mm

Maždaug 6–10 kg svorio padėklai arba pakuotės

Bulgarija

Graikija

Ispanija

Prancūzija

Italija

Vengrija

Nektarinai

Balto minkštimo

Dydis – A/B

Maždaug 6–10 kg svorio padėklai arba pakuotės

Graikija

Ispanija

Prancūzija

Italija

Geltono minkštimo

Dydis – A/B

Maždaug 6–10 kg svorio padėklai arba pakuotės

Persikai

Balto minkštimo

Dydis – A/B

Maždaug 6–10 kg svorio padėklai arba pakuotės

Graikija

Ispanija

Prancūzija

Italija

Vengrija

Portugalija

Geltono minkštimo

Dydis – A/B

Maždaug 6–10 kg svorio padėklai arba pakuotės

Valgomosios vynuogės

Visų rūšių ir veislių, su sėklomis

1 kg svorio padėklai arba pakuotės

1 kg svorio padėklai arba pakuotės

Graikija

Ispanija

Prancūzija

Italija

Vengrija

Portugalija

Visų rūšių ir veislių, besėklės

Kriaušės

Blanquilla

Dydis – 55/60, maždaug 5–10 kg svorio pakuotės

Belgija

Graikija

Ispanija

Prancūzija

Italija

Vengrija

Nyderlandai

Lenkija

Portugalija

Conférence

Dydis – 60/65+, maždaug 5–10 kg svorio pakuotės

Williams

Dydis – 65+/75+, maždaug 5–10 kg svorio pakuotės

Rocha

Abbé Fétel

Dydis – 70/75, maždaug 5–10 kg svorio pakuotės

Kaiser

Doyenné du Comice

Dydis – 75/90, maždaug 5–10 kg svorio pakuotės

Obuoliai

Braeburn

Dydis – 65/80, maždaug 5–20 kg svorio pakuotės

Belgija

Čekija

Vokietija

Graikija

Ispanija

Prancūzija

Italija

Vengrija

Nyderlandai

Austrija

Lenkija

Portugalija

Rumunija

Cox orange

Elstar

Gala

Golden delicious

Jonagold (arba Jonagored)

Idared

Fuji

Shampion

Granny smith

Red delicious ir kitos raudonos spalvos obuolių veislės

Boskoop

Likeriniai mandarinai

Visos veislės

Dydis – 1–X–3, maždaug 10–20 kg svorio pakuotės

Ispanija

Citrinos

Visos veislės

Dydis – 3–4, maždaug 10–20 kg svorio pakuotės

Graikija

Ispanija

Italija

Klementinai

Visos veislės

Dydis – 1–X–3, maždaug 10–20 kg svorio pakuotės

Graikija

Ispanija

Italija

Mandarinai

Visos veislės

Dydžiai – 1–2, maždaug 10–20 kg svorio pakuotės

Graikija

Ispanija

Italija

Portugalija

Apelsinai

Salustiana

Navelinas

Navelate

Dydis – 3–6, maždaug 10–20 kg svorio pakuotės

Graikija

Ispanija

Italija

Portugalija

Lanelate

Valencia late

Tarocco

Navelate

Žiediniai kopūstai

Visų rūšių ir veislių

Dydis – 16–20 cm

Vokietija

Ispanija

Prancūzija

Italija

Lenkija

Baklažanai

Visų rūšių ir veislių

Dydžiai – 40+/70+

Ispanija

Italija

Rumunija

Arbūzai

Visų rūšių ir veislių

Įprasti reprezentacinėje rinkoje taikomi standartai

Graikija

Ispanija

Italija

Vengrija

Rumunija

Melionai

Visų rūšių ir veislių

Įprasti reprezentacinėje rinkoje taikomi standartai

Graikija

Ispanija

Prancūzija

Italija

▼B




VII PRIEDAS

Produktų sąrašas taikant iii antraštinėje dalyje nustatytą įvežimo kainų sistemą

Nepažeidžiant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių, produktų aprašymas laikomas tik orientaciniu. Taikant šį priedą III antraštinėje dalyje numatytos tvarkos taikymo sritis nustatoma atsižvelgiant į KN kodų, galiojančių šio reglamento priėmimo metu, apimtį. Jeigu prieš KN kodą rašoma „ex“, papildomų muitų taikymo sritis nustatoma atsižvelgiant į KN kodo apimtį ir į produktų aprašymą bei atitinkamą taikymo laikotarpį.

A DALIS



KN kodas

Aprašymas

Taikymo laikotarpis

ex 0702 00 00

Pomidorai

Nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

ex 0707 00 05

Agurkai (1)

Nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

ex 0709 90 80

Artišokai

Nuo lapkričio 1 d. iki birželio 30 d.

ex 0709 90 70

Cukinijos

Nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

ex 0805 10 20

Tikrieji apelsinai, švieži

Nuo gruodžio 1 d. iki gegužės 31 d.

ex 0805 20 10

Klementinai

Nuo lapkričio 1 d. iki vasario pabaigos

ex 0805 20 30 ex 0805 20 50 ex 0805 20 70 ex 0805 20 90

Mandarinai (įskaitant tikruosius mandarinus ir likerinius mandarinus) vilkingai ir panašūs citrusinių hibridai

Nuo lapkričio 1 d. iki vasario pabaigos

ex 0805 50 10

Tikrosios citrinos (Citrus limon, Citrus limonum)

Nuo birželio 1 d. iki gegužės 31 d.

ex 0806 10 10

Valgomosios vynuogės

Nuo liepos 21 d. iki lapkričio 20 d.

ex 0808 10 80

Obuoliai

Nuo liepos 1 d. iki birželio 30 d.

ex 0808 20 50

Kriaušės

Nuo liepos 1 d. iki balandžio 30 d.

ex 0809 10 00

Abrikosai

Nuo birželio 1 d. iki liepos 31 d.

ex 0809 20 95

Vyšnios, išskyrus rūgščiąsias vyšnias

Nuo gegužės 21 d iki rugpjūčio 10 d.

ex 0809 30 10 ex 0809 30 90

Persikai, įskaitant nektarinus

Nuo birželio 11 d. iki rugsėjo 30 d.

ex 0809 40 05

Slyvos

Nuo birželio 11 d. iki rugsėjo 30 d.

B DALIS



KN kodas

Aprašymas

Taikymo laikotarpis

ex 0707 00 05

Agurkai, skirti perdirbti

Nuo gegužės 1 d. iki spalio 31 d.

ex 0809 20 05

Vyšninės slyvos (Prunus cerasus)

Nuo gegužės 21 d iki rugpjūčio 10 d.



( 1 ) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės ir panaikinami Tarybos reglamentas (EB) Nr. 637/2008 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2009 (OL L 347, 2013 12 20, p. 608).

( 2 ) 2007 m. birželio 28 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 834/2007 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo ir panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 2092/91 (OL L 189, 2007 7 20, p. 1).

( 3 ) 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).

( 4 ) 2015 m. lapkričio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, nuostatų įgyvendinimo taisyklės (OL L 343, 2015 12 29, p. 558).

( 5 ) 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).

( 6 ) 2009 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 792/2009, kuriuo nustatomos išsamios valstybių narių bendrojo rinkų organizavimo įgyvendinimo, tiesioginių išmokų tvarkos, žemės ūkio produktų gamybos ir pardavimo skatinimo, atokiausiems regionams ir mažosioms Egėjo jūros saloms taikomos tvarkos informacijos ir dokumentų teikimo Komisijai taisyklės (OL L 228, 2009 9 1, p. 3).