2021 5 6   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

CA 170/1


KONKURSAS PE/AD/260/2021

Kalbų ir tarpkultūriškumo specialistas (AD 5 lygis)

(2021/C 170 A/01)

Prieš teikiant paraiškas reikėtų atidžiai perskaityti Kandidatams skirtą vadovą, pridedamą prie šio skelbimo apie konkursą. Vadovas, kuris yra neatskiriama skelbimo apie konkursą dalis, padės suprasti procedūrų taisykles ir registracijos tvarką.

TURINYS

A.

PAREIGŲ POBŪDIS IR KONKURSO REIKALAVIMAI

B.

KONKURSO EIGA

C.

PARAIŠKŲ TEIKIMAS

PRIEDAS.

EUROPOS PARLAMENTO RENGIAMUOSE KONKURSUOSE DALYVAUJANTIEMS KANDIDATAMS SKIRTAS VADOVAS

A.   PAREIGŲ POBŪDIS IR KONKURSO REIKALAVIMAI

1.   Bendra informacija

Pagal Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų 29 straipsnio 1 dalį Europos Parlamentas nusprendė paskelbti viešąjį konkursą (AD 5 lygio pareigoms) Vertimo raštu generaliniame direktorate.

Parlamentas ieško kalbų ir tarpkultūriškumo specialistų šių kalbų:

1:

ispanų k.

(10 laimėtojų)

2:

danų k.

(10 laimėtojų)

3:

vokiečių k.

(10 laimėtojų)

4:

estų k.

(10 laimėtojų)

5:

graikų k.

(10 laimėtojų)

6:

airių k.

(10 laimėtojų)

7:

italų k.

(10 laimėtojų)

8:

nyderlandų k.

(10 laimėtojų)

9:

portugalų k.

(10 laimėtojų)

10:

suomių k.

(10 laimėtojų)

Šis konkursas skelbiamas dėl 10 kalbų. Pateikti paraišką galite tik dėl vienos iš jų. Kalbą turite pasirinkti registruodamiesi internetu ir, kai Jūsų elektroninė paraiškas bus patvirtinta, jos keisti nebegalėsite.

Asmenys bus priimti į AD pareigų grupės 5 lygio (pirmos pakopos) pareigas, mėnesinis bazinis darbo užmokestis bus 4 917,29 EUR. Darbo užmokesčiui taikomas Bendrijos mokestis ir kiti Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatuose numatyti išskaitymai. Jis neapmokestinamas jokiu valstybių narių mokesčiu. Tačiau įdarbinant konkurso laimėtojus pareigų pakopa gali būti koreguojama atsižvelgiant į jų profesinę patirtį. Be to, prie bazinio darbo užmokesčio tam tikromis sąlygomis pridedamos išmokos.

Europos Parlamente vykdoma lygių galimybių politika ir paraiškos priimamos nediskriminuojant jokiu pagrindu, pavyzdžiui, dėl lyties, rasės, odos spalvos, etninės ar socialinės kilmės, genetinių ypatybių, kalbos, religijos ar įsitikinimų, politinių ar kokių nors kitų pažiūrų, priklausomybės tautinei mažumai, turto, kilmės, negalios, amžiaus, seksualinės orientacijos, civilinės būklės ar šeiminės padėties.

2.   Pareigų pobūdis

Vertimo raštu generalinis direktoratas (toliau – Vertimo raštu GD) teikia vertimo raštu paslaugas Europos Parlamente, kad spausdintinė ir elektroninė komunikacija vyktų visomis oficialiosiomis Europos Sąjungos kalbomis.

Pagrindinės Vertimo raštu GD funkcijos:

užtikrinti, kad visi dokumentai, susiję su Parlamento, kaip vienos iš teisėkūros institucijų ir vienos iš dviejų biudžeto valdymo institucijų, vaidmeniu, būtų parengti visomis oficialiosiomis ar darbo kalbomis, siekiant užtikrinti Europos Sąjungos teisėkūros ir biudžeto sudarymo procesų legitimumą ir skaidrumą;

sudaryti Europos Parlamentui sąlygas vykdyti savo įsipareigojimus dėl daugiakalbystės politikos, kuria siekiama užtikrinti vienodą požiūrį į visas kalbas ir taip sudaryti galimybes visiems Europos Sąjungos piliečiams bendrauti su institucijomis ir susipažinti su jų dokumentais savo kalba;

vartojant aiškią kalbą užtikrinti, kad tekstai būtų kuo paprastesni ir suprantamesni, o Parlamentas pasiekiamesnis ir prieinamesnis piliečiams, be kita ko, pasitelkiant naujus formatus, kurie atspindi būsimus skaitymo būdus, kuriuos naudojant bus skaitoma ateityje;

užtikrinti, kad šios paslaugos būtų teikiamos kuo veiksmingiau.

Vertimo raštu GD misija – tiesti tiltus tarp įvairių kalbų ir kultūrų ir populiarinti tvarią daugiakalbystę, nes ji yra neatsiejama Europos demokratijos idealo dalis.

Kalbų ir tarpkultūriškumo specialistai dirba Liuksemburge ir savo gimtąja kalba užtikrina geresnę komunikaciją tarp Europos Parlamento ir plačiosios visuomenės. Jie turi vartoti aiškią kalbą visose savo darbo srityse, atsižvelgdami į atitinkamos šalies ar šalių kultūrinį kontekstą. Jų pareigos – versti tekstus, skirtus skaityti, klausyti ar žiūrėti, lokalizuoti šių tekstų turinį, tikrinti kolegų išverstus tekstus ir teikti pagalbą ne teisėkūros dokumentų autoriams rengiant ir redaguojant tekstus. Jie taip pat turi adaptuoti tekstus savo gimtąja kalba. Labai svarbu sugebėti gerai dirbti komandoje ir turėti tvirtų bendravimo įgūdžių, nes kalbų ir tarpkultūriškumo specialistai dirba glaudžiai bendradarbiaudami su kitų Vertimo raštu GD skyrių kolegomis ir retkarčiais palaiko ryšius su vertimą užsakančiomis tarnybomis.

Kalbų ir tarpkultūriškumo specialisto pareigos:

naudojant aiškią palengvinti komunikaciją su piliečiais savo gimtąja kalba;

versti visų tipų tekstus į gimtąją kalbą, juos adaptuoti, perkurti tekstus ir tikrinti vertimus;

dirbti vartojant ne mažiau kaip dvi kitas oficialiąsias Europos Sąjungos kalbas teikiant kalbinio ir tarpkultūrinio tarpininkavimo paslaugas (tokias kaip subtitravimas, audiovizualinio turinio kalbinis adaptavimas, tinklalaidės ar interneto svetainės);

teikti pagalbą rengiant ne teisėkūros dokumentus;

prisidėti prie veiklos, susijusios su mokymais, terminologinio darbo ir kompiuterinių bei komunikacijos priemonių kūrimo;

nuolat palaikyti ryšius su vertimus užsakančiomis tarnybomis;

padėti užtikrinti bei tikrinti kokybę ir laikytis gerosios patirties, siekiant, kad Vertimo raštu GD rengiami tekstai būtų aukščiausios kokybės.

Tekstuose, su kuriais dirbama ir kurie dažnai būna sudėtingi, paprastai aptariamos politinės, teisinės, ekonominės, finansinės, mokslo ar techninės temos, apimančios visas Europos Sąjungos veiklos sritis.

Vykdant šias pareigas reikia aktyviai naudoti specialias kompiuterines ir susijusias priemones. Šiame darbe taip pat reiks vykdyti kalbinį ir tarpkultūrinį tarpininkavimą pasitelkiant audiovizualinio turinio vertimą ir subtitravimą.

Kalbų ir tarpkultūriškumo specialistas turi gebėti greitai prisitaikyti, suvokti įvairaus pobūdžio ir dažnai sudėtingas problemas, greitai reaguoti į kintančias aplinkybes ir efektyviai bendrauti. Kandidatai turi gebėti nuolat intensyviai dirbti savarankiškai ir komandoje daugiakultūrėje darbo aplinkoje. Be to, jie turės per visą karjerą kelti savo kvalifikaciją.

3.   Konkurso reikalavimai

Iki galutinio paraiškų pateikimo termino kandidatai privalo atitikti toliau nurodytus reikalavimus.

a)

Bendrieji reikalavimai

Pagal Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų 28 straipsnį kandidatai privalo:

būti vienos iš Europos Sąjungos valstybių narių piliečiais,

naudotis visomis piliečio teisėmis,

būti atlikę visas šalies įstatymų nustatytas karo tarnybos prievoles,

turėti numatytoms pareigoms eiti reikalingas asmenines savybes.

b)

Specialieji reikalavimai

i)

Reikalaujama kvalifikacija ir diplomai

Diplomu patvirtintas universitetinis išsilavinimas, kai įprasta studijų trukmė yra ne mažesnė kaip treji metai.

Informacijos apie tai galima rasti Europos Parlamento rengiamuose konkursuose dalyvaujantiems kandidatams skirto vadovo I priede.

ii)

Kalbų mokėjimas

Turite mokėti ne mažiau kaip tris oficialiąsias Europos Sąjungos kalbas . Šiame skelbime apie konkursą reikalaujama mokėti šias kalbas:

1-oji kalba – pagrindinė kalba, pasirinkta iš dešimties šio konkurso kalbų (ispanų, danų, vokiečių, estų, graikų, airių, italų, nyderlandų, portugalų ir suomių) (mokėti puikiai kaip gimtąją);

2-oji kalba – anglų arba prancūzų (mokėti labai gerai);

3-ioji kalba – viena iš 24 oficialiųjų Europos Sąjungos kalbų (mokėti labai gerai); 3-ioji kalba turi būti kita nei 1-oji ar 2-ji kalba.

Šiam konkursui pasirinktos kalbos nustatytos vadovaujantis tarnybos interesais. Kalbų ir tarpkultūriškumo specialisto pareigoms eiti dėl jų pobūdžio reikalinga speciali kvalifikacija, nurodyta šio skelbimo apie konkursą A skirsnio 2 dalyje. Todėl įdarbinami asmenys turi gebėti veiksmingai dirbti ir bendrauti trimis kalbomis, kad galėtų vykdyti savo funkcijas ir padėti užtikrinti tinkamą Vertimo raštu GD veikimą. Konkrečiau, prancūzų ir anglų k. yra dažniausiai vartojamos kalbos bendraujant Vertimo raštu generaliniame direktorate ir palaikant ryšius su kitais Europos Parlamento generaliniais direktoratais ir politiniais organais. Todėl įdarbinami asmenys turi gebėti veiksmingai dirbti ir bendrauti bent viena iš šių dviejų kalbų, kad galėtų vykdyti savo funkcijas ir padėti užtikrinti tinkamą tarnybos veikimą. Anglų ir prancūzų kalbos – tai pagrindinės kalbos, kuriomis yra rengiami versti skirti dokumentai: anglų k. parengiama 75 proc. versti skirtų dokumentų, prancūzų k. – 15 proc. ir visomis kitomis kalbomis – 10 proc.

iii)

Reikiama profesinė patirtis

Profesinės patirties turėti nebūtina. Vis dėlto bet kuri profesinė patirtis, įgyta šiame skelbime apie konkursą nurodytoje srityje, bus laikoma privalumu.

B.   KONKURSO EIGA

Konkursą sudaro du etapai:

1.

pirminė atranka:

a.

klausimynas su keliais atsakymų variantais;

b.

atranka pagal kvalifikaciją;

2.

egzaminai.

1.   Pirminė atranka

a)

Klausimynas su keliais atsakymų variantais

Būsite pakviesti atlikti pirminės atrankos testą 2-ąja kalba (anglų arba prancūzų).

Šį pirminės atrankos testą – klausimyną su keliais atsakymų variantais – sudarys ne daugiau kaip 40 klausimų, kuriais siekiama įvertinti kandidatų gebėjimus identifikuoti Europos Sąjungos vertybes ir Europos Parlamento vaidmenį. Iki testo dienos reikiamu metu kandidatai gaus tipinių klausimyno su keliais atsakymų variantais klausimų pavyzdžių.

Testas truks ne ilgiau kaip 80 minučių ir jis bus rengiamas internetu naudojant kompiuterį.

b)

Atranka pagal kvalifikaciją

Turite užpildyti formą „Atranka pagal kvalifikaciją“, kuri pridedama prie Kandidatams skirto vadovo (III priedas), ir ją įtraukti į savo elektroninę paraišką.

Jei Jūs:

atitinkate bendruosius ir specialiuosius konkurso reikalavimus (A skirsnio 3 dalis),

pateikėte paraišką laikydamiesi reikiamos tvarkos ir termino (C skirsnis),

esate tarp geriausiai testą su keliais atsakymų variantais atlikusių kandidatų (konkurso komisija, nustatydama geriausius kandidatus, atrinks 150 kiekvienos kalbos kandidatų, gavusių daugiausiai balų šiame teste; prireikus konkurso komisija atrinks visus kandidatus, surinkusius vienodą balų skaičių, nepriklausomai nuo jų skaičiaus),

konkurso komisija įvertins formoje „Atranka pagal kvalifikaciją“ Jūsų pateiktus atsakymus ir atrinks 50 geriausiai įvertintų kiekvienos kalbos kandidatų, kuriems bus leista dalyvauti egzaminuose raštu. Konkurso komisija galės nuspręsti įvairiems vertinimo kriterijams taikyti koeficientą ir padaugins pagal kiekvieną kriterijų skirtų balų skaičių iš šio koeficiento. Tada bus sudėti balai ir nustatyti kandidatai, kurių kvalifikacija labiausiai atitinka pareigas.

Konkurso komisija vertindama remsis tik atsakymais, pateiktais formoje „Atranka pagal kvalifikaciją“, kad atrinktų 50 geriausiai įvertintų kiekvienos kalbos kandidatų, kurie dalyvaus egzaminuose raštu.

2.   Egzaminai

Vertimo raštu ir adaptavimo egzaminai

a)

Su Europos Parlamento teisėkūros veikla susijusio teksto vertimas raštu iš 2-osios kalbos į 1-ąją.

Ilgiausia egzamino trukmė – 90 minučių (ne ilgesnis nei 450 žodžių tekstas).

Vertinimas: 0–40 balų (minimalus reikalaujamas balų skaičius – 20 iš 40)

Kandidatų, kurie nesurinko minimalaus šio egzamino balų skaičiaus, b ir c punktuose nurodyti egzaminai nebus tikrinami.

b)

Kalbos arba piliečiams skirto pranešimo vertimas raštu iš 3-iosios kalbos į 1-ąją.

Ilgiausia egzamino trukmė – 90 minučių (ne ilgesnis nei 450 žodžių tekstas).

Vertinimas: 0–40 balų (minimalus reikalaujamas balų skaičius – 20 iš 40)

Kandidatų, kurie nesurinko minimalaus šio egzamino balų skaičiaus, c punkte nurodytas egzaminas nebus tikrinamas.

c)

Teksto adaptavimas vartojant aiškią kalbą: remiantis sudėtingu 2-ąja kalba parengtu tekstu parengti naują tekstą 1-ąja kalba, kuriame atsispindėtų originalaus teksto turinys, naudojant reikiamą stilių ir registrą, kad piliečiams būtų aiškios pagrindinės mintys.

Ilgiausia egzamino trukmė – 60 minučių.

Vertinimas: 0–40 balų (minimalus reikalaujamas balų skaičius – 20 iš 40)

Šie egzaminai bus rengiami internetu naudojant kompiuterį.

Daugiausia balų per egzaminą raštu surinkę 20 kiekvienos kalbos kandidatų bus pakviesti į egzaminus žodžiu, jei jie surinko bent minimalų reikalaujamą kiekvieno egzamino balų skaičių.

Egzaminai žodžiu

d)

Pokalbis su konkurso komisija 1-ąja ir 2-ąja kalbomis, leidžiantis, atsižvelgus į visą Jūsų paraiškoje pateiktą informaciją, įvertinti Jūsų gebėjimą eiti dalyje „Pareigų pobūdis“ aprašytas pareigas ES institucijoje. Konkurso komisija galės nuspręsti patikrinti kitų oficialiųjų kalbų, nurodytų Jūsų paraiškoje, mokėjimą.

Ilgiausia egzamino trukmė – 45 minutės.

Vertinimas: 0–40 balų (minimalus reikalaujamas balų skaičius – 20 iš 40)

e)

Grupės diskusija arba vaidmenų užduotis 2-ąja kalba, pagal kurią konkurso komisija įvertina Jūsų gebėjimą prisitaikyti, gebėjimą vesti derybas, ryžtingumą ir elgesį grupėje.

Grupės diskusijos trukmę nustato konkurso komisija, atsižvelgdama į galutinę grupių sudėtį.

Ilgiausia vaidmenų užduoties trukmė – 25 minutės.

Vertinimas: 0–20 balų (minimalus reikalaujamas balų skaičius – 10 iš 20)

Šie egzaminai gali būti rengiami nuotoliniu būdu.

Nurodymus apie egzaminus raštu ir žodžiu gausite reikiamu metu. Egzaminai numatomi konkrečią dieną ir konkrečią valandą. Jei neatsakysite į kvietimą, su Jumis nebus galima susisiekti elektroniniu paštu arba neatvyksite į egzaminą, būsite pašalinti iš konkurso. Privalote griežtai laikytis pateiktų nurodymų. Jei nesilaikysite nurodymų arba elgsitės ne pagal nurodymus, būsite nedelsiant pašalinti iš konkurso.

3.   Įtraukimas į rezervo sąrašą

Patikrinusi kandidatų patvirtinamuosius dokumentus, konkurso komisija sudarys kiekvienos kalbos tinkamų kandidatų, surinkusių didžiausią galutinį balų skaičių per egzaminus raštu ir žodžiu, rezervo sąrašą. Didžiausias kiekvienai kalbai nustatytų laimėtojų skaičius nurodytas A skirsnio 1 dalyje „Bendra informacija“. Kandidatai į sąrašą bus įrašomi abėcėlės tvarka.

Rezervo sąrašas galios iki 2025 m. gruodžio 31 d. Jis galės būti pratęstas paskyrimų tarnybos sprendimu.

Apie savo rezultatus kandidatai bus informuojami atskirai, o rezervo sąrašas bus skelbiamas oficialioje Europos Parlamento intraneto svetainėje.

Jei Jums bus siūlomas darbas, turėsite pateikti tvirtinti visų reikiamų dokumentų, t. y. diplomų ir darbo pažymų, originalus.

Tai, kad kandidato pavardė įtraukiama į rezervo sąrašą, nesuteikia jam teisės ir garantijos būti įdarbintam.

C.   PARAIŠKŲ TEIKIMAS

Paraišką turite pateikti platformoje Apply4EP: https://apply4ep.gestmax.eu/search/index/lang/lt_LT

Prieš užpildydami paraišką ir pateikdami atitinkamus patvirtinamuosius dokumentus, atidžiai perskaitykite Europos Parlamento rengiamuose konkursuose dalyvaujantiems kandidatams skirtą vadovą.

Galutinis paraiškų pateikimo terminas

Galutinis paraiškų pateikimo terminas –

2021 m. birželio 10 d. 17.30 val. (Liuksemburgo laiku).

Kai bus patvirtinta Jūsų paraiška, gausite automatinį gavimo patvirtinimą.

Kandidatų prašoma dėl konkurso tvarkaraščio NESKAMBINTI.


Europos Parlamento rengiamuose konkursuose dalyvaujantiems kandidatams skirtas vadovas

1.   ĮŽANGA

Kaip vyksta konkursas?

Konkursą sudaro keli etapai, kuriuose kandidatai konkuruoja tarpusavyje. Konkurse gali dalyvauti visi Europos Sąjungos piliečiai, kurie nustatytą galutinę paraiškų pateikimo dieną atitinka reikiamus kriterijus; šiame konkurse visiems kandidatams suteikiamos lygios galimybės parodyti savo gebėjimus ir užtikrinama nuopelnais bei vienodu požiūriu grindžiama atranka.

Pasibaigus konkursui atrinkti kandidatai įrašomi į rezervo sąrašą, kuriuo Europos Parlamentas naudosis norėdamas užpildyti etatus.

Visos šio vadovo nuorodos į vyriškos lyties asmenį taip pat taikomos moteriškos lyties asmeniui ir atvirkščiai.

Rengiant bet kurį konkursą sudaroma komisija, į kurią įeina administracijos ir Personalo komiteto paskirti nariai. Šios konkurso komisijos veikla yra slapta ir vykdoma remiantis Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų III priedu (1).

Konkurso komisija, spręsdama, ar leisti (neleisti) kiekvienam kandidatui dalyvauti konkurse, griežtai taiko skelbime apie konkursą nurodytus atrankos reikalavimus. Kandidatams, kuriems leista dalyvauti ankstesniame konkurse ar ankstesnėje atrankos procedūroje, pirmenybė neteikiama.

Konkurso komisija, siekdama atrinkti geriausius kandidatus, palygina kandidatų rezultatus ir įvertina jų gebėjimą eiti skelbime apie konkursą nurodytas pareigas. Todėl ji turi ne tik įvertinti žinių lygį, bet ir pagal nuopelnus nustatyti aukščiausios kvalifikacijos asmenis.

Atkreiptinas dėmesys į tai, kad konkursas paprastai trunka nuo šešių iki devynių mėnesių, ir tai priklauso nuo kandidatų skaičiaus.

2.   KONKURSO ETAPAI

Konkursą sudaro šie etapai:

paraiškų priėmimas,

pirminė atranka,

egzaminai,

įtraukimas į rezervo sąrašą.

2.1.   Paraiškų priėmimas

Jei nusprendėte teikti paraišką, turite užsiregistruoti internetu tiksliai laikydamiesi visų etapų, kol bus galutinai elektroniniu būdu patvirtinta Jūsų paraiška. Turite pridėti visus reikiamus atitinkamus patvirtinamuosius dokumentus, pageidautina PDF formatu, įrodančius, kad atitinkate skelbime apie konkursą nurodytus reikalavimus, ir leidžiančius konkurso komisijai patikrinti, ar Jūsų duomenys tikslūs.

Vienintelis būdas pateikti paraišką – registracija internetu platformoje Apply4EP.

Atkreipkite dėmesį į tai, kad platformoje Apply4EP leidžiama įkelti dokumentus, kuriais patvirtinama paraiškoje nurodyta profesinė patirtis, diplomas (-ai) ir kalbų mokėjimas, šiais formatais: DOC, DOCX, GIF, JPG, TXT, PDF, PNG IR RTF ir kad didžiausias įkelti leidžiamo vieno dokumento dydis – 3 MB.

2.2.   Pirminė atranka

Pirminę atranką sudaro du etapai:

a)

klausimynas su keliais atsakymų variantais ir

b)

atranka pagal kvalifikaciją.

Paskyrimų tarnyba tvirtina kandidatų, kurie pateikė paraiškas laikydamiesi reikiamos tvarkos ir terminų, sąrašą ir kartu su paraiškomis perduoda konkurso komisijai.

Šie kandidatai bus kviečiami laikyti pirminės atrankos testo – klausimyno su keliais atsakymų variantais. Testo atsakymus tikrins kompiuteris.

Kandidatams į jų paskyrą platformoje Apply4EP bus atsiųsti klausimų pavyzdžiai ir nurodymai, kaip atlikti testą.

Forma „Atranka pagal kvalifikaciją“ pateikiama šio vadovo III priede. Užpildytą dokumentą turite įkelti į savo paraiškos platformoje Apply4EP skiltį „Kitos kalbos (kitos nei minėtos 1 ir 2 kalbos)“ kaip patvirtinamąjį dokumentą.

Kad atrinktų kandidatus, kurie bus pakviesti į egzaminus raštu, konkurso komisija, pradėdama nuo daugiausiai balų teste su keliais atsakymų variantais daugiausiai balų gavusių kandidatų, patikrina, ar jie atitinka bendruosius ir specialiuosius reikalavimus.

Tada konkurso komisija įvertina paraiškas, siekdama atrinkti kandidatus, kurių kvalifikacija (t. y. diplomai, kalbų mokėjimas ir profesinė patirtis) labiausiai atitinka pareigų pobūdį ir atrankos kriterijus, nurodytus skelbime apie konkursą.

Atlikdama vertinimą, konkurso komisija remiasi tik formoje „Atranka pagal kvalifikaciją“ kandidato pateiktais atsakymais, kol kandidatų skaičius pasiekia kandidatų, kurie gali būti kviečiami į kitą konkurso etapą, skaičių.

Kad galėtų atrinkti kandidatus pagal kvalifikaciją, konkurso komisija išnagrinėja formoje „Atranka pagal kvalifikaciją“ kandidatų pateiktus atsakymus. Kiekvienam atsakymui skiriama nuo 0 iki 4 balų. Konkurso komisija gali nuspręsti kiekvienam atrankos kriterijui skirti koeficientą nuo 1 iki 3, priklausomai nuo kriterijaus svarbos. Tokiu atveju kiekvienam atsakymui skirti balai padauginami iš šio koeficiento. Kiekvieno kandidato surinkti balai sudedami, kad būtų galima nustatyti asmenis, kurių kvalifikacija labiausiai atitinka pareigas.

Jei keli kandidatai surinks tiek pat balų, pretenduodami į paskutinę laisvą vietą, į kitą konkurso etapą bus kviečiami visi šie kandidatai. Kandidatų, kurių rezultatai nepasieks šios ribos, paraiškos ir formos „Atranka pagal kvalifikaciją“ nagrinėjamos nebus.

2.3.   Egzaminai

Visi egzaminai yra privalomi ir atkrentamieji. Didžiausias kandidatų, kuriems leidžiama dalyvauti egzaminuose, skaičius nustatytas skelbime apie konkursą.

Egzaminų aprašymas ir skiriami balai nustatyti skelbimo apie konkursą B skirsnio 3 dalyje.

Techninė informacija. Testai internetu

Europos Parlamentas testams internetu organizuoti naudojasi paslaugų teikėjo paslaugomis.

Todėl Jums reikės kompiuterio, kuriame įdiegta tokia operacinė sistema:

Microsoft Windows 7 ar naujesnė arba kompiuterių „Mac“ atveju – Apple OS X 10.10 „Yosemite“ ar naujesnė;

1 GB laisvos vietos standžiajame diske;

prie kompiuterio prijungtos arba jame integruotos kameros;

interneto ryšio;

4 GB operatyviosios atminties.

Netinka operacinės sistemos XP, Vista ar ankstesnės, Windows 10 S, Windows ARM (RT), ankstesnė nei 10.10 versijos MacOS, IOS (Ipad, Iphone), Android, Chromebook, Virtualioji mašina, Linux (Debian, Ubuntu ir kt.).

Be to, Jūs turite turėti savo kompiuterio administratoriaus teises, kad testo metu būtų galima užblokuoti prieigą prie kitų programų nei paslaugų teikėjo programos (prieigą prie dokumentų, kitos programinės įrangos, interneto svetainių ir kt.).

Turite patikrinti, ar Jūsų kompiuteryje nustatyta teisinga data ir laikas ir ar ekrano skiriamoji geba yra pakankama.

Likus ne mažiau kaip savaitei iki testo privalote atsisiųsti, instaliuoti, patikrinti ir išbandyti programą. Kad galėtumėte išbandyti šią programą, paleidę programą po jos instaliavimo turėsite išlaikyti bandomąjį techninį testą. Šis bandomasis techninis testas yra privalomas, tačiau jo rezultatai nebus įtraukti į Jūsų vertinimo rezultatus. Jis padės Jums susipažinti su programa ir pamatyti, kaip ji naudojama.

Testo metu turi būti išjungta antivirusinė programa.

Jei kokiu nors konkurso etapu Jums iškiltų techninių problemų, praneškite apie tai Darbuotojų atrankos skyriui, nusiųsdami e. laišką adresu PERS-APPLY4EPContacts@europarl.europa.eu arba savo paskyroje, esančioje platformoje Apply4EP, ir aiškiai nurodydami konkurso numerį ir pavadinimą ir iškilusią problemą, kad galėtume išnagrinėti šį klausimą ir prireikus imtis taisomųjų priemonių.

Tą dieną, kai vyks testas: imkitės visų reikiamų priemonių, kad testo metu neatsitrauktumėte nuo savo kompiuterio. Daugiau informacijos apie testo eigą ir apie tai, ką galima ir ko negalima daryti testo metu, pateikiama kandidatams skirtame vadove, kuris Jums bus atsiųstas kartu su kvietimu dalyvauti teste.

Jei problemų iškiltų testo metu, nedelsdami kreipkitės į paslaugų teikėją tel. + 33 1 83 62 09 28, kad tos problemos būtų išspręstos ir Jūs galėtume tęsti savo testą.

Jei kandidatas testą nutraukia, testai nevertinami.

Dėl organizacinių priežasčių egzaminai gali būti organizuojami tą pačią dieną, tačiau šie egzaminai vertinami ta tvarka, kokia jie išvardyti skelbime apie konkursą. Todėl, jei kandidatas nesurenka minimalaus testo ar kurio nors egzamino reikalaujamo balų skaičiaus, konkurso komisija nevertina tolesnio egzamino.

2.4.   Rezervo sąrašas

Į rezervo sąrašą įrašomas tik didžiausias skelbime apie konkursą nustatytas kandidatų skaičius. Sąrašas su atrinktų kandidatų pavardėmis skelbiamas viešai.

Tai, kad kandidato pavardė įtraukiama į rezervo sąrašą, reiškia, kad kuri nors iš institucijos tarnybų galės jį pakviesti pokalbiui, bet tai nesuteikia jam teisės ir garantijos būti įdarbintam institucijoje.

3.   KAIP PATEIKTI PARAIŠKĄ?

3.1.   Bendra informacija

Prieš registraciją atidžiai perskaitykite skelbime konkursą nurodytus reikalavimus dėl profesinės patirties, išsilavinimo ir kalbų mokėjimo. Turite susipažinti su skelbimu apie konkursą bei šiuo vadovu ir sutikti su jų sąlygomis. Paraiškas teikite dėl tų darbo vietų, kurių reikiamus kriterijus Jūs atitinkate ir galite patvirtinti, kad turite joms reikiamų įgūdžių.

Europos Parlamentas paraiškoms dalyvauti Europos Parlamento konkursuose pateikti suteikia internetinę platformą Apply4EP. Platformą rasite šiuo adresu: https://apply4ep.gestmax.eu. Norėdami sukurti paskyrą platformoje Apply4EP, skelbimo apie konkursą, kuriame norite dalyvauti, gale spauskite „Pateikite paraišką internetu“ ir sekite nurodymus.

Galite susikurti tik vieną paskyrą. Norėdami atnaujinti informaciją apie save, galėsite keisti įvestus duomenis.

Iš anksto pasiruoškite visus patvirtinamuosius dokumentus, kuriuos reikės pridėti prie paraiškos, nes pateikti paraišką galima tik per vieną etapą. Svarbu! Šiuo metu platformoje Apply4EP nėra išsaugojimo funkcijos. Todėl, jei išeisite iš puslapio neužbaigę pildyti paraiškos, prarasite visą atsisiųstą informaciją ir turėsite viską pradėti iš naujo.

Užpildykite internetinę paraiškos formą ir pridėkite visus reikiamus patvirtinamuosius dokumentus, pageidautina PDF formatu. Būtinai užpildykite formą „Atranka pagal kvalifikaciją“ ir aiškiai nurodykite 3-iąją kalbą pareiškime apie 3-iosios kalbos mokėjimą (III priedas). Užpildytą dokumentą įkelkite į savo paraiškos skiltį „Kitos kalbos (kitos nei minėtos 1 ir 2 kalbos)“ kaip patvirtinamąjį dokumentą. Praėjus skelbime apie konkursą nustatytam galutiniam terminui registruotis negalėsite. Labai rekomenduojama pateikti savo paraišką anksčiau, nelaukiant paskutinės dienos. Europos Parlamentas neatsako už paskutinę minutę būtent dėl sistemos perkrovos galinčius įvykti sutrikimus.

Nebus atsižvelgiama į jokius dokumentus, atsiųstus kitaip, nei pridedant per registraciją internetu.

Darbuotojų atrankos skyrius nepriims tiesiogiai į rankas įteikiamų paraiškų.

Jei turite negalią arba dėl Jūsų išskirtinės padėties Jums gali būti sunku laikyti egzaminą (pavyzdžiui, dėl nėštumo, maitinimo krūtimi, sveikatos būklės, gydymo ir kt.), turite tai nurodyti paraiškoje ir pateikti visą reikiamą informaciją, kuri leistų administracijai imtis, jei įmanoma, visų būtinų pagrįstų priemonių. Prireikus paraiškoje turite nurodyti, kokios priemonės, Jūsų manymu, reikalingos, kad Jums būtų lengviau dalyvauti egzaminuose. Atkreipkite dėmesį į tai, jog tam, kad į Jūsų prašymą būtų atsižvelgta, turite atsiųsti nacionalinės institucijos išduotą pažymą arba medicininę pažymą. Jūsų patvirtinamieji dokumentai bus išnagrinėti, kad prireikus būtų galima sudaryti tinkamas sąlygas.

3.2.   Kaip pateikti visus reikiamus paraiškos dokumentus?

1)

Pateikite paraišką internetu naudodamiesi skelbime apie konkursą pateikta nuoroda ir vieną po kitos užpildykite visas skiltis. Norėdami tai padaryti, turite turėti VIENĄ VIENINTELĘ paskyrą platformoje Apply4EP. Ją susikurti galite paspaudę „Pateikite paraišką internetu“.

2)

Pridėkite visus reikiamus iš anksto sunumeruotus patvirtinamuosius dokumentus, pageidautina konvertuotus PDF formatu. Į platformą Apply4EP įkeliant dokumentus, kuriais patvirtinama atitinkama profesinė patirtis, diplomas ir kalbos mokėjimas, ir formą „Atranka pagal kvalifikaciją“, didžiausias leidžiamas kiekvieno failo dydis yra 3MB.

3)

Savo paraišką patvirtinkite vykdydami programoje pateiktus nurodymus ir laikydamiesi skelbime apie konkursą nurodyto termino. Po to, kai Jūsų paraiška patvirtinama, jos keisti ar pridėti dokumentų nebegalite.

3.3.   Kokius patvirtinamuosius dokumentus reikia pateikti kartu su paraiška?

3.3.1.   Bendra informacija

Ant dokumentų, kuriuos, pageidautina PDF formatu, įkelsite internetu teikdami paraišką, neturi būti nurodyta „Patvirtinta kopija“.

Nuorodos į interneto svetaines negali būti laikomos patvirtinamaisiais dokumentais.

Išspausdinti interneto puslapiai nėra laikomi pažymomis, jie gali būti pridedami tik kaip papildoma informacija.

Gyvenimo aprašymas nelaikomas patvirtinamuoju dokumentu, kuriuo patvirtinama profesinė patirtis, diplomas (-ai) ir kalbų mokėjimas.

Negalite pateikti nuorodų į registracijas į kitus konkursus ar atrankos procedūras arba kitus dokumentus, atsiųstus teikiant ankstesnes paraiškas.

Jei kuriuo nors konkurso etapu nustatoma, kad paraiškoje nurodyta informacija yra neteisinga, nepagrįsta reikiamais patvirtinamaisiais dokumentais ar neatitinka visų šiame skelbime apie konkursą nurodytų reikalavimų arba kad Jūs susikūrėte daugiau nei vieną paskyrą, Jums nebeleidžiama dalyvauti konkurse.

3.3.2.   Atitiktį bendriesiems reikalavimams patvirtinantys dokumentai

Šiuo etapu nereikalaujama pateikti jokių dokumentų, kad būtų patvirtinta, jog:

esate vienos iš Europos Sąjungos valstybių narių pilietis,

naudojatės visomis piliečio teisėmis,

esate atlikę įstatymų numatytas karo tarnybos prievoles,

turite šioms pareigoms eiti reikalingas asmenines savybes,

mokate savo paraiškoje nurodytas 1-ąją ir 2-ąją kalbas.

Turite pažymėti laukelį „Garbės pareiškimas“. Pažymėdami šį langelį Jūs sąžiningai patvirtinate, kad atitinkate minėtuosius reikalavimus ir kad pateikta informacija yra teisinga ir išsami. Vis dėlto šiuos dokumentus Jūsų bus paprašyta pateikti įdarbinimo metu.

3.3.3.   Atitiktį specialiesiems reikalavimams patvirtinantys dokumentai ir dokumentai, reikalingi atrankai pagal kvalifikaciją

Konkurso komisijai turite pateikti visą informaciją ir dokumentus, kad ji galėtų patikrinti, ar paraiškoje nurodyta informacija yra teisinga.

Diplomai ir (arba) pažymėjimai, kuriais patvirtinamas studijų baigimas

Turite pateikti vidurinio mokslo baigimo pažymėjimus, atitinkamas akademines kvalifikacijas ar pažymėjimus, kuriais patvirtinama, kad baigtos skelbime apie konkursą reikalaujamo lygio studijos. Jie pateikiami registruojantis internetu, pageidautina PDF formatu. Konkurso komisija atsižvelgia į skirtingas Europos Sąjungos valstybių narių švietimo sistemas (šio vadovo I priedas).

Pateikiant aukštojo mokslo diplomus reikia pridėti kuo išsamesnę informaciją, visų pirma apie studijuotus dalykus ir mokymosi trukmę, kad konkurso komisija galėtų įvertinti, ar kandidatų diplomai atitinka pareigų pobūdį.

Jei įgytas techninis ar profesinis išsilavinimas arba išklausyti kvalifikacijos kėlimo ar specializacijos kursai, turite nurodyti, kokios tai buvo studijos – studijos visą dieną, ne visą dieną ar vakarinės, taip pat paminėti studijuotus dalykus ir oficialią studijų trukmę. Šią informaciją įkelkite viename dokumente, pageidautina PDF formatu.

Profesinė patirtis

Jei skelbime apie konkursą reikalaujama turėti profesinę patirtį, atsižvelgiama tik į profesinę patirtį, kurią kandidatas įgijo gavęs reikalaujamą diplomą arba kvalifikaciją. Būtina, kad patvirtinamaisiais dokumentais būtų patvirtinta darbo patirties trukmė ir lygmuo ir kad būtų kuo išsamiau apibūdintas eitų pareigų pobūdis, kad konkurso komisija galėtų įvertinti, ar patirtis atitinka pareigų pobūdį. Jei turite kelis su ta pačia profesine patirtimi susijusius dokumentus, juos įkelkite viename dokumente.

Visi nurodyti profesinės veiklos laikotarpiai turi būti pagrįsti šiais patvirtinamaisiais dokumentais:

buvusių darbdavių ir esamo darbdavio pažymomis, kuriomis patvirtinama profesinė patirtis, reikalinga norint dalyvauti konkurse;

jei dėl konfidencialumo kandidatas negali pateikti reikiamų darbdavių pažymų, vietoj jų būtina pateikti darbo sutarties ar laiško dėl įdarbinimo kopijas ir pirmo bei paskutinio atlyginimo lapelių kopijas;

savarankiškai profesinei veiklai (savarankiškai dirbantys asmenys, laisvosios profesijos ir kt.) patvirtinti gali būti priimamos sąskaitos faktūros, kuriose nurodomos suteiktos paslaugos, arba kiti tinkami oficialūs patvirtinamieji dokumentai.

Kalbų mokėjimas

Su kalbomis susijusioms pareigoms eiti ir jei reikalaujama skelbime apie konkursą, turite patvirtinti, kad mokate trečiąją ir galbūt ketvirtąją kalbą iš 24 oficialiųjų Europos Sąjungos kalbų, užpildę pareiškimą ir nurodę kalbos mokėjimo lygį (III priedas).

Atranka pagal kvalifikaciją

Turite atsakyti į keletą klausimų. Klausimai grindžiami skelbime apie konkursą nurodytais kriterijais, o Jūsų atsakymus vertins konkurso komisija. Visi konkurse dalyvaujantys kandidatai atsako į visus klausimus. Taip konkurso komisijai kiekvieno kandidato atsakymai pateikiami vienoda forma, todėl ji galės atidžiai ir objektyviai įvertinti visų kandidatų lyginamuosius pranašumus.

4.   PAŠALINIMAS IŠ KONKURSO

Jūs būsite pašalinti iš konkurso:

jei kuriuo nors konkurso etapu bus nustatyta, kad paraiškoje nurodyta informacija yra neteisinga, nepagrįsta reikiamais patvirtinamaisiais dokumentais arba neatitinka visų šiame skelbime apie konkursą nurodytų reikalavimų;

jei susikursite daugiau nei vieną paskyrą;

jei tiesiogiai ar netiesiogiai susisieksite su komisijos nariais.

5.   BENDRAVIMAS

Privalėdami laikytis Jums tenkančios stropumo pareigos, turite imtis visų priemonių užtikrinti, kad Jūsų tinkamai užpildyta internetinė paraiška su pridėtais visais reikiamais patvirtinamaisiais dokumentais iki skelbime apie konkursą nurodyto termino būtų patvirtinta platformoje Apply4EP. Apie tai, kad tinkamai per platformą Apply4EP pateikta paraiška yra patvirtinta, bus pranešta platformos sugeneruotu elektroniniu laišku, kuriame bus nurodyta, kad paraiška užregistruota.

Ne per platformą Apply4EP pateiktos paraiškos nebus svarstomos. Todėl paraiškos siųsti paštu, nei registruotu, nei paprastu, nereikia. Darbuotojų atrankos skyrius taip pat nepriims tiesiogiai į rankas įteikiamų paraiškų.

Visa Europos Parlamento siunčiama korespondencija, susijusi su konkursu, įskaitant kvietimus dalyvauti egzaminuose ir rezultatų pranešimą, siunčiama elektroniniu laišku tuo adresu, kurį Jūs nurodėte savo paraiškoje registruodamiesi internetu. Privalote reguliariai tikrinti savo elektroninio pašto dėžutę ir atnaujinti savo asmens duomenis, jei jie pasikeičia. Bendravimas su kandidatais (įskaitant kvietimus dalyvauti egzaminuose ir rezultatų pranešimą) vyks tik ta kalba, kurią kandidatas pasirinko informacijai gauti.

Siekiant užtikrinti konkurso komisijos nepriklausomumą, kandidatams griežtai draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai susisiekti su komisija – dėl to jie gali būti pašalinti iš konkurso.

Darbuotojų atrankos skyrius bendrauja su kandidatais iki konkurso pabaigos. Jei jau turite paskyrą platformoje Apply4EP, galite parašyti iš šios paskyros. Jei dar nesate susikūrę paskyros platformoje Apply4EP, galite parašyti adresu PERS-APPLY4EPContacts@europarl.europa.eu.

6.   BENDROJI INFORMACIJA

6.1.   Lygios galimybės

Europos Parlamentas užtikrina, kad nebūtų jokių formų diskriminacijos.

Europos Parlamente vykdoma lygių galimybių politika ir paraiškos priimamos nediskriminuojant jokiu pagrindu, pavyzdžiui, dėl lyties, rasės, odos spalvos, etninės ar socialinės kilmės, genetinių ypatybių, kalbos, religijos ar įsitikinimų, politinių ar kokių nors kitų pažiūrų, priklausomybės tautinei mažumai, turto, kilmės, negalios, amžiaus, seksualinės orientacijos, civilinės būklės ar šeiminės padėties.

6.2.   Kandidatų prašymai gauti su jais susijusią informaciją

Konkursuose kandidatai turi teisę toliau nurodytomis sąlygomis gauti tam tikrą tiesiogiai ir konkrečiai su Jais susijusią informaciją. Atsižvelgdamas į šią teisę, Europos Parlamentas gali kandidatams, pateikusiems prašymus, suteikti šią informaciją:

a)

kandidatai, neišlaikę egzaminų raštu ir (arba) nepatekę į kandidatų, kviečiamų į egzaminus žodžiu, sąrašą, gali gauti savo egzaminų kopijas ir konkurso komisijos užpildytų individualaus vertinimo formų kopijas. Prašymas turi būti pateiktas per mėnesį nuo elektroninio laiško, kuriuo pranešama apie sprendimą, išsiuntimo dienos;

b)

egzaminuose žodžiu dalyvavę kandidatai, kurių pavardės nebuvo įtrauktos į rezervo sąrašą, apie įvairių egzaminų balus informuojami tik konkurso komisijai parengus rezervo sąrašą. Paprašę jie gali gauti savo egzaminų raštu kopijas ir kiekvieno egzamino žodžiu arba raštu konkurso komisijos užpildytos individualaus vertinimo formos kopiją. Prašymas gauti kopiją turi būti pateiktas per mėnesį nuo elektroninio laiško, kuriuo pranešama apie sprendimą neįtraukti į rezervo sąrašą, išsiuntimo dienos;

c)

į rezervo sąrašą įtraukti kandidatai informuojami tik apie tai, kad jie laimėjo konkursą.

Prašymai nagrinėjami laikantis Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatuose (III priedo 6 straipsnis) numatytų reikalavimų, pagal kuriuos konkurso komisijos veikla yra slapta, ir fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis taisyklių.

6.3.   Asmens duomenų apsauga

Europos Parlamentas, kaip konkursų rengėjas, užtikrina, kad kandidatų asmens duomenys būtų tvarkomi visiškai laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) 2018/1725 (2), ypač garantuojant šių duomenų konfidencialumą ir saugumą.

6.4.   Kelionės ir gyvenimo išlaidos, kai rengiami egzaminai, kuriuose privaloma dalyvauti fiziškai

Dengiamos į egzaminus pakviestų kandidatų kelionės ir gyvenimo išlaidos. Apie taikomą tvarką ir įkainius kandidatai informuojami kvietime dalyvauti egzaminuose.

Kandidato paraiškoje nurodytas adresas laikoma vieta, iš kurios jis vyksta į egzaminų laikymo vietą. Todėl, jei pasikeitus adresui kandidatas jį nurodo po to, kai Europos Parlamentas išsiunčia kvietimus dalyvauti egzaminuose, į tai negali būti atsižvelgiama, nebent Europos Parlamentas nusprendžia, kad kandidato nurodytos priežastys gali būti laikomos nenugalima jėga ar nenumatytomis aplinkybėmis.

7.   PRAŠYMAI PERSVARSTYTI REZULTATUS. APSKUNDIMO BŪDAI. SKUNDAI EUROPOS OMBUDSMENUI

Informacija apie prašymus persvarstyti rezultatus, apskundimo būdus ir skundus Europos ombudsmenui pateikiama šio vadovo II priede.


(1)  Žr. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (OL L 56, 1968 3 4, p. 1), iš dalies pakeistą Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 723/2004 (OL L 124, 2004 4 27, p. 1) ir paskutinį kartą iš dalies pakeistą 2013 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES, Euratomas) Nr. 1023/2013, kuriuo iš dalies keičiami Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatai ir kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygos (OL L 287, 2013 10 29, p. 15).

(2)  2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).


I PRIEDAS

Orientacinė diplomų, suteikiančių teisę dalyvauti AD pareigų grupės atrankos procedūrose, lentelė (1) (vertinama kiekvienu konkrečiu atveju)

ŠALIS

Universitetinis išsilavinimas (ne mažiau kaip ketveri metai)

Universitetinis išsilavinimas (ne mažiau kaip treji metai)

Belgique — België — Belgien

Licence/Licentiaat / Diplôme d'études approfondies (DEA) / Diplôme d'études spécialisées (DES) / Diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS) / Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) / Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) / Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS)

Agrégation de l’enseignement secondaire supérieur (AESS)/ Aggregaat

Ingénieur industriel/Industrïeel ingenieur / Master — 60/120 ECTS / Master complémentaire — 60 ECTS ou plus

Agrégation de l’enseignement secondaire supérieur (AESS) — 30 ECTS

Doctorat/Doctoraal Diploma

Bachelor académique (dit «de transition») — 180 ECTS

Academisch gerichte Bachelor — 180 ECTS

България

Диплома за висше образование Бакалавър — 240 ECTS / Магистър — 300 ECTS / Доктор

Магистър след Бакалавър — 60 ECTS / Магистър след Професионален бакалавър по … — 120 ECTS

 

Česko

Diplom o ukončení vysokoškolského studia / Magistr / Doktor

Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář)

Danmark

Kandidatgrad/Candidatus / Master/Magistergrad (Mag.Art) / Licenciatgrad / Ph.d.-grad

Bachelorgrad (B.A or B. Sc) / Professionsbachelorgrad / Diplomingeniør

Deutschland

Master (alle Hochschulen) / Diplom (Univ.) / Magister / Staatsexamen / Doktorgrad

Bachelor / Fachhochschulabschluss (FH)

Staatsexamen (Regelstudienzeit 3 Jahre)

Eesti

Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) / Magistrikraad / Arstikraad / Hambaarstikraad / Loomaarstikraad / Filosoofiadoktor / Doktorikraad (120–160 ainepunkti)

Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) / Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti)

Éire/Ireland

Céim Onórach Bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS) Honours Bachelor Degree (4 years/ 240 ECTS) / Céim Ollscoile University Degree /

Céim Mháistir (60-120 ECTS) Masters Degree (60-120 ECTS) / Céim Dochtúra Doctorate

Céim Onórach Bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B. Eng) Honours Bachelor Degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B. Eng)

Ελλάδα

Πτυχίο [ΑΕI (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου), ΤΕI υποχρεωτικής τετραετούς φοίτησης] 4 χρόνια (1ος κύκλος)

Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος)

Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος)

 

España

Licenciado / Ingeniero / Arquitecto / Graduado / Máster Universitario / Doctor

Diplomado / Ingeniero técnico

Arquitecto técnico/Maestro

France

Maîtrise / MST (maîtrise des sciences et techniques) / MSG (maîtrise des sciences de gestion)

DEST (diplôme d'études supérieures techniques) / DRT (diplôme de recherche technologique)

DESS (diplôme d'études supérieures spécialisées) / DEA (diplôme d'études approfondies)

Master 1 / Master 2 professionnel / Master 2 recherche

Diplôme des grandes écoles / Diplôme d'ingénieur / Doctorat

Licence

Hrvatska

Baccalaureus / Baccalaurea (Sveučilišni Prvostupnik / Prvostupnica)

Stručni Specijalist

Master degree (magistar struke) 300 kredit min

magistar inženjer/ magistrica inženjerka (mag. ing).

Doktor struke / Doktor umjetnosti

Baccalaureus / Baccalaurea (Sveučilišni Prvostupnik / Prvostupnica)

Italia

Diploma di Laurea (DL) — da 4 a 6 anni / Laurea specialistica (LS) / Laurea magistrale (LM) / Master universitario di primo livello / Master universitario di secondo livello / Diploma di Specializzazione (DS) / Dottorato di ricerca (DR)

Diploma universitario (3 anni) / Diploma di Scuola diretta a fini speciali (3 anni) / Laurea — L180 crediti

Κύπρος

Πανεπιστημιακό Πτυχíο/Bachelor

Master / Doctorat

 

Latvija

Bakalaura diploms (160 kredītpunkti) / Profesionālā bakalaura diploms / Maģistra diploms / Profesionālā maģistra diploms / Doktora grāds

Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunkti)

Lietuva

Aukštojo mokslo diplomas / Bakalauro diplomas / Magistro diplomas / Daktaro diplomas / Meno licenciato diplomas

Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas

Luxembourg

Master / Diplôme d'ingénieur industriel / DESS en droit européen

Bachelor / Diplôme d'ingénieur technicien

Magyarország

Egyetemi oklevél / Alapfokozat — 240 kredit / Mesterfokozat / Doktori fokozat

Főiskolai oklevél / Alapfokozat — 180 kredit vagy annál több

Malta

Bachelor's degree / Master of Arts / Doctorate

Bachelor’s degree

Nederland

HBO Bachelor degree

HBO/WO Master's degree

Doctoraal examen /Doctoraat

Bachelor (WO)

Österreich

Master Magister/Magistra

Magister/Magistra (FH)

Diplom-Ingenieur/in

Diplom-Ingenieur/in (FH)

Doktor/in

PhD

Bachelor

Bakkalaureus/Bakkalaurea

Bakkalaureus/Bakkalaurea (FH)

Polska

Magister / Magister inżynier

Dyplom doktora

Licencjat / Inżynier

Portugal

Licenciado / Mestre / Doutor

Bacharel / Licenciado

România

Diplomă de Licenţă / Diplomă de inginer / Diplomă de urbanist / Diplomă de Master / Diplomă de Studii Aprofundate / Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) / Diplomă de doctor

Diplomă de Licență

Slovenija

Univerzitetna diploma/ Magisterij / Specializacija / Doktorat

Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi

Slovensko

diplom o ukončení vysokoškolského štúdia / bakalár (Bc.) / magister magister/inžinier / ArtD

diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (bakalár)

Suomi/

Finland

Maisterin tutkinto — Magister-examen

Ammattikorkeakoulututkinto — Yrkeshögskoleexamen (min 160 opintoviikkoa — studieveckor)

Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen — antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen / Lisensiaatti/Licentiat

Kandidaatin tutkinto — Kandidatexamen / Ammattikorkeakoulututkinto -

Yrkeshögskoleexamen (min 120 opintoviikkoa — studieveckor)

Sverige

Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera) / Licentiatexamen / Doktorsexamen

Meriter på avancerad nivå: Magisterexamen, 1 år, 60 högskolepoäng / Masterexamen, 2 år, 120 högskolepoäng

Meriter på forskarnivå: Licentiatexamen, 2 år, 120 högskolepoäng / Doktorsexamen, 4 år, 240 högskolepoäng

Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng)

Meriter på grundnivå:

Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor)

United Kingdom

Honours Bachelor degree / Master's degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) / Doctorate

(Honours) Bachelor degree

NB: Master's degree in Scotland


(1)  Papildoma sąlyga įsidarbinant į AD pareigų grupės 7–16 lygio pareigas – turėti ne mažesnę kaip vienų metų atitinkamą profesinę patirtį.


II PRIEDAS

PRAŠYMAI PERSVARSTYTI REZULTATUS. APSKUNDIMO BŪDAI. SKUNDAI EUROPOS OMBUDSMENUI

Jei, Jūsų nuomone, dėl Jūsų priimtas nepagrįstas sprendimas, galite prašyti persvarstyti šį sprendimą, pateikti administracinį skundą, apeliacinį skundą arba skundą Europos ombudsmenui (1).

Prašymai persvarstyti rezultatus

Galite konkurso komisijos prašyti persvarstyti šiuos sprendimus:

sprendimą nepakviesti dalyvauti egzamine raštu ir

sprendimą nepakviesti dalyvauti egzaminuose žodžiu.

Sprendimo neįtraukti į rezervo sąrašą konkurso komisija persvarstyti negali.

Motyvuotus prašymus dėl persvarstymo reikia nusiųsti iš savo paskyros platformoje Apply4EP per dešimt kalendorinių dienų nuo elektroninio laiško, kuriuo pranešama apie sprendimą, išsiuntimo dienos. Atsakymai kandidatams pateikiami kuo greičiau.

Apskundimo būdai

Administracinis skundas pagal Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų (2) 90 straipsnio 2 dalį teikiamas šiuo adresu:

M. le Secrétaire général

Parlement européen

Bât. Konrad Adenauer

L-2929 Luxembourg

LUXEMBOURG

Šia galimybe galima naudotis visais konkurso etapais.

Atkreiptinas dėmesys į tai, kad konkursų komisijoms suteikti platūs vertinimo įgaliojimai; jie priima sprendimus visiškai nepriklausomai ir jų sprendimus gali pakeisti tik paskyrimų tarnyba. Šie vertinimo įgaliojimai tikrinami tik tais atvejais, kai akivaizdžiai pažeidžiamos darbą reglamentuojančios taisyklės. Tokiu atveju konkurso komisijos sprendimas gali būti tiesiogiai apskųstas Europos Sąjungos Bendrajam Teismui prieš tai neteikiant administracinio skundo pagal Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalį.

Apeliacinis skundas teikiamas Europos Sąjungos Bendrajam Teismui:

Tribunal de l'Union européenne

L-2925 Luxembourg

LUXEMBOURG

vadovaujantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 270 straipsnį ir Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų 91 straipsniu.

Šia galimybe galima pasinaudoti tik skundžiant konkurso komisijos priimtus sprendimus.

Administracinius sprendimus, kuriais neleidžiama dalyvauti konkurse ir kurie grindžiami tuo, kad paraiška neatitinka konkurso reikalavimų, nustatytų skelbimo apie konkursą B skirsnio 1 dalyje, apskųsti Europos Sąjungos Bendrajam Teismui galima tik prieš tai pateikus minėtąjį administracinį skundą.

Teikiant skundą Europos Sąjungos Bendrajam Teismui būtinai privalo dalyvauti advokatas, turintis leidimą verstis advokato praktika Europos Sąjungos valstybės narės arba Europos ekonominės erdvės susitarimo šalies teisme.

Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų 90 ir 91 straipsniuose nurodyti terminai, kurie numatyti minėtų tipų skundams pateikti, pradedami skaičiuoti nuo pranešimo apie pradinį asmens nenaudai priimtą sprendimą dienos arba – tais atvejais, kai teikiamas prašymas persvarstyti rezultatus, – nuo pranešimo apie konkurso komisijos po rezultatų persvarstymo priimtą sprendimą dienos.

Skundai Europos ombudsmenui

Kandidatas, kaip bet kuris Europos Sąjungos pilietis, gali pateikti skundą Europos ombudsmenui:

Médiateur européen

1, avenue du Président Robert Schuman – BP 403

67001 STRASBOURG CEDEX

FRANCE

vadovaudamasis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 228 straipsnio 1 dalimi ir laikydamasis sąlygų, išdėstytų Europos Parlamento sprendime Nr. 94/262/EAPB, EB, Euratomas (3).

Atkreiptinas kandidatų dėmesys į tai, kad, pateikus skundą Europos ombudsmenui, Tarnybos nuostatų 91 straipsnyje nustatytas terminas pateikti apeliacinius skundus Europos Sąjungos Bendrajam Teismui pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 270 straipsnį skaičiuojamas toliau. Pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 228 straipsnio 1 dalį ombudsmenas nenagrinėja skundų, kai įtariami faktai yra ar buvo nagrinėjami teismine tvarka.


(1)  Dėl administracinio skundo, apeliacinio skundo arba skundo Europos ombudsmenui pateikimo nesustabdomas konkurso komisijos darbas.

(2)  Žr. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (OL L 56, 1968 3 4, p. 1), iš dalies pakeistą Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 723/2004 (OL L 124, 2004 4 27, p. 1) ir paskutinį kartą iš dalies pakeistą 2013 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES, Euratomas) Nr. 1023/2013, kuriuo iš dalies keičiami Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatai ir kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygos (OL L 287, 2013 10 29, p. 15).

(3)  1994 m. kovo 9 d. Europos Parlamento sprendimas Nr. 94/262/EAPB, EB, Euratomas dėl ombudsmeno pareigų atlikimą reglamentuojančių nuostatų ir bendrųjų sąlygų (OL L 113, 1994 5 4, p. 15).


III PRIEDAS

FORMA „ATRANKA PAGAL KVALIFIKACIJĄ“ ir PAREIŠKIMAS APIE 3-IOSIOS KALBOS MOKĖJIMĄ

Image 1

Image 2

Image 3