21.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

CA 82/6


Pranešimo apie viešus konkursus EPSO/AD/178–179/10 klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 110 A, 2010 m. balandžio 29 d. )

(2013/C 82 A/02)

1 puslapis:

yra:

Prieš pateikdami paraišką turite atidžiai perskaityti 2010 m. kovo 9 d. Oficialiajame leidinyje C 57 A ir EPSO interneto svetainėje paskelbtą vadovą.

TURINYS

I.

BENDROJI INFORMACIJA

II.

PAREIGŲ POBŪDIS

III.

ATRANKOS REIKALAVIMAI

IV.

ATRANKOS TESTAI

V.

ATRANKA Į KONKURSĄ IR KVIETIMAS Į VERTINIMO CENTRĄ

VI.

VIEŠAS KONKURSAS

VII.

REZERVO SĄRAŠAI

VIII.

KAIP PATEIKTI PARAIŠKĄ?“,

turi būti:

Prieš pateikdami paraišką turite atidžiai perskaityti 2012 m. rugsėjo 7 d. Oficialiajame leidinyje C 270 A ir EPSO interneto svetainėje paskelbtą vadovą, išskyrus 6.3 ir 6.4 punktus, kurie pakeičiami IX antraštinėje dalyje „Papildoma informacija“ pateikiamu tekstu.

TURINYS

I.

BENDROJI INFORMACIJA

II.

PAREIGŲ POBŪDIS

III.

ATRANKOS REIKALAVIMAI

IV.

ATRANKOS TESTAI

V.

ATRANKA Į KONKURSĄ IR KVIETIMAS Į VERTINIMO CENTRĄ

VI.

VIEŠAS KONKURSAS

VII.

REZERVO SĄRAŠAI

VIII.

KAIP PATEIKTI PARAIŠKĄ?

IX.

PAPILDOMA INFORMACIJA“.

3 puslapis, III antraštinė dalis, 2.2 punktas:

yra:

„2.2

Kalbų mokėjimas

 

a)

1-oji kalba

Pagrindinė kalba:

labai gerai mokėti vieną iš oficialiųjų Europos Sąjungos kalbų.

ir

 

b)

2-oji kalba

Antroji kalba (kuri būtinai turi skirtis nuo 1-osios kalbos):

pakankamai gerai mokėti anglų, prancūzų arba vokiečių kalbą.“

turi būti:

„2.2

Kalbų mokėjimas

 

a)

1-oji kalba

Pagrindinė kalba:

labai gerai mokėti vieną iš oficialiųjų Europos Sąjungos kalbų.

ir

 

b)

2-oji kalba

2-oji kalba (kuri būtinai turi skirtis nuo 1-osios kalbos):

pakankamai gerai mokėti anglų, prancūzų arba vokiečių kalbą.

Remiantis ES Teisingumo Teismo (didžiosios kolegijos) sprendimu, priimtu byloje Italijos Respublika prieš Komisiją C-566/10P, ES institucijos privalo motyvuoti šio konkurso 2-osios kalbos pasirinkimo apribojimą nedideliu oficialiųjų ES kalbų skaičiumi.

Todėl kandidatams pranešama, kad šio konkurso 2-osios kalbos pasirinkimo galimybės nustatytos vadovaujantis tarnybos interesais, t. y. atsižvelgiant į tai, kad įdarbinti nauji darbuotojai privalo sugebėti dirbti iš karto ir veiksmingai bendrauti kasdienėje veikloje. Kitaip būtų smarkiai pakenkta institucijų veikimui.

Remiantis ES institucijose nusistovėjusia kalbų naudojimo vidaus komunikacijai praktika ir taip pat atsižvelgiant į tarnybų poreikius, susijusius su išorės komunikacija ir dokumentų tvarkymu, dažniausiai tebenaudojamos anglų, prancūzų ir vokiečių kalbos. Be to, anglų, prancūzų ir vokiečių kalbas, kaip 2-ąją kalbą, dažniausiai pasirenka konkursų, kuriuose galima kalbą pasirinkti, kandidatai. Tai atitinka dabartinius mokomuosius ir profesinius standartus, pagal kuriuos kandidatai į darbo vietas Europos Sąjungos institucijose turėtų mokėti bent vieną iš šių kalbų. Taigi, tarnybos interesus atsveriant kandidatų poreikiais ir gebėjimais, kartu atsižvelgiant į konkrečią šio konkurso sritį, testus rengti šiomis kalbomis yra teisėta siekiant užtikrinti, kad visi kandidatai bent vieną iš šių trijų kalbų mokėtų pakankamai gerai, kad galėtų ją naudoti darbe, nesvarbu, kokia būtų jų 1-oji oficialioji kalba.

Be to, kad visiems kandidatams būtų taikomos vienodos sąlygos, kiekvienas kandidatas, įskaitant tuos, kurių 1-oji oficialioji kalba yra viena iš šių trijų kalbų, privalo per testą naudoti 2-ąją kalbą, pasirinktą iš šių trijų kalbų. Tokiu būdu institucijos, vertindamos specialiuosius gebėjimus, gali įvertinti kandidatų gebėjimą iškart dirbti aplinkoje, kuri labai panaši į aplinką, kurioje jie dirbtų po įdarbinimo. Kandidatams paliekama galimybė vėliau mokytis kalbų, kad įgytų Tarnybos nuostatų 45 straipsnio 2 dalyje nurodytą gebėjimą dirbti naudojant 3-iąją kalbą.“

3 puslapis, IV antraštinė dalis, prieš įžanginę pastraipą pridedama:

„Atrankos testai atliekami kompiuteriu ir rengiami Europos personalo atrankos tarnybos. Vertinimo komisija nustato testų sudėtingumo lygį ir patvirtina jų turinį remdamasi EPSO pasiūlymais.“

4 puslapis, V antraštinė dalis, 2 punkto paskutinė pastraipa:

yra:

„Į vertinimo centrą pakviestų kandidatų skaičius yra ne daugiau kaip 3 kartus didesnis už šiame pranešime apie konkursą nurodytą laureatų skaičių ir bus paskelbtas EPSO interneto svetainėje (www.eu-careers.eu).“,

turi būti:

„Į vertinimo centrą pakviestų kandidatų skaičius yra ne daugiau kaip 3 kartus didesnis už šiame pranešime apie konkursą nurodytą laureatų skaičių ir bus paskelbtas EPSO interneto svetainėje (http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/).“

5 puslapis, VI antraštinė dalis, 2 punktas:

yra:

„2.

Vertinimo centras

Šie įgūdžiai vertinami tokiais būdais:

d)

srities atvejo tyrimas;

e)

grupinė užduotis;

f)

struktūrinis pokalbis.“

turi būti:

„2.

Vertinimo centras

Šie įgūdžiai vertinami per tokias užduotis:

d)

srities atvejo tyrimas (1);

e)

grupinė užduotis;

f)

struktūrinis pokalbis.

6 puslapis, VIII antraštinė dalis, 2 punktas:

yra:

„2.

Kandidato paraiškos pateikimas

Vėlesniu etapu, jeigu pateksite tarp kandidatų, kviečiamų į vertinimo centrą, Jūsų bus paprašyta pateikti visus paraiškos dokumentus (pasirašytą elektroninę paraišką ir patvirtinamuosius dokumentus).

Galutinė data:galutinė data tinkamu laiku bus pranešta per Jūsų EPSO aplanką.

Tvarka: žr. Viešųjų konkursų vadovo 2.2 punktą.“

turi būti:

„2.

Kandidato paraiška

Jei kandidatas patenka tarp pakviestų atvykti į vertinimo centrą, į vertinimo centrą reikia atsinešti (2) visus paraiškos dokumentus (pasirašytą elektroninę paraišką ir patvirtinamuosius dokumentus).

Tvarka: žr. Viešųjų konkursų vadovo 6.1 punktą.

6 puslapis, pridedama:

„IX.   PAPILDOMA INFORMACIJA

Nepažeidžiant Tarnybos nuostatų 90 ir 91 straipsniuose numatytos galimybės pateikti skundą, kandidatas gali pateikti prašymą iš naujo išnagrinėti testų ir egzaminų rezultatus, jei:

EPSO pažeidė konkurso procedūros nuostatas,

vertinimo komisija pažeidė savo darbo nuostatas.

Kandidatų dėmesys atkreipiamas į tai, kad vertinimo komisijai suteikti platūs įgaliojimai nustatyti, ar jų atsakymai yra teisingi ar neteisingi.

Jei kandidato prašymas priklauso vertinimo komisijos kompetencijai, EPSO kuo greičiau jį perduoda vertinimo komisijos pirmininkui ir išsiunčia kandidatui atsakymą.

Kandidatas turi pateikti deramai pagrįstą prašymą per 10 kalendorinių dienų nuo EPSO elektroninio laiško išsiuntimo vienu iš šių būdų:

užpildydamas EPSO interneto svetainėje paskelbtą užklausos formą,

faksu, kurio numeris: +32 22979611.

Prašom nurodyti laiško temos laukelyje:

konkurso numerį,

kandidato numerį,

nuorodą „demande de réexamen“, „request for review“, „Antrag auf Überprüfung“ (pasirinktinai),

konkretų konkurso etapą (pavyzdžiui, atrankos testai, atmetimas dėl neatitikties reikalavimams, vertinimo centras). Prašom etapą nurodyti tik anglų, prancūzų arba vokiečių kalbomis.“


(1)  Turinį nustato vertinimo komisija.“

(2)  Apie testų vertinimo centre datą tinkamu laiku kandidatui bus pranešta EPSO aplanke.“