29.7.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
CA 223/17 |
SKELBIMAS DĖL RENGIAMOS ATRANKOS NR. PE/145/S — DIREKTORIUS
(AD pareigų grupė, 14 lygis)
VERTIMO ŽODŽIU IR KONFERENCIJŲ GENERALINIS DIREKTORATAS, IŠTEKLIŲ DIREKTORATAS
(2011/C 223 A/04)
1. Laisva darbo vieta
Pagal Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų (toliau — Tarnybos nuostatai) 29 straipsnio 2 dalį (1) Europos Parlamento Pirmininkas nusprendė pradėti atrankos į Europos Sąjungos vertimo žodžiu ir konferencijų generalinio direktorato Išteklių direktorato direktoriaus pareigas (AD pareigų grupė, 14 lygis) procedūrą.
Atrankos procedūra, kuria siekiama praplėsti paskyrimų tarnybos galimybes rinktis, vyks tuo pačiu metu, kaip ir vidaus bei tarpinstitucinė įdarbinimo procedūra.
Asmuo bus priimtas į AD 14 lygio pareigas (2). Mėnesinis bazinis atlyginimas yra 13 216,49 EUR. Be bazinio atlyginimo, kuris apmokestinamas Bendrijos mokesčiu ir neapmokestinamas šalių mokesčiais, Tarnybos nuostatuose numatytomis sąlygomis dar gali būti skiriamos kai kurios išmokos.
Atkreipiame kandidatų dėmesį į tai, kad šioms pareigoms taikomos Europos Parlamento biuro 2004 m. kovo 29 d. priimtos Mobilumo politikos taisyklės.
Šias pareigas einantis pareigūnas turės būti pasirengęs atlikti įvairias su jo pareigomis susijusias užduotis, palaikyti ryšius su daugeliu Parlamente ir už jo ribų dirbančių asmenų, taip pat su Europos Parlamento nariais, bei vadovauti darbuotojų grupėms, kurias sudaro įvairaus statuso nariai. Šias pareigas einantis asmuo turės dažnai vykti į komandiruotes Europos Parlamento darbo vietose.
2. Paskyrimo vieta
Briuselis. Einantis šias pareigas pareigūnas gali būti paskirtas dirbti į kitą Europos Parlamento darbo vietą.
3. Lygios galimybės
Europos Parlamente vykdoma lygių galimybių politika ir kandidatūros priimamos nediskriminuojant jokiu pagrindu, pavyzdžiui, dėl lyties, rasės, odos spalvos, etninės ar socialinės kilmės, genetinių ypatybių, kalbos, religijos ar įsitikinimų, politinių ar kokių nors kitų pažiūrų, priklausomybės tautinei mažumai, turto, kilmės, negalios, amžiaus, seksualinės orientacijos, civilinės ar šeiminės padėties.
4. Pareigų aprašymas
Aukšto lygio pareigūnas pagal Parlamento valdžios ir generalinio direktoriaus nustatytas gaires ir priimtus sprendimus privalo atlikti tokias pareigas (3):
— |
užtikrinti tinkamą Generalinio sekretoriato padalinio, į kurį įeina keli skyriai, veikiantys pagal direktorato kompetenciją, funkcionavimą, |
— |
vadovauti vienam ar keliems tarnautojų skyriams, juos prižiūrėti, motyvuoti ir koordinuoti jų veiklą siekiant optimizuoti padalinio išteklių naudojimą ir užtikrinant paslaugų kokybę (organizavimas, žmogiškųjų ir biudžeto išteklių valdymas, naujovės, logistikos ir informatikos valdymas) savo veiklos srityje, |
— |
planuoti direktorato veiklą (nustatyti tikslus ir kurti strategijas), priimti būtinus sprendimus siekiant nustatytų tikslų, vertinti teikiamas paslaugas, kad būtų užtikrinta jų kokybė, |
— |
priimti sprendimus dėl technologinių ir vadovavimo strategijų, susijusių su informacinėmis ir ryšių technologijomis (IRT) (techninių sprendimų pasirinkimas, siūlomos paslaugos, realizavimo būdai ir teikimas), |
— |
teikti patarimus generaliniam direktoriui, Generaliniam sekretoriatui ir Parlamento nariams pagal savo kompetenciją, |
— |
bendradarbiauti su įvairiais Generalinio sekretoriato direktoratais, atstovauti institucijai ir derėtis dėl sutarčių ar susitarimų savo veiklos srityje, |
— |
vadovauti specialiems projektams, kurie gali būti susiję su finansine atsakomybe, ir juos įgyvendinti, |
— |
vykdyti perįgaliotojo leidimus duodančio pareigūno pareigas. |
5. Priėmimo sąlygos (reikalavimai kandidatui)
Ši atrankos procedūra taikoma kandidatams, kurie nustatytą galutinę paraiškų teikimo dieną atitinka šias sąlygas:
a) Bendrosios sąlygos
Pagal Tarnybos nuostatų 28 straipsnį reikia:
— |
būti vienos iš Europos Sąjungos valstybių narių piliečiu (4), |
— |
turėti visas piliečio teises, |
— |
būti įvykdžius karo tarnybos įstatymuose numatytus reikalavimus, |
— |
turėti charakteristiką, tinkamą numatytoms pareigoms eiti. |
b) Specialiosios sąlygos
i) Reikalaujami laipsniai, diplomai ir profesinė patirtis
— |
išsilavinimo lygis, atitinkantis baigtas universitetines studijas, kurį patvirtina diplomas, kai įprasta šių studijų trukmė yra ketveri ar daugiau metų, arba |
— |
išsilavinimo lygis, atitinkantis baigtas universitetines studijas, kurį patvirtina diplomas ir atitinkama ne mažiau kaip vienų metų trukmės profesinė patirtis (5), kai įprasta šių studijų trukmė yra ne mažesnė kaip treji metai, |
— |
ne mažesnė kaip dvylikos metų profesinė patirtis, įgyta gavus pirmoje pastraipoje minėtą kvalifikaciją, iš kurių ne mažiau kaip šešerius metus eitos vadovaujamosios pareigos. |
ii) Būtinos žinios
— |
puikiai išmanyti bendruosius Europos Sąjungos reikalus, |
— |
puikiai suvokti vidaus, nacionalinės ir tarptautinės politikos klausimus, |
— |
būti labai gerai susipažinusiam su įvairių šalių kultūra, kuriai atstovaujama institucijose, |
— |
puikiai išmanyti Sutartis, |
— |
puikiai išmanyti Generalinio sekretoriato struktūrą, organizaciją, aplinką ir kitus susijusius subjektus, |
— |
labai gerai išmanyti Europos Parlamento darbo tvarkos taisykles, teisėkūros procedūras, vidaus taisykles ir praktiką, |
— |
puikiai išmanyti Tarnybos nuostatus, jų aiškinimą ir išvestines teisės normas, |
— |
būti puikiai susipažinusiam su Finansiniu reglamentu, jo įgyvendinimo taisyklėmis, vidaus taisyklėmis ir kitais susijusiais Europos Parlamento dokumentais, |
— |
turėti labai gerus IRT srities technologinius ir valdymo įgūdžius, |
— |
labai gerai išmanyti technologijas, jų naudojimo valdymą, pokyčius, pasirinkimą ir su jomis susijusius klausimus, |
— |
labai gerai išmanyti administravimo klausimus (žmogiškųjų išteklių, valdymo, biudžeto, finansų, informacinių technologijų, teisinius ir kt. aspektus), |
— |
puikiai išmanyti vadybos būdus. |
iii) Kalbų mokėjimas
Reikalaujama itin gerai mokėti vieną iš Europos Sąjungos oficialiųjų kalbų (6) ir labai gerai mokėti dar bent vieną iš šių kalbų.
Patariamasis komitetas atsižvelgs į kitų Europos Sąjungos oficialiųjų kalbų mokėjimą.
iv) Būtini įgūdžiai
— |
gebėjimas priimti strateginius sprendimus, |
— |
vadovavimo įgūdžiai, |
— |
gebėjimas numatyti, |
— |
gebėjimas reaguoti, |
— |
tikslumas, |
— |
bendravimo įgūdžiai. |
6. Atrankos procedūra
Patariamasis aukštų pareigūnų skyrimo komitetas, siekdamas padėti paskyrimų tarnybai, sudarys kandidatų sąrašą ir pateiks Biurui asmenų, kuriuos rekomenduojama pakviesti į pokalbį, sąrašą. Biurui sudarius šių asmenų sąrašą, komitetas pradės pokalbius ir prieš Biurui priimant sprendimą pateiks jam savo galutinę ataskaitą. Tuomet Biuras galės pradėti kandidatų klausymą.
7. Paraiškų teikimas
Kandidatai savo paraiškas (nurodydami „avis de recrutement numéro PE/145/S“) kartu su motyvaciniu laišku ir gyvenimo aprašymu (Europass forma) (7) turi siųsti adresu
Monsieur le Secrétaire général |
Parlement européen |
Bâtiment Konrad Adenauer |
2929 Luxembourg |
LUXEMBOURG |
Paraiška turi būti išsiųsta registruotu paštu ne vėliau kaip iki 2011 m. rugpjūčio 13 d. (tai patvirtins pašto spaudo data).
Atkreipiame į pokalbį pakviestų kandidatų (8) dėmesį į tai, kad pokalbio dieną jie turi pateikti tik savo išsilavinimo, profesinės patirties ir tuo metu einamų pareigų patvirtinamųjų dokumentų kopijas arba atšviestas kopijas. Jokie pateikti dokumentai kandidatams nebus grąžinami.
(1) Oficialusis leidinys L 124, 2004 4 27, p. 1.
(2) Įdarbinamas pareigūnas bus priimtas į atitinkamo lygio pareigas remiantis Tarnybos nuostatų 32 straipsniu.
(3) Norėdami sužinoti pagrindines pareigas žr. priedą.
(4) Europos Sąjungos valstybės narės: Belgija, Bulgarija, Čekija, Danija, Vokietija, Estija, Airija, Graikija, Ispanija, Prancūzija, Italija, Kipras, Latvija, Lietuva, Liuksemburgas, Vengrija, Malta, Nyderlandai, Austrija, Lenkija, Portugalija, Rumunija, Slovėnija, Slovakija, Suomija, Švedija, Jungtinė Karalystė.
(5) Į šiuos patirties metus nebus atsižvelgiama vertinant kitoje pastraipoje nurodytą būtiną profesinę patirtį.
(6) Europos Sąjungos oficialiosios kalbos: airių, anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių.
(7) http://europass.cedefop.europa.eu/
(8) Netaikoma kandidatams, kurie paskutinę kandidatūrų teikimo dieną eina pareigas Europos Parlamente.
PRIEDAS
VERTIMO ŽODŽIU IR KONFERENCIJŲ GENERALINIS DIREKTORATAS
IŠTEKLIŲ DIREKTORATAS
1. PAGRINDINĖS FUNKCIJOS
— |
Vadovauti direktorato skyriams ir tarnyboms, koordinuoti ir prižiūrėti jų veiklą, |
— |
vykdyti paskyrimų tarnybos įgaliojimus, |
— |
užtikrinti projektų valdymą, |
— |
atstovauti institucijai įvairiuose vidaus komitetuose ir tarpinstituciniuose forumuose, |
— |
vykdyti perįgaliotojo leidimus duodančio pareigūno pareigas. |
2. ORGANIZACINĖ STRUKTŪRA (5)
— |
1 direktorius, |
— |
1 administratorius, |
— |
3 padėjėjai. |
ŽMOGIŠKŲJŲ IŠTEKLIŲ SKYRIUS
1. PAGRINDINĖS FUNKCIJOS
Žmogiškųjų išteklių valdymo koordinavimas:
— |
užtikrinti generalinio direktorato organizacinės struktūros etatų valdymą, analizuoti ir stebėti jo poreikius, susijusius su pareigūnų, laikinų darbuotojų ir sutartininkų įdarbinimu: prižiūrėti įdarbinimo į laisvas darbo vietas procedūras, organizuoti įdarbinimo pokalbius su pareigūnais ir į rezervo sąrašą įtrauktais kandidatais, užtikrinti mobilumo valdymą ir kt., |
— |
spręsti kasdienius su darbuotojais susijusius klausimus: rengti vertinimo, bandomojo laikotarpio ir patvirtinimo ataskaitas ir prižiūrėti šią veiklą, rengti paaukštinimo bylas (taškai už nuopelnus), tvarkyti nedarbingumo atostogų, kasmetinių atostogų, sutartininkams skiriamų decentralizuotų lėšų, komandiruotėms ir viršvalandžiams skiriamų lėšų ir kitus klausimus, |
— |
teikti informaciją, paramą ir konsultacijas šiose srityse: būti atsakingam už įvairių darbuotojams rūpimų klausimų sprendimą, priimti naujus kolegas, atitinkamoms generalinio direktorato tarnyboms perduoti informaciją apie vidinius darbuotojų perkėlimus ir palaikyti reguliarius ryšius su Personalo generalinio direktorato kolegomis, |
— |
užtikrinti su darbuotojų bylomis susijusių sąrašų ir duomenų bazių, pvz., Streamline, MISS ir kt., atnaujinimą, |
— |
rengti statistiką. |
Kvalifikacijos kėlimo bylų tvarkymo ir pagalbos pareigūnams, kurie nėra vertėjai žodžiu, koordinavimas:
— |
koordinuoti generalinio direktorato profesinio mokymo paraiškas ir užtikrinti, kad jomis pasirūpintų Personalo generalinio direktorato atsakingas skyrius. |
Su logistika susijusių klausimų koordinavimas:
— |
užtikrinti kabinetų paskirstymą ir jų tinkamą įrengimą: perkraustymas, baldai, telefoninė įranga (duomenų bazių DEMOV, FOURNIMOB ir SUTEL naudojimas), |
— |
rūpintis turto valdymu ir vykdyti už inventorių atsakingo darbuotojo pareigas (GBI): baldų inventorizacija ir priežiūra (duomenų bazė ELS), |
— |
tvarkyti biuro reikmenų klausimus. |
2. ORGANIZACINĖ STRUKTŪRA (8)
— |
1 skyriaus vadovas, |
— |
7 padėjėjai. |
FINANSINIŲ IŠTEKLIŲ VALDYMO IR PRIEŽIŪROS SKYRIUS
1. PAGRINDINĖS FUNKCIJOS
— |
Rengti generalinio direktorato preliminarų biudžeto projektą, |
— |
koordinuoti biudžeto valdymą:
|
— |
užtikrinti, kad būtų saugomi biudžeto dokumentai, patvirtinamieji dokumentai, kvietimų dalyvauti konkursuose ir sutarčių originalai, |
— |
rengti ex ante ir ex post patikras ir užtikrinti jų vykdymą visame generaliniame direktorate. |
2. ORGANIZACINĖ STRUKTŪRA (12)
— |
1 skyriaus vadovas, |
— |
1 administratorius, |
— |
10 padėjėjų. |
INFORMATIKOS IR IT PAGALBOS SKYRIUS
1. PAGRINDINĖS FUNKCIJOS
— |
Koordinuoti įvairiems skyriams teikiamą su informacinėmis technologijomis susijusią pagalbą (rengti metinį pirkimų planą, vykdyti jo priežiūrą, vertinti rezultatus, prižiūrėti įrangos montavimą ir kt.), |
— |
teikti praktinę pagalbą generaliniame direktorate naudojamos programinės įrangos naudotojams, |
— |
siekiant pagerinti darbą ir padaryti jį veiksmingesnį, reaguoti į naudotojų poreikius inicijuojant būsimos programinės įrangos analizę ir dalyvauti ją atliekant, |
— |
prižiūrėti informatikos politikos ir IT projektų (PERICLES) įgyvendinimą ir užtikrinti generalinio direktorato skyrių IT infrastruktūros valdymą, |
— |
užtikrinti generalinio direktorato intraneto ir (arba) interneto svetainės valdymą. |
2. ORGANIZACINĖ STRUKTŪRA (9)
— |
1 skyriaus vadovas, |
— |
2 administratoriai, |
— |
6 padėjėjai. |
VERTĖJŲ ŽODŽIU MOKYMO SKYRIUS
1. PAGRINDINĖS FUNKCIJOS
— |
Plėtoti ir koordinuoti tiek pareigūnų, tiek laisvai samdomų konferencijų vertėjų žodžiu mokymo politiką atsižvelgiant į generalinio direktorato nustatytus poreikius, |
— |
kartu su vertimo skyrių vadovais organizuoti vasaros kursus ir kitus specializuotus mokymus, |
— |
bendradarbiauti su universitetais ir mokyklomis, kuriose rengiami vertėjai žodžiu, siekiant užtikrinti, kad mokymas atitiktų generalinio direktorato poreikius, |
— |
organizuoti pedagoginės pagalbos universitetams ir mokykloms, kuriuose rengiami vertėjai žodžiu, teikimą, pavyzdžiui, užtikrinti, kad generalinio direktorato atstovai dalyvautų egzaminų komisijose, |
— |
rengti studentų vizitus bendradarbiaujant su universitetais partneriais, |
— |
bendradarbiauti su kitomis Europos ir tarptautinėmis daugiakalbėmis institucijomis, kurios turi tokių pat problemų kaip ir generalinis direktoratas — HINTS. |
2. ORGANIZACINĖ STRUKTŪRA (6)
— |
1 skyriaus vadovas, |
— |
2 administratoriai, |
— |
3 padėjėjai. |
DAUGIAKALBYSTĖS RĖMIMO SKYRIUS (SPECIALISTŲ PAIEŠKA IR STAŽUOTĖS)
1. PAGRINDINĖS FUNKCIJOS
— |
Padėti vykdyti tarpinstitucinį koordinavimą dalyvaujant tarpinstitucinio vertimo raštu ir žodžiu komiteto (CITI) ir Europos standartizacijos komiteto (CEI) veikloje, |
— |
organizuoti vertėjų žodžiu patikrinimus, |
— |
inicijuoti vertėjų žodžiu mokymui skiriamų dotacijų finansines bylas ir užtikrinti tolesnį jų tvarkymą, |
— |
derinti veiklą su EPSO, |
— |
tarpinstituciniu lygiu derėtis dėl per konkursus atrinktų kandidatų pasiskirstymo ir laikinųjų sutarčių sudarymo, |
— |
domėtis daugiakalbystės ateities perspektyvomis ir technologijų vystymusi. |
2. ORGANIZACINĖ STRUKTŪRA (5)
— |
1 skyriaus vadovas, |
— |
1 administratorius, |
— |
3 padėjėjai. |
E. MOKYMOSI IR NAUJŲJŲ TECHNOLOGIJŲ SKYRIUS
1. PAGRINDINĖS FUNKCIJOS
— |
Bendradarbiauti su universitetais ir mokyklomis, kuriose vertėjai žodžiu rengiami naudojant e. mokymosi sistemą, įskaitant vaizdo konferencijas, individualų mokymą ir mokymą grupėmis internetu ir kt., |
— |
įgyvendinti vertimo žodžiu besimokančių studentų nuotolinio mokymo programas, |
— |
organizuoti pedagoginės pagalbos universitetams ir mokykloms, kuriuose rengiami vertėjai žodžiu, teikimą elektroninėmis priemonėmis, |
— |
domėtis šios srities technologijų perspektyvomis ir stebėti jų vystymąsi, |
— |
bendradarbiauti su kitomis Europos ir tarptautinėmis daugiakalbėmis institucijomis, kurios turi tokių pat problemų kaip ir generalinis direktoratas e. mokymosi srityje. |
2. ORGANIZACINĖ STRUKTŪRA (5)
— |
1 skyriaus vadovas, |
— |
1 administratorius, |
— |
3 padėjėjai. |