7.12.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

CE 297/16


PROTOKOLAS

(2006/C 297 E/02)

POSĖDŽIO EIGA

PIRMININKAVO: Josep BORRELL FONTELLES

Pirmininkas

1.   Posėdžio pradžia

Posėdis pradėtas 09.05 val.

Kalbėjo Giles Chichester, kuris grįžo prie savo vakarykštės kalbos (punktas 12 protokolo 15.05.2006); jis reikalavo, kad Pirmininkas užtikrintų, jog Taryba dalyvaus trečiadienio vakaro diskusijose dėl Energijos bendrijos steigimo sutarties — kitaip jis prašys nukelti šias diskusijas į ateinančią sesiją (Pirmininkas atsakė, kad jis aptars šį klausimą su Taryba).

2.   Gauti dokumentai

Parlamento komitetas pateikė šį pranešimą:

Pranešimas dėl Europos Sąjungos 2006 finansinių metų pataisyto biudžeto projekto Nr. 2/2006. III skirsnis. Komisija (08513/2006 — C6-0127/2006 — 2006/2098(BUD)). Biudžeto komitetas.

Pranešėjas: Pittella Giovanni (A6-0181/2006).

3.   Diskusijos dėl žmogaus teisių, demokratijos ir teisinės valstybės principų pažeidimų (paskelbiami pateikti pasiūlymai dėl rezoliucijų)

Pagal Darbo tvarkos taisyklių 115 straipsnį šie nariai ar frakcijos paprašė, kad tokios diskusijos būtų surengtos dėl šių pasiūlymų dėl rezoliucijų:

I.

Nepalas

Vittorio Agnoletto ir Esko Seppänen GUE/NGL frakcijos vardu — dėl padėties Nepale (B6-0282/2006);

Thomas Mann ir Bernd Posselt PPE-DE frakcijos vardu — dėl Nepalo (B6-0287/2006);

Eoin Ryan UEN frakcijos vardu — dėl padėties Nepale (B6-0288/2006);

Elizabeth Lynne ir Marios Matsakis ALDE frakcijos vardu — dėl Nepalo (B6-0289/2006);

Pasqualina Napoletano ir Neena Gill PSE frakcijos vardu — dėl Nepalo (B6-0292/2006);

Hélène Flautre, Jean Lambert, Gérard Onesta ir Bart Staes Verts/ALE frakcijos vardu — dėl Nepalo (B6-0294/2006).

II.

Šri Lanka

Frithjof Schmidt, Jean Lambert, Gérard Onesta ir Raül Romeva i Rueda Verts/ALE frakcijos vardu — dėl padėties Šri Lankoje (B6-0281/2006);

André Brie ir Luisa Morgantini GUE/NGL frakcijos vardu — dėl Šri Lankos (B6-0283/2006);

Geoffrey Van Orden, Charles Tannock, Thomas Mann ir Philip Bradbourn PPE-DE frakcijos vardu — dėl padėties Šri Lankoje (B6-0286/2006);

Elizabeth Lynne, Sajjad Karim ir Marios Matsakis ALDE frakcijos vardu — dėl padėties Šri Lankoje (B6-0290/2006);

Pasqualina Napoletano, Robert Evans, Neena Gill ir Emilio Menéndez del Valle PSE frakcijos vardu — dėl Šri Lankos (B6-0293/2006).

III.

Taivanas

Graham Watson, Alexander Lambsdorff, Cecilia Malmström ir Marios Matsakis ALDE frakcijos vardu — dėl Taivano (B6-0284/2006);

Raül Romeva i Rueda ir Eva Lichtenberger Verts/ALE frakcijos vardu — dėl Taivano stebėtojo statuso Pasaulio sveikatos organizacijoje (B6-0285/2006).

Kalbėjimo laikas bus paskirstytas pagal Darbo tvarkos taisyklių 142 straipsnį.

4.   Komisijos vaidmuo ruošiantis 2006 m. birželio Europos Vadovų Tarybai (diskusijos)

Komisijos pareiškimas: Komisijos vaidmuo ruošiantis 2006 m. birželio Europos Vadovų Tarybai — Projektas piliečiams, rezultatai Europai. Apmąstymų laikotarpis ir „Planas D“

Margot Wallström (Komisijos Pirmininko pavaduotoja) padarė pareiškimą.

Kalbėjo: Íñigo Méndez de Vigo PPE-DE frakcijos vardu, Martin Schulz PSE frakcijos vardu, Marielle De Sarnez ALDE frakcijos vardu, Johannes Voggenhuber Verts/ALE frakcijos vardu, Gabriele Zimmer GUE/NGL frakcijos vardu, Nigel Farage IND/DEM frakcijos vardu, Ryszard Czarnecki, nepriklausomas Parlamento narys, Timothy Kirkhope, Hannes Swoboda, Cecilia Malmström, Bastiaan Belder, Alexander Stubb ir Jan Marinus Wiersma.

PIRMININKAVO: Manuel António dos SANTOS

Pirmininko pavaduotojas

Kalbėjo: Sarah Ludford, Georgios Karatzaferis, Elmar Brok, Richard Corbett, Alexander Lambsdorff, Jens-Peter Bonde, Stavros Lambrinidis, Jo Leinen, Carlos Carnero González, Brian Crowley ir Margot Wallström.

Diskusijos baigtos.

5.   Krovininio transporto sistemos atitikties aplinkosaugos reikalavimams didinimas („Marco Polo II“) ***I (diskusijos)

Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento nustatančio antrąją „Marco Polo “programą dėl Bendrijos finansinės paramos krovininio transporto sistemos atitikčiai aplinkosaugos reikalavimams didinti („Marco Polo II“) [COM(2004)0478 — C6-0088/2004 — 2004/0157(COD)] — Transporto ir turizmo komitetas.

Pranešėjas: Reinhard Rack (A6-0408/2005).

Kalbėjo Jacques Barrot (Komisijos Pirmininko pavaduotojas).

Reinhard Rack pristatė pranešimą.

Kalbėjo: Rodi Kratsa-Tsagaropoulou PPE-DE frakcijos vardu, Jörg Leichtfried PSE frakcijos vardu, Josu Ortuondo Larrea ALDE frakcijos vardu, Eva Lichtenberger Verts/ALE frakcijos vardu, Erik Meijer GUE/NGL frakcijos vardu, Johannes Blokland IND/DEM frakcijos vardu, Fernand Le Rachinel, nepriklausomas Parlamento narys, Corien Wortmann-Kool, Ulrich Stockmann, Jacky Henin, Luca Romagnoli, Luís Queiró, Ewa Hedkvist Petersen, Bogusław Liberadzki, Inés Ayala Sender, Robert Navarro, Nikolaos Sifunakis ir Jacques Barrot.

Diskusijos baigtos.

Balsavimas: punktas 6.1 protokolo 17.05.2006.

PIRMININKAVO: Edward McMILLAN-SCOTT

Pirmininko pavaduotojas

6.   Darbotvarkė

Pirmininkas pranešė, kad Taryba dalyvaus 2006 05 17 posėdžio klausimų valandoje iki 19.30 val.

Pirmininkas pranešė, kad Hans Winkler (einantis Tarybos Pirmininko pareigas) dalyvaus posėdyje ir atsakinės į žodinius klausimus dėl Energijos bendrijos steigimo sutarties su Pietryčių Europa. Todėl jis pasiūlė:

įtraukti bendras diskusijas dėl Energijos bendrijos steigimo sutarties su Pietryčių Europa (darbotvarkės 63 ir 64 punktai) kaip pirmą punktą 21 val.;

tuojau po to aptarti James Elles pranešimą (A6-0154/2006) dėl Komisijos metinės politikos strategijos (darbotvarkės 19 punktas).

Parlamentas pritarė pasiūlymui.

*

* *

Biudžeto komitetas 2006 05 15 vykusiame posėdyje patvirtino Giovanni Pittella pranešimą dėl Europos Sąjungos 2006 finansinių metų pataisyto biudžeto projekto Nr. 2/2006. III skirsnis. Komisija (08513/2006 — C6-0127/2006 — 2006/2098(BUD)) (A6-0181/2006).

Dėl pranešimo bus balsuojama 2006 05 18 12 val. pagal Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnį.

7.   Frakcijų sudėtis

Giulietto Chiesa prisijungė prie PSE frakcijos nuo 2006 05 15.

8.   Balsuoti skirtas laikas

Išsamūs balsavimo rezultatai (pakeitimai, atskiri balsavimai ir balsavimai dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių ir t.t.) pateikiami protokolo priede „Balsavimo rezultatai“.

8.1.   Ryžių importo tvarka * (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)

Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1785/2003 dėl ryžių importo tvarkos [COM(2006)0098 — C6-0085/2006 — 2006/0028(CNS)] — Žemės ūkio ir kaimo plėtros komitetas.

Pranešėjas: Joseph Daul (A6-0142/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, punktas 1.)

TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2006)0186).

8.2.   Pagalba pluoštiniams linams ir kanapėms perdirbti * (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)

Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentus (EB) Nr. 1673/2002 dėl pagalbos pluoštiniams linams ir kanapėms perdirbti ir (EB) Nr. 1782/2003 dėl bendrosios išmokos schemos reikalavimus atitinkančių kanapių [COM(2006)0125 — C6-0119/2006 — 2006/0043(CNS)] — Žemės ūkio ir kaimo plėtros komitetas.

Pranešėjas: Joseph Daul (A6-0145/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, punktas 2.)

TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2006)0187).

8.3.   EB ir Albanijos Respublikos susitarimas dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų * (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)

Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Europos bendrijos ir Albanijos Respublikos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų sudarymo [COM(2005)0349 — C6-0113/2006 — 2005/0143(CNS)] — Transporto ir turizmo komitetas.

Pranešėjas: Paolo Costa (A6-0129/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, punktas 3.)

TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2006)0188).

8.4.   EB ir Serbijos ir Juodkalnijos susitarimas dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų * (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)

Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Europos bendrijos ir Serbijos ir Juodkalnijos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų sudarymo [COM(2005)0353 — C6-0114/2006 — 2005/0141(CNS)] — Transporto ir turizmo komitetas.

Pranešėjas: Paolo Costa (A6-0126/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, punktas 4.)

TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2006)0189).

8.5.   EB ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimas dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų * (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)

Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Europos bendrijos ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų sudarymo [COM(2005)0355 — C6-0115/2006 — 2005/0146(CNS)] — Transporto ir turizmo komitetas.

Pranešėjas: Paolo Costa (A6-0130/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, punktas 5.)

TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2006)0190).

8.6.   EB ir Rumunijos susitarimas dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų * (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)

Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Europos bendrijos ir Rumunijos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų sudarymo [COM(2005)0369 — C6-0116/2006 — 2005/0148(CNS)] — Transporto ir turizmo komitetas.

Pranešėjas: Paolo Costa (A6-0128/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, punktas 6.)

TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2006)0191).

8.7.   EB ir Moldovos Respublikos susitarimas dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų * (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)

Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Europos bendrijos ir Moldovos Respublikos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų sudarymo [COM(2005)0371 — C6-0117/2006 — 2005/0151(CNS)] — Transporto ir turizmo komitetas.

Pranešėjas: Paolo Costa (A6-0127/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, punktas 7.)

TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2006)0192).

8.8.   EB ir Maroko susitarimas dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų * (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)

Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Europos bendrijos ir Maroko Karalystės susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų sudarymo [COM(2005)0393 — C6-0118/2006 — 2005/0161(CNS)] — Transporto ir turizmo komitetas.

Pranešėjas: Paolo Costa (A6-0125/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, punktas 8.)

TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2006)0193).

8.9.   Žvejybos protokolo su San Tomė ir Prinsipe galiojimo pratęsimas * (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)

Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl susitarimo, sudaromo pasikeičiant laiškais, kuriuo pratęsiamas protokolo, nustatančio žvejybos galimybes ir finansinį įnašą, numatytus Europos ekonominės bendrijos ir San Tomė ir Prinsipės Demokratinės Respublikos Vyriausybės susitarime dėl žvejybos prie San Tomė ir Prinsipės krantų, galiojimo laikotarpis nuo 2005 m. birželio 1 d. iki 2006 m. gegužės 31 d., sudarymo [COM(2005)0630 — C6-0045/2006 — 2005/0249(CNS)] — Žuvininkystės komitetas.

Pranešėjas: Duarte Freitas (A6-0132/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, punktas 9.)

KOMISIJOS PASIŪLYMAS, PAKEITIMAI ir TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2006)0194).

8.10.   EB ir Angolos susitarimas dėl žvejybos * (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)

Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, denonsuojančio Europos ekonominės bendrijos ir Angolos Liaudies Respublikos Vyriausybės susitarimą dėl žvejybos prie Angolos krantų ir nukrypstantis nuo Reglamento (EB) Nr. 2792/1999 [COM(2005)0677 — C6-0035/2006 — 2005/0262(CNS)] — Žuvininkystės komitetas.

Pranešėjas: Pedro Guerreiro (A6-0133/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, punktas 10.)

TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2006)0195).

8.11.   Paslaugų teikimo vieta (PVM) * (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)

Pranešimas dėl pakeisto pasiūlymo dėl Tarybos direktyvos, iš dalies keičiančios Direktyvą 77/388/EEB dėl paslaugų teikimo vietos [COM(2005)0334 — C6-0322/2005 — 2003/0329(CNS)] — Ekonomikos ir pinigų politikos komitetas.

Pranešėjas: Othmar Karas (A6-0153/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, punktas 11.)

KOMISIJOS PASIŪLYMAS, PAKEITIMAI ir TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2006)0196).

8.12.   Prašymas panaikinti Tobias Pflüger imunitetą (Darbo tvarkos taisyklių 131 straipsnis) (balsavimas)

Pranešimas dėl prašymo panaikinti Tobias Pflüger imunitetą [2006/2030(IMM)] — Teisės reikalų komitetas.

Pranešėjas: Francesco Enrico Speroni (A6-0156/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, punktas 12.)

PASIŪLYMAS DĖL SPRENDIMO

Priimta vienu balsavimu (P6_TA(2006)0197).

8.13.   Teiginiai apie maisto produktų maistingumą ir sveikatingumą ***II (balsavimas)

Rekomendacija dėl antrojo svarstymo dėl Tarybos bendrosios pozicijos siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą dėl teiginių apie maisto produktų maistingumą ir sveikatingumą [09858/3/2005 — C6-0018/2006 — 2003/0165(COD)] — Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos politikos komitetas.

Pranešėja: Adriana Poli Bortone (A6-0122/2006).

(Reikalinga kvalifikuota dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, punktas 13.)

BENDROJI TARYBOS POZICIJA

Paskelbtas patvirtintu su pakeitimais (P6_TA(2006)0198).

8.14.   Maisto produktų papildymo vitaminais ir mineralais bei kitomis medžiagomis ***II (balsavimas)

Rekomendacija dėl antrojo svarstymo dėl Tarybos bendrosios pozicijos siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą dėl maisto produktų papildymo vitaminais ir mineralais bei tam tikromis kitomis medžiagomis [09857/3/2005 — C6-0017/2006 — 2003/0262(COD)] — Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos politikos komitetas.

Pranešėja: Karin Scheele (A6-0078/2006).

(Reikalinga kvalifikuota dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, punktas 14.)

BENDROJI TARYBOS POZICIJA

Paskelbtas patvirtintu su pakeitimais (P6_TA(2006)0199).

8.15.   Europos ungurių išteklių atkūrimas * (balsavimas)

Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, nustatančio priemones upinių ungurių ištekliams atkurti [COM(2005)0472 — C6-0326/2005 — 2005/0201(CNS)] — Žuvininkystės komitetas.

Pranešėjas: Albert Jan Maat (A6-0140/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, punktas 15.)

KOMISIJOS PASIŪLYMAS

Patvirtintas su pakeitimais (P6_TA(2006)0200).

TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

Priimta (P6_TA(2006)0200).

Kalbėjo dėl balsavimo:

Albert Jan Maat (pranešėjas) dėl Komisijos pasiūlymo.

8.16.   EB ir Maroko partnerystės žvejybos sektoriuje susitarimas * (balsavimas)

Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl Europos bendrijos ir Maroko Karalystės susitarimo dėl Partnerystės žuvininkystės sektoriuje sudarymo [COM(2005)0692 — C6-0040/2006 — 2005/0280(CNS)] — Žuvininkystės komitetas.

Pranešėjas: Daniel Varela Suanzes-Carpegna (A6-0163/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, punktas 16.)

KOMISIJOS PASIŪLYMAS

Patvirtintas su pakeitimais (P6_TA(2006)0201).

TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

Priimta (P6_TA(2006)0201).

8.17.   Bendrijos teisės taikymo priežiūra (2003 m. ir 2004 m.) (balsavimas)

Pranešimas dėl dvidešimt pirmosios ir dvidešimt antrosios metinės ataskaitos dėl Bendrijos teisės taikymo priežiūros (2003 m. ir 2004 m.) [2005/2150(INI)] — Teisės reikalų komitetas.

Pranešėja: Monica Frassoni (A6-0089/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, punktas 17.)

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS

Priimta (P6_TA(2006)0202).

8.18.   Geresnė teisėkūra 2004 m.: subsidiarumo principo taikymas (balsavimas)

Pranešimas dėl geresnės teisėkūros 2004 m.: subsidiarumo principo taikymas. 12-oji metinė ataskaita [2005/2055(INI)] — Teisės reikalų komitetas.

Pranešėjas: Bert Doorn (A6-0082/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, punktas 18.)

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS

Priimta (P6_TA(2006)0203).

Kalbėjo dėl balsavimo:

Godfrey Bloom dėl 8 ir 16 pakeitimų priimtinumo.

PIRMININKAVO: Josep BORRELL FONTELLES

Pirmininkas

9.   Iškilmingas posėdis — Palestinos savivalda

12.30 val. Parlamentas susirinko į iškilmingą posėdį Palestinos savivaldos Prezidento Mahmoud Abbas vizito proga.

PIRMININKAVO: Edward McMILLAN-SCOTT

Pirmininko pavaduotojas

10.   Balsuoti skirtas laikas (pratęstas)

10.1.   Vidaus rinką reglamentuojančių galiojančių teisės aktų įgyvendinimas, pasekmės ir reikšmė (balsavimas)

Pranešimas dėl vidaus rinką reglamentuojančių galiojančių teisės aktų įgyvendinimo, pasekmių ir reikšmės [2004/2224(INI)] — Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetas.

Pranešėja: Arlene McCarthy (A6-0083/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, punktas 19.)

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS

Priimta (P6_TA(2006)0204).

10.2.   Reglamentavimo aplinkos supaprastinimo strategija (balsavimas)

Pranešimas dėl reglamentavimo aplinkos supaprastinimo strategijos [2006/2006(INI)] — Teisės reikalų komitetas.

Pranešėjas: Giuseppe Gargani (A6-0080/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, punktas 20.)

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS

Priimta (P6_TA(2006)0205).

10.3.   Teisės aktų leidėjams pateiktų teisės aktų pasiūlymų atrankos rezultatai (balsavimas)

Pranešimas dėl teisės aktų leidėjams pateiktų teisės aktų pasiūlymų atrankos rezultatų [2005/2214(INI)] — Konstitucinių reikalų komitetas.

Pranešėja: Sylvia-Yvonne Kaufmann (A6-0143/2006).

(Reikalinga paprasta dauguma.)

(Balsavimo rezultatai: priedas „Balsavimo rezultatai“, punktas 21.)

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS

Priimta (P6_TA(2006)0206).

Kalbėjo dėl balsavimo:

Jacek Protasiewicz dėl 1 pakeitimo.

11.   Paaiškinimai dėl balsavimo

Rašytiniai paaiškinimai dėl balsavimo:

Pagal Darbo tvarkos taisyklių 163 straipsnio 3 dalį raštu pateikti paaiškinimai dėl balsavimo įrašomi į šio posėdžio stenogramą.

Žodiniai paaiškinimai dėl balsavimo:

Pranešimas: Othmar Karas — A6-0153/2006

Othmar Karas.

Pranešimas: Francesco Enrico Speroni — A6-0156/2006

Esko Seppänen.

Pranešimas: Adriana Poli Bortone — A6-0122/2006

Richard Seeber ir Andreas Mölzer.

Pranešimas: Bert Doorn — A6-0082/2006

Francesco Enrico Speroni.

12.   Balsavimo pataisymai ir ketinimai

Balsavimo pataisymai:

Balsavimo pataisymai pateikiami „Séance en direct “tinklalapio „Résultats des votes (appels nominaux)/Results of votes (roll-call votes) “dalyje ir priede „Vardinio balsavimo rezultatai “(spausdintas variantas).

Dvi savaites nuo balsavimo dienos balsavimo pataisymų elektroninis variantas Europarl interneto svetainėje bus nuolat atnaujinamas.

Vėliau balsavimo pataisymų sąrašas nebus keičiamas, kadangi jis bus verčiamas ir skelbiamas Oficialiajame leidinyje.

Balsavimo ketinimai:

Pranešta apie ketinimus balsuoti taip:

Pranešimas: Joseph Daul — A6-0142/2006

už — Etelka Barsi-Pataky, Edite Estrela, Othmar Karas.

Pranešimas: Joseph Daul — A6-0145/2006

už — Etelka Barsi-Pataky, Edite Estrela, Othmar Karas.

Pranešimas: Duarte Freitas — A6-0132/2006

už — Etelka Barsi-Pataky, Elmar Brok.

Pranešimas: Adriana Poli Bortone — A6-0122/2006

pakeitimai 50-68 ir 68-85 (1 paketas):

už — Hiltrud Breyer;

pakeitimas 91:

už — Hiltrud Breyer;

pakeitimas 66:

prieš — Marc Tarabella;

susilaikė — Hiltrud Breyer;

pakeitimas 67:

už — Hiltrud Breyer;

prieš — PSE frakcijos nariai ispanai.

Pranešimas: Karin Scheele — A6-0078/2006

pakeitimas 13:

prieš — Frédérique Ries.

Etelka Barsi-Pataky, Nirj Deva, Edite Estrela, Othmar Karas pranešė, kad jie buvo posėdyje, bet nedalyvavo pirmame balsavime, nes neturėjo savo balsavimo kortelių.

(Posėdis sustabdytas 12.50 val. ir atnaujintas 15.05 val.)

PIRMININKAVO: Josep BORRELL FONTELLES

Pirmininkas

13.   Ankstesnio posėdžio protokolo tvirtinimas

Ankstesnio posėdžio protokolas patvirtintas.

14.   Ataskaita dėl Bulgarijos ir Rumunijos pažangos siekiant narystės (diskusijos)

Komisijos pareiškimas: Ataskaita dėl Bulgarijos ir Rumunijos pažangos siekiant narystės

José Manuel Barroso (Komisijos Pirmininkas) ir Olli Rehn (Komisijos narys) padarė pareiškimą.

Kalbėjo: Hans-Gert Poettering PPE-DE frakcijos vardu, Martin Schulz PSE frakcijos vardu, Graham Watson ALDE frakcijos vardu, Daniel Marc Cohn-Bendit Verts/ALE frakcijos vardu, Jaromír Kohlíček GUE/NGL frakcijos vardu, Bastiaan Belder IND/DEM frakcijos vardu, Brian Crowley UEN frakcijos vardu, Andreas Mölzer, nepriklausomas Parlamento narys, Elmar Brok, Pierre Moscovici, Nicholson of Winterbourne, Joost Lagendijk ir Erik Meijer.

PIRMININKAVO: Gérard ONESTA

Pirmininko pavaduotojas

Kalbėjo: Nils Lundgren, Konrad Szymański, Ryszard Czarnecki, Geoffrey Van Orden, Jan Marinus Wiersma, Alexander Lambsdorff, Milan Horáček, Vladimír Remek, Nigel Farage, Hans-Peter Martin, Francisco José Millán Mon, Alexandra Dobolyi, Cecilia Malmström, Elly de Groen-Kouwenhoven, Jean-Claude Martinez, Guido Podestà, Hannes Swoboda, Bronisław Geremek, Hartmut Nassauer, Poul Nyrup Rasmussen, Sophia in 't Veld, Kinga Gál ir Helmut Kuhne.

PIRMININKAVO: Manuel António dos SANTOS

Pirmininko pavaduotojas

Kalbėjo: Viktória Mohácsi, Camiel Eurlings, Miguel Angel Martínez Martínez, Charles Tannock, Catherine Guy-Quint, David Casa, Józef Pinior, Zbigniew Zaleski, Csaba Sándor Tabajdi, Fernand Le Rachinel, Anna Ibrisagic, Arlene McCarthy, Olli Rehn, Árpád Duka-Zólyomi, Mia De Vits, Georgios Papastamkos, Panagiotis Beglitis, Ari Vatanen, Pia Elda Locatelli, Jacek Protasiewicz, Mairead McGuinness ir Panayiotis Demetriou.

Diskusijos baigtos.

15.   Klausimų valanda (klausimai Komisijai)

Parlamentas peržiūrėjo klausimus Komisijai (B6-0207/2006).

Pirma dalis

Klausimas 48 (Michl Ebner): Nekonkurencingas mobiliųjų telefonų skambučių melodijų reklamavimo pobūdis.

Mariann Fischer Boel (Komisijos narė) atsakė į klausimą ir į Michl Ebner papildomą klausimą.

Klausimas 49 (Nicholson of Winterbourne): Bendrų minimalių Europos vaikų globos standartų poreikis.

Vladimír Špidla (Komisijos narys) atsakė į klausimą ir į Nicholson of Winterbourne, Richard Seeber, Andreas Mölzer ir Elizabeth Lynne papildomus klausimus.

Klausimas 50 (Neena Gill): Vartotojų informavimas ir konsultavimas GMO klausimais.

Mariann Fischer Boel atsakė į klausimą ir į Neena Gill, John Purvis ir Andreas Mölzer papildomus klausimus.

Antra dalis

Klausimas 51 (Maria Badia I Cutchet): Bendrijos reglamentas dėl tarptautinio tarptinklinio mobiliųjų telefonų ryšio tarifų sumažinimo.

Klausimas 52 (Seán Ó Neachtain): Tarptinklinio ryšio tarifų Europoje sumažinimas.

Klausimas 53 (Gay Mitchell): Tarptautinio tarptinklinio ryšio tarifai.

Viviane Reding (Komisijos narė) atsakė į klausimus ir į Maria Badia I Cutchet, Seán Ó Neachtain, Gay Mitchell, Piia-Noora Kauppi, Sajjad Karim ir Malcolm Harbour papildomus klausimus.

Klausimas 54 (Brian Crowley): Kiek įmanoma saugesnis naudojimasis internetu.

Viviane Reding atsakė į klausimą ir į Agnes Schierhuber (pavaduojantis autorių), Seán Ó Neachtain ir Gay Mitchell papildomus klausimus.

Į klausimus nuo 55 iki 58 bus atsakyta raštu.

59 klausimas nebuvo pateiktas, nes klausimo teikėjas posėdyje nedalyvavo.

Klausimas 60 (Margarita Starkevičiūtė): Finansinės paslaugos PPO Dohos raunde.

Andris Piebalgs (Komisijos narys) atsakė į klausimą ir į Margarita Starkevičiūtė, David Martin ir Georgios Papastamkos papildomus klausimus.

Klausimas 61 (Bart Staes): Biokuras.

Andris Piebalgs atsakė į klausimą ir į Bart Staes, David Martin ir Agnes Schierhuber papildomus klausimus.

Klausimas 62 (Bernd Posselt): Priklausomybė nuo energijos.

Andris Piebalgs atsakė į klausimą ir į Bernd Posselt, Justas Vincas Paleckis ir Laima Liucija Andrikienė papildomus klausimus.

Atsakymai į klausimus, į kuriuos nebuvo atsakyta dėl laiko stokos, bus pateikti raštu (žr. Stenogramos priedą).

Klausimų Komisijai valanda baigta.

(Posėdis sustabdytas 19.30 val. ir atnaujintas 21.00 val.)

PIRMININKAVO: Sylvia-Yvonne KAUFMANN

Pirmininko pavaduotoja

16.   Komitetų ir delegacijų sudėtis

ALDE frakcijos prašymu Parlamentas patvirtino šį paskyrimą:

Delegacija ryšiams su Pietų Afrika: Lapo Pistelli.

17.   Tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisyklės ***I (diskusijos)

Pranešimas dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 999/2001, nustatantį tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles [COM(2004)0775 — C6-0223/2004 — 2004/0270B(COD)] — Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos politikos komitetas.

Pranešėja: Dagmar Roth-Behrendt (A6-0161/2006).

Kalbėjo Günter Verheugen (Komisijos Pirmininko pavaduotojas).

Karl-Heinz Florenz, pavaduojantis pranešėją, pristatė pranešimą.

Kalbėjo: Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (AGRI komiteto nuomonės referentas), Horst Schnellhardt PPE-DE frakcijos vardu, Karin Scheele PSE frakcijos vardu, Mojca Drčar Murko ALDE frakcijos vardu, Bart Staes Verts/ALE frakcijos vardu, Dimitrios Papadimoulis GUE/NGL frakcijos vardu, Urszula Krupa IND/DEM frakcijos vardu, James Hugh Allister, nepriklausomas Parlamento narys, Avril Doyle, Linda McAvan, Marios Matsakis, Thomas Ulmer, Elisabeth Jeggle, Christa Klaß, Richard Seeber ir Mairead McGuinness

Diskusijos baigtos.

Balsavimas: punktas 6.2 protokolo 17.05.2006.

18.   Europos standartizacijos finansavimas ***I (diskusijos)

Pranešimas dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Europos standartizacijos finansavimo [COM(2005)0377 — C6-0252/2005 — 2005/0157(COD)] — Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetas.

Pranešėja: Zita Pleštinská (A6-0107/2006).

Kalbėjo Günter Verheugen (Komisijos Pirmininko pavaduotojas).

Zita Pleštinská pristatė pranešimą.

Kalbėjo: Yannick Vaugrenard (BUDG komiteto nuomonės referentas), Paul Rübig (ITRE komiteto nuomonės referentas), Malcolm Harbour PPE-DE frakcijos vardu, Edit Herczog PSE frakcijos vardu, Alexander Lambsdorff ALDE frakcijos vardu, Zuzana Roithová, Andreas Schwab, Milan Gaľa, Árpád Duka-Zólyomi ir Günter Verheugen.

Diskusijos baigtos.

Balsavimas: punktas 6.3 protokolo 17.05.2006.

19.   Europos Centrinio Banko vykdomosios valdybos nario skyrimas * (diskusijos)

Pranešimas dėl Tarybos rekomendacijos dėl Europos Centrinio Banko vykdomosios valdybos nario skyrimo [C6-0071/2006 — 2006/0801(CNS)] — Ekonomikos ir pinigų politikos komitetas.

Pranešėja: Pervenche Berès (A6-0136/2006).

Pervenche Berès pristatė pranešimą.

Kalbėjo: Alexander Radwan PPE-DE frakcijos vardu, Ieke van den Burg PSE frakcijos vardu, Wolf Klinz ALDE frakcijos vardu, ir Othmar Karas.

Diskusijos baigtos.

Balsavimas: punktas 4.1 protokolo 17.05.2006.

20.   Viešieji finansai Ekonominėje ir pinigų sąjungoje (diskusijos)

Pranešimas dėl viešųjų finansų Ekonominėje ir pinigų sąjungoje (EPS) [2005/2166(INI)] — Ekonomikos ir pinigų politikos komitetas.

Pranešėjas: Dariusz Rosati (A6-0162/2006).

Dariusz Rosati pristatė pranešimą.

Kalbėjo Joaquín Almunia (Komisijos narys).

Kalbėjo: Karsten Friedrich Hoppenstedt PPE-DE frakcijos vardu, Ieke van den Burg PSE frakcijos vardu, Margarita Starkevičiūtė ALDE frakcijos vardu, Ilda Figueiredo GUE/NGL frakcijos vardu, Marek Aleksander Czarnecki, nepriklausomas Parlamento narys, Othmar Karas, Pervenche Berès, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Cristobal Montoro Romero, Elisa Ferreira, Andreas Schwab, Antolín Sánchez Presedo ir Joaquín Almunia.

Diskusijos baigtos.

Balsavimas: punktas 6.4 protokolo 17.05.2006.

21.   Kito posėdžio darbotvarkė

Kitos dienos darbotvarkė patvirtinta (dokumentas „Darbotvarkė“, PE 373.210/OJME).

22.   Posėdžio pabaiga

Posėdis baigtas 23.45 val.

Julian Priestley

Generalinis sekretorius

Luigi Cocilovo

Pirmininko pavaduotojas


DALYVIŲ SĄRAŠAS

Pasirašė:

Adamou, Agnoletto, Albertini, Allister, Alvaro, Andersson, Andrejevs, Andrikienė, Angelilli, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Ayala Sender, Aylward, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Baco, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Berend, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Berlinguer, Berman, Bielan, Birutis, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Casini, Caspary, Castex, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Duff, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Ek, El Khadraoui, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Jill Evans, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gabriele, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomolka, Gottardi, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Hamon, Handzlik, Hannan, Harbour, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hutchinson, Ibrisagic, Ilves, in't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Karim, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kilroy-Silk, Kindermann, Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Korhola, Kósáné Kovács, Kozlík, Krahmer, Krarup, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kristensen, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, La Russa, Lauk, Lavarra, Lax, Lechner, Le Foll, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Le Rachinel, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Liotard, Locatelli, Losco, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Malmström, Manders, Maňka, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Masip Hidalgo, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morillon, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Mussolini, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Patriciello, Patrie, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Poignant, Polfer, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Portas, Posdorf, Posselt, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Salvini, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Sifunakis, Silva Peneda, Sinnott, Siwiec, Sjöstedt, Skinner, Škottová, Smith, Sommer, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Sterckx, Stevenson, Stockmann, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Titford, Titley, Tomczak, Toubon, Toussas, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Valenciano Martínez-Orozco, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Veneto, Veraldi, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras, de Villiers, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zani, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka

Stebėtojai:

Abadjiev Dimitar, Ali Nedzhmi, Anastase Roberta Alma, Arabadjiev Alexander, Athanasiu Alexandru, Bărbuleţiu Tiberiu, Becşenescu Dumitru, Bliznashki Georgi, Buruiană Aprodu Daniela, Cappone Maria, Christova Christina Velcheva, Ciornei Silvia, Cioroianu Adrian Mihai, Corlăţean Titus, Coşea Dumitru Gheorghe Mircea, Creţu Corina, Creţu Gabriela, Dimitrov Martin, Dîncu Vasile, Duca Viorel, Dumitrescu Cristian, Ganţ Ovidiu Victor, Hogea Vlad Gabriel, Husmenova Filiz, Iacob Ridzi Monica Maria, Ilchev Stanimir, Ivanova Iglika, Kazak Tchetin, Kelemen Atilla Béla Ladislau, Kirilov Evgeni, Kónya-Hamar Sándor, Marinescu Marian-Jean, Mihăescu Eugen, Morţun Alexandru Ioan, Muscă Monica Octavia, Paparizov Atanas Atanassov, Parvanova Antonyia, Paşcu Ioan Mircea, Petre Maria, Podgorean Radu, Popa Nicolae Vlad, Popeangă Petre, Sârbu Daciana Octavia, Severin Adrian, Shouleva Lydia, Silaghi Ovidiu Ioan, Sofianski Stefan, Stoyanov Dimitar, Szabó Károly Ferenc, Ţicău Silvia Adriana, Tîrle Radu, Vigenin Kristian, Zgonea Valeriu Ştefan


I PRIEDAS

BALSAVIMO REZULTATAI

Santrumpos ir simboliai

+

priimta

-

atmesta

atkrito

A

atšaukta

VB (…, …, …)

vardinis balsavimas (už, prieš, susilaikė)

EB (…, …, …)

elektroninis balsavimas (už, prieš, susilaikė)

dal.

balsavimas dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių

atsk.

atskiras balsavimas

pak.

pakeitimas

KP

kompromisinis pakeitimas

AD

atitinkama dalis

NP

naikinantis pakeitimas

=

tapatūs pakeitimai

§

dalis

str.

straipsnis

konst.

konstatuojamoji dalis

PR

pasiūlymas dėl rezoliucijos

BPR

bendras pasiūlymas dėl rezoliucijos

SB

slaptas balsavimas

1.   Ryžių importo tvarka *

Pranešimas: Joseph DAUL (A6-0142/2006)

Dalykas

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

vienas balsavimas

VB

+

516, 13, 11

Prašymai dėl vardinio balsavimo

PPE-DE: galutinis balsavimas.

2.   Pagalba pluoštiniams linams ir kanapėms perdirbti *

Pranešimas: Joseph DAUL (A6-0145/2006)

Dalykas

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

vienas balsavimas

VB

+

545, 17, 8

Prašymai dėl vardinio balsavimo:

IND/DEM: galutinis balsavimas.

3.   EB ir Albanijos Respublikos susitarimas dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų *

Pranešimas: Paolo COSTA (A6-0129/2006)

Dalykas

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

vienas balsavimas

 

+

 

4.   EB ir Serbijos ir Juodkalnijos susitarimas dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų *

Pranešimas: Paolo COSTA (A6-0126/2006)

Dalykas

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

vienas balsavimas

 

+

 

5.   EB ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimas dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų *

Pranešimas: Paolo COSTA (A6-0130/2006)

Dalykas

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

vienas balsavimas

 

+

 

6.   EB ir Rumunijos susitarimas dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų *

Pranešimas: Paolo COSTA (A6-0128/2006)

Dalykas

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

vienas balsavimas

 

+

 

7.   EB ir Moldovos Respublikos susitarimas dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų *

Pranešimas: Paolo COSTA (A6-0127/2006)

Dalykas

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

vienas balsavimas

 

+

 

8.   EB ir Maroko susitarimas dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų *

Pranešimas: Paolo COSTA (A6-0125/2006)

Dalykas

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

vienas balsavimas

 

+

 

9.   Žvejybos protokolo su San Tomė ir Prinsipe galiojimo pratęsimas *

Pranešimas: Duarte FREITAS (A6-0132/2006)

Dalykas

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

vienas balsavimas

VB

+

482, 67, 70

Prašymai balsuoti dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių:

IND/DEM: galutinis balsavimas.

10.   EB ir Angolos susitarimas dėl žvejybos *

Pranešimas: Pedro GUERREIRO (A6-0133/2006)

Dalykas

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

vienas balsavimas

 

+

 

11.   Paslaugų teikimo vieta (PVM) *

Pranešimas: Othmar KARAS (A6-0153/2006)

Dalykas

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

vienas balsavimas

 

+

 

12.   Prašymas panaikinti Tobias Pflüger imunitetą *

Pranešimas: Francesco Enrico SPERONI (A6-0156/2006)

Dalykas

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

vienas balsavimas

 

+

 

13.   Teiginiai apie maisto produktų maistingumą ir sveikatingumą ***II

Rekomendacija antrajam svarstymui: (reikalinga kvalifikuota balsų dauguma)

Adriana POLI BORTONE (A6-0122/2006)

Dalykas

Pak. Nr.

Autorius

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

Paketas Nr. 1 (kompromisiniai pakeitimai)

50-65

68-89

UEN, PSE, PPE-DE, ALDE, GUE/NGL + Verts/ALE

VB

+

614, 8, 16

Paketas Nr. 2

1-16

19-46

komitetas

 

 

1 straipsnio 1 dalis

91

IND/DEM

VB

-

135, 490, 14

4 straipsnio 2 dalis

90

PPE-DE:

 

-

 

66

UEN, PSE, PPE-DE, ALDE, GUE/NGL + Verts/ALE

VB

+

513, 85, 43

17

komitetas

 

 

4 straipsnio 3 dalis

18

komitetas

 

-

 

67

UEN, PSE, PPE-DE, ALDE, GUE/NGL + Verts/ALE

VB

+

602, 24, 16

49

KLAß ir kiti

 

 

47 ir 48 pakeitimai laikomi nepriimtinais. Pirmininko sprendimu pagal Darbo tvarkos taisyklių 151 str. 3 dalį ir dėl jų nebus balsuojama.

74 ir 75 pakeitimai buvo sujungti.

Prašymai balsuoti vardiniu būdu:

UEN: Paketas Nr. 1, 66 ir 67 pakeitimai.

IND/DEM: 91 pakeitimas.

GUE/NGL: paketas Nr. 1.

14.   Maisto produktų papildymo vitaminais ir mineralais bei kitomis medžiagomis ***II

Rekomendacija antrajam svarstymui: (reikalinga kvalifikuota balsų dauguma)

Karin SCHEELE (A6-0078/2006)

Dalykas

Pak. Nr.

Autorius

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

Kompromisinių pakeitimų paketas Nr. 1

1

5

11

14-18

komitetas

PSE, PPE-DE, ALDE, GUE/NGL, Verts/ALE + UEN

 

+

 

Paketas Nr. 2

3

6-8

komitetas

 

 

12

komitetas

atsk.

 

Paketas Nr. 3

2

4

9

10

komitetas

 

-

 

1 straipsnio 1 dalis

19

IND/DEM

VB

-

130, 508, 9

1 priedas

13

IND/DEM

VB

-

112, 506, 22

Prašymai dėl vardinio balsavimo:

IND/DEM: 13 ir 19 pakeitimai.

Prašymas balsuoti atskirai:

GUE/NGL: 12 pakeitimas.

15.   Europos ungurių išteklių atkūrimas *

Pranešimas: Albert Jan MAAT (A6-0140/2006)

Dalykas

Pak. Nr.

Autorius

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

Atsakingo komiteto pakeitimai (balsavimas dėl visų pakeitimų iš karto)

1-29

komitetas

 

+

 

Balsavimas: pakeistas pasiūlymas

 

+

 

Balsavimas: teisėkūros rezoliucija

 

+

 

16.   EB ir Maroko partnerystės žvejybos sektoriuje susitarimas *

Pranešimas: Daniel Varela SUANZES-CARPEGNA (A6-0163/2006)

Dalykas

Pak. Nr.

Autorius

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

Atsakingo komiteto pakeitimai (balsavimas dėl visų pakeitimų iš karto)

1-3

5-7

10

13

komitetas

 

+

 

Atsakingo komiteto pakeitimas (atskiras balsavimas)

4

8-9

11-12

komitetas

 

+

 

po 1 straipsnio

18

GUE/NGL

VB

-

184, 390, 73

15

Verts/ALE ir kt.

VB

-

190, 379, 78

16

Verts/ALE ir kt.

VB

-

193, 390, 66

1 konstatuojamoji dalis

17

GUE/NGL

VB

-

186, 391, 73

po 1 konstatuojamosios dalies

14

Verts/ALE ir kt.

VB

-

195, 386, 66

Balsavimas: pakeistas pasiūlymas

EB

+

404, 175, 72

Balsavimas: teisėkūros rezoliucija

VB

+

409, 167, 79

Prašymai balsuoti vardiniu būdu.

GUE/NGL: 17 ir 18 pakeitimai.

IND/DEM: 15 pakeitimas ir galutinis balsavimas.

Verts/ALE: 14, 15, 16 pakeitimai, galutinis balsavimas.

Prašymas balsuoti atskirai

Verts/ALE: 4, 8, 9, 11 ir 12 pakeitimai (buvo balsuojama kartu).

17.   Bendrijos teisės taikymo priežiūra (2003 m. ir 2004 m.)

Pranešimas: Monica FRASSONI (A6-0089/2006)

Dalykas

Pak. Nr.

Autorius

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

1 dalis

4

PPE-DE:

 

+

 

7 dalis

3

Verts/ALE, ALDE

 

+

 

po 18 dalies

1

ALDE, PSE, Verts/ALE, GUE/NGL

 

+

 

39 dalis

§

originalus tekstas

dal.

 

 

1

+

 

2

+

 

po 39 dalies

2

ALDE

 

+

 

Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas)

 

+

 

Prašymai balsuoti dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių

PSE

39 dalis

1-oji dalis: Visas tekstas, išskyrus žodžius „pvz., iškeltus peticijose dėl bendrovių Equitable Life ir Lloyds of London“.

2-oji dalis: šie žodžiai.

18.   Geresnė teisėkūra 2004 m.: application du principe de subsidiarité

Pranešimas: Bert DOORN (A6-0082/2006)

Dalykas

Pak. Nr.

Autorius

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

8 dalis

3S

Verts/ALE

EB

+

336, 288, 10

12 dalis

15=

19=

PSE

PPE-DE + PSE + ALDE

 

+

 

16 dalis

4NP

Verts/ALE

 

-

 

17 dalis

10NP=

20NP=

ALDE, PPE-DE

+ PSE + ALDE

+ Verts/ALE

 

+

 

18 dalis

21

PPE-DE + PSE + ALDE

+ Verts/ALE

 

+

 

19 dalis

22NP

PPE-DE + PSE + ALDE

+ Verts/ALE

 

+

 

11

ALDE

 

 

20 dalis

23

PPE-DE + PSE + ALDE

+ Verts/ALE

 

+

 

22 dalis

18

ALDE

 

-

 

27 dalis

5NP

Verts/ALE

 

-

 

30 dalis

6

Verts/ALE

EB

+

340, 297, 8

po 12 nurodomosios dalies

8=

16=

ALDE

ALDE

 

+

 

I konstatuojamoji dalis

1

Verts/ALE

 

-

 

Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas)

 

+

 

19.   Vidaus rinką reglamentuojančių galiojančių teisės aktų įgyvendinimas, pasekmės ir reikšmė

Pranešimas: Arlene MCCARTHY (A6-0083/2006)

Dalykas

Pak. Nr.

Autorius

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

3 dalis

17

PSE

 

+

 

4 dalis

§

originalus tekstas

atsk.

+

 

5 dalis

§

originalus tekstas

dal.

 

 

1

+

 

2/EB

+

279, 250, 18

6 dalis

§

originalus tekstas

atsk.

+

 

7 dalis

19

ALDE

 

-

 

21

GUE/NGL

 

-

 

§

originalus tekstas

atsk.

-

 

8 dalis

18

PSE

EB

+

392, 160, 7

9 dalis

§

originalus tekstas

atsk.

-

 

15 dalis

22

GUE/NGL

 

-

 

§

originalus tekstas

atsk./EB

+

369, 188, 11

17 dalis

15

PSE

 

-

 

19 dalis

23

GUE/NGL

 

-

 

po 19 dalies

16

PPE-DE:

 

+

 

C konstatuojamoji dalis

1=

20=

24=

Verts/ALE

GUE/NGL

Verts/ALE + PSE

 

-

 

§

originalus tekstas

atsk./EB

+

344, 218, 10

M konstatuojamoji dalis

§

originalus tekstas

atsk./EB

+

316, 247, 7

N konstatuojamoji dalis

14

PSE

 

-

 

Q konstatuojamoji dalis

§

originalus tekstas

atsk.

+

 

Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas)

 

+

 

Verts/ALE frakcija atšaukė 2-13 (imtinai) pakeitimus.

Prašymai balsuoti dėl atskirų teksto ar straipsnio dalių

PPE-DE, PSE, Verts/ALE

§ 5

1-oji dalis:„pabrėžia, kad strateginis … įgyvendinti teisės aktus“.

2-oji dalis:„gerai įvertina Komisijos … į reglamentavimą pavyzdys“.

Prašymai balsuoti atskirai

GUE/NGL: C konstatuojamoji dalis.

PPE-DE, PSE, Verts/ALE: 4, 6, 7, 9, 15 dalys ir Q ir M konstatuojamosios dalys.

20.   Reglamentavimo aplinkos supaprastinimo strategija

Pranešimas: Giuseppe GARGANI (A6-0080/2006)

Dalykas

Pak. Nr.

Autorius

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

2 dalis

8

PSE

 

-

 

6 dalis

2

Verts/ALE

 

+

 

po 6 dalies

1

PPE-DE:

 

+

 

9 dalis

§

originalus tekstas

atsk.

+

 

po 11 dalies

9

PSE

 

+

 

21 dalis

3

Verts/ALE

 

+

 

10

PSE

 

 

po 21 dalies

4

Verts/ALE

 

+

 

5

Verts/ALE

EB

+

327, 252, 5

po 22 dalies

11

PSE

 

A

 

po 23 dalies

6

Verts/ALE

 

+

 

7

Verts/ALE

EB

-

157, 424, 2

Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas)

VB

+

546, 10, 21

Prašymai balsuoti vardiniu būdu.

PPE-DE: galutinis balsavimas.

Prašymas balsuoti atskirai

IND/DEM: 9 dalis.

21.   Teisės aktų leidėjams pateiktų teisės aktų pasiūlymų atrankos rezultatai

Pranešimas: Sylvia-Yvonne KAUFMANN (A6-0143/2006)

Dalykas

Pak. Nr.

Autorius

VB ir kt.

Balsavimas

VB/EB: pastabos

po 3 dalies

1

PSE

 

+

 

Balsavimas: rezoliucija (visas tekstas)

 

+

 


II PRIEDAS

VARDINIO BALSAVIMO REZULTATAI

1.   Daul pranešimas A6-0142/2006

Rezoliucija

Už: 516

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski

NI: Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Garriga Polledo, Gaubert, Gewalt, Gklavakis, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Martens, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Posdorf, Posselt, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Gomes, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Lévai, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Napoletano, Navarro, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 13

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Goudin, Nattrass, Titford, Wise, Wohlin

NI: Kilroy-Silk, Mote

PPE-DE: Ribeiro e Castro

Susilaikė: 11

NI: Allister, Belohorská, Gollnisch, Helmer, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Mölzer, Schenardi, Speroni

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter

2.   Daul pranešimas A6-0145/2006

Rezoliucija

Už: 545

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Grabowski, Krupa, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Gottardi, Grech, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Lévai, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Napoletano, Navarro, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 17

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Goudin, Nattrass, Titford, Wise, Wohlin

NI: Kilroy-Silk, Mote

PSE: Christensen, Jørgensen, Kristensen

UEN: Camre

Verts/ALE: Schlyter

Susilaikė: 8

GUE/NGL: Krarup, Sjöstedt

IND/DEM: Karatzaferis

NI: Allister, Borghezio, Speroni

PPE-DE: Mathieu

Verts/ALE: van Buitenen

Balsavimo pataisymai

Prieš

Poul Nyrup Rasmussen

3.   Freitas pranešimas A6-0132/2006

Rezoliucija

Už: 482

ALDE: Bourlanges, Cavada, Deprez, De Sarnez, Fourtou, Jäätteenmäki, Jensen, Morillon, Ortuondo Larrea, Takkula, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Karatzaferis, Louis, de Villiers

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Prieš: 67

ALDE: Hall, Malmström, Nicholson of Winterbourne

GUE/NGL: Krarup, Liotard, Meijer, Sjöstedt, Svensson

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Goudin, Grabowski, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Wise, Wohlin, Zapałowski

NI: Allister, Kilroy-Silk, Mote

PPE-DE: Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Wijkman

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Susilaikė: 70

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Degutis, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, in't Veld, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis

GUE/NGL: Manolakou, Toussas

IND/DEM: Belder, Blokland, Sinnott

NI: Borghezio, Kozlík, Speroni

PSE: Scheele

Verts/ALE: van Buitenen

Balsavimo pataisymai

Prieš

Charlotte Cederschiöld

Susilaikė

Graham Watson

4.   Poli Bortone rekomendacija A6-0122/2006

Paketas Nr. 1

Už: 614

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Karatzaferis, Louis, Sinnott, de Villiers, Wohlin

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 8

IND/DEM: Bonde, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski

Susilaikė: 16

GUE/NGL: Manolakou, Toussas

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Goudin, Nattrass, Titford, Wise

NI: Kilroy-Silk, Mote

PPE-DE: Reul, Roithová

PSE: Kindermann

Verts/ALE: van Buitenen

5.   Poli Bortone rekomendacija A6-0122/2006

91 pakeitimas

Už: 135

ALDE: De Sarnez, Drčar Murko, Ek, Malmström, Samuelsen

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, de Villiers, Wohlin, Zapałowski

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Piskorski, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Bauer, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gewalt, Hannan, Hoppenstedt, Klaß, McMillan-Scott, Mauro, Oomen-Ruijten, Varvitsiotis, Veneto, Wijkman, Zatloukal

PSE: Andersson, Berlinguer, Hedh, Hedkvist Petersen, Rothe, Segelström, Weiler, Westlund, Zingaretti

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 490

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson

GUE/NGL: Gabriele

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Borghezio, Helmer, Kozlík, Rutowicz, Speroni

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Gaubert, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Susilaikė: 14

GUE/NGL: Krarup

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Nattrass, Titford, Wise

NI: Czarnecki Marek Aleksander, Kilroy-Silk, Mote

PSE: Kindermann

Verts/ALE: van Buitenen, Lichtenberger

Balsavimo pataisymai

Prieš

Marielle De Sarnez

6.   Poli Bortone rekomendacija A6-0122/2006

66 pakeitimas

Už: 513

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie, Markov, Ransdorf, Uca, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Goudin, Louis, Sinnott, de Villiers, Wohlin

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cashman, Cercas, Chiesa, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Prieš: 85

ALDE: Busk, Jensen, Riis-Jørgensen, Samuelsen

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Wagenknecht, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Wise, Zapałowski

NI: Chruszcz, Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Roithová

PSE: Arif, Berlinguer, Berman, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Christensen, Désir, Fruteau, Grech, Guy-Quint, Hamon, Hutchinson, Jørgensen, Kristensen, Laignel, Lavarra, Le Foll, Lienemann, Locatelli, Muscat, Patrie, Peillon, Poignant, Rasmussen, Rocard, Roure, Savary, Trautmann, Weber Henri

Verts/ALE: Schlyter

Susilaikė: 43

ALDE: Drčar Murko, Ries

GUE/NGL: Liotard, Manolakou, Toussas

NI: Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote

PPE-DE: Reul

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber

Balsavimo pataisymai

Prieš

Pervenche Berès, Yannick Vaugrenard, Brigitte Douay, Nathalie Griesbeck

7.   Poli Bortone rekomendacija A6-0122/2006

67 pakeitimas

Už: 602

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Sinnott, Tomczak, de Villiers, Wohlin, Zapałowski

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kinnock, Krehl, Kristensen, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber

Prieš: 24

ALDE: Ortuondo Larrea

IND/DEM: Bonde, Rogalski

PSE: Ayala Sender, Calabuig Rull, Cercas, Dobolyi, Fruteau, García Pérez, Kuhne, Lienemann, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Salinas García, Sánchez Presedo, Siwiec, Sornosa Martínez, Szejna, Valenciano Martínez-Orozco, Yañez-Barnuevo García

Susilaikė: 16

ALDE: Samuelsen

GUE/NGL: Manolakou, Toussas

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Nattrass, Titford, Wise

NI: Claeys, Kilroy-Silk, Mote

PPE-DE: Reul

PSE: Kindermann

Verts/ALE: van Buitenen

Balsavimo pataisymai

Marie-Noëlle Lienemann

Prieš

Carlos Carnero González, Maria Badia I Cutchet, Rosa Díez González, Raimon Obiols i Germà

8.   Scheele rekomendacija A6-0078/2006

19 pakeitimas

Už: 130

ALDE: Ek, Malmström, Samuelsen

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, de Villiers, Wohlin, Zapałowski

NI: Baco, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Dehaene

PSE: Andersson, Hedh, Hedkvist Petersen, Lévai, Patrie, Segelström, Westlund

UEN: Bielan, Camre, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Podkański, Roszkowski, Szymański

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 508

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Wise

NI: Allister, Battilocchio, Borghezio, Helmer, Martin Hans-Peter, Piskorski, Speroni

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle

Susilaikė: 9

GUE/NGL: Brie

NI: Kilroy-Silk, Kozlík, Mote, Rutowicz

PPE-DE: Doyle

UEN: Libicki, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: van Buitenen

Balsavimo pataisymai

Hans-Peter Martin, Anders Wijkman

9.   Scheele rekomendacija A6-0078/2006

13 pakeitimas

Už: 112

ALDE: Attwooll, Davies, Duff, Guardans Cambó, Hall, Losco, Ludford, Lynne, Resetarits, Wallis

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Uca, Wagenknecht, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, de Villiers, Wohlin, Zapałowski

NI: Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Martin Hans-Peter, Mussolini, Romagnoli, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Itälä, Kauppi, Korhola, Lulling

UEN: Camre, Kuźmiuk

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 506

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Watson

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Wise

NI: Battilocchio, Borghezio, Helmer, Piskorski, Rutowicz, Speroni

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Susilaikė: 22

ALDE: Bowles, Toia

GUE/NGL: Brie

IND/DEM: Goudin, Lundgren

NI: Allister, Baco, Czarnecki Marek Aleksander, Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Schenardi

PPE-DE: Doyle, Wijkman

Verts/ALE: van Buitenen

10.   Varela Suanzes-Carpegna pranešimas A6-0163/2006

18 pakeitimas

Už: 184

ALDE: Ek, Maaten, Malmström, Ortuondo Larrea, Van Hecke

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Goudin, Lundgren, Sinnott

NI: Allister, Borghezio, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Helmer, Martin Hans-Peter, Mote, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Speroni

PPE-DE: Bowis, Doyle, Fjellner, Handzlik, Hökmark, Ibrisagic, Lewandowski, Rübig, Seeberg, Wijkman

PSE: Andersson, Arif, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Carlotti, Cashman, Castex, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Rossa, Désir, Douay, Ettl, Evans Robert, Falbr, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, Gill, Gomes, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jørgensen, Kinnock, Kristensen, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Lévai, Lienemann, McAvan, McCarthy, Martin David, Moraes, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Pinior, Poignant, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Scheele, Segelström, Skinner, Titley, Trautmann, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Westlund, Willmott, Wynn

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 390

ALDE: Birutis, Bourlanges, Cappato, Cavada, Cornillet, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Morillon

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Louis, Nattrass, Titford, Tomczak, de Villiers, Wise, Wohlin

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cercas, Chiesa, Correia, De Keyser, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Fava, Fazakas, Fernandes, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Locatelli, Madeira, Maňka, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Tzampazi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Susilaikė: 73

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Davies, Geremek, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Ludford, Lynne, Manders, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Zapałowski

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Brepoels

PSE: Grech, Ilves, Muscat, Piecyk, Sacconi, Swoboda

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

Balsavimo pataisymai

Christa Prets, Charlotte Cederschiöld

Prieš

Alain Hutchinson

Susilaikė

Eija-Riitta Korhola

11.   Varela Suanzes-Carpegna pranešimas A6-0163/2006

15 pakeitimas

Už: 190

ALDE: Ek, Maaten, Malmström, Ortuondo Larrea, Van Hecke

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Goudin, Lundgren, Sinnott

NI: Allister, Borghezio, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Helmer, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Mussolini, Speroni

PPE-DE: Bowis, Cederschiöld, Doyle, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Seeberg, Wijkman

PSE: Andersson, Arif, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Carlotti, Cashman, Castex, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Rossa, Désir, Douay, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, Gill, Gomes, Guy-Quint, Hamon, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kinnock, Kristensen, Laignel, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Lévai, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Martin David, Mastenbroek, Moraes, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Patrie, Peillon, Pinior, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rothe, Roure, Savary, Schapira, Scheele, Segelström, Skinner, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Weiler, Westlund, Willmott, Wynn

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 379

ALDE: Birutis, Bourlanges, Cappato, Cavada, Cornillet, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Fourtou, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Takkula

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Louis, Nattrass, Titford, Tomczak, de Villiers, Wise, Wohlin

NI: Baco, Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cercas, Chiesa, Correia, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Fava, Fazakas, Fernandes, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Herczog, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Leinen, Liberadzki, Locatelli, Maňka, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Öger, Paleckis, Panzeri, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarand, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Walter, Weber Henri, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Susilaikė: 78

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Davies, Drčar Murko, Duff, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Losco, Ludford, Lynne, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Toia, Väyrynen, Veraldi, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Zapałowski

NI: Belohorská, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Brepoels

PSE: Attard-Montalto, van den Burg, Gebhardt, Grech, Muscat, Piecyk, Sacconi, Swoboda

Verts/ALE: van Buitenen

Balsavimo pataisymai

Henri Weber

Prieš

Alain Hutchinson

Susilaikė

Eija-Riitta Korhola

12.   Varela Suanzes-Carpegna pranešimas A6-0163/2006

16 pakeitimas

Už: 193

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Bowles, Carlshamre, Drčar Murko, Duff, Ek, Gentvilas, Hall, in't Veld, Juknevičienė, Karim, Kułakowski, Lambsdorff, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Resetarits, Starkevičiūtė, Sterckx, Toia, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Goudin, Lundgren, Sinnott

NI: Allister, Czarnecki Ryszard, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Mussolini

PPE-DE: Bowis, Cederschiöld, Doyle, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Kauppi, Seeberg, Wijkman

PSE: Andersson, Arif, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Carlotti, Castex, Christensen, Corbey, Cottigny, De Rossa, Désir, Douay, Ettl, Falbr, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, Gomes, Guy-Quint, Hamon, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Ilves, Jørgensen, Kristensen, Laignel, Le Foll, Leichtfried, Lévai, Lienemann, Madeira, Mastenbroek, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Paasilinna, Patrie, Peillon, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Roure, Sacconi, Savary, Schapira, Scheele, Segelström, Skinner, Thomsen, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Weiler, Westlund

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 390

ALDE: Birutis, Bourlanges, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Fourtou, Griesbeck, Klinz, Krahmer, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Newton Dunn, Prodi, Staniszewska

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Tomczak, Wise, Wohlin

NI: Battilocchio, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cercas, Chiesa, Correia, De Keyser, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Fava, Fazakas, Fernandes, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Locatelli, Maňka, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Pinior, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarand, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Walter, Weber Henri, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Susilaikė: 66

ALDE: Beaupuy, Budreikaitė, Busk, Davies, Geremek, Guardans Cambó, Jäätteenmäki, Jensen, Kacin, Lax, Losco, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Onyszkiewicz, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Susta, Takkula, Väyrynen

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, de Villiers, Zapałowski

NI: Baco, Belohorská, Kozlík

PPE-DE: Brepoels

PSE: Attard-Montalto, van den Burg, Cashman, Corbett, Evans Robert, Gebhardt, Gill, Grech, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Kinnock, McAvan, McCarthy, Martin David, Moraes, Morgan, Muscat, Piecyk, Swoboda, Titley, Willmott, Wynn

Verts/ALE: van Buitenen

Balsavimo pataisymai

Henri Weber

Susilaikė

Eija-Riitta Korhola

13.   Varela Suanzes-Carpegna pranešimas A6-0163/2006

17 pakeitimas

Už: 186

ALDE: Ek, Maaten, Malmström, Ortuondo Larrea, Oviir, Van Hecke

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Goudin, Lundgren, Sinnott

NI: Allister, Borghezio, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Mussolini, Speroni

PPE-DE: Bowis, Cederschiöld, Doyle, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Kauppi, Seeberg, Wijkman, Wortmann-Kool

PSE: Andersson, Arif, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Carlotti, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Rossa, Désir, Douay, Ettl, Evans Robert, Falbr, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, Gill, Gomes, Guy-Quint, Hamon, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kinnock, Kristensen, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Martin David, Mastenbroek, Moraes, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Paasilinna, Poignant, Prets, Reynaud, Rocard, Roure, Sacconi, Savary, Schapira, Scheele, Segelström, Skinner, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Westlund, Willmott, Wynn

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 391

ALDE: Birutis, Bourlanges, Cappato, Cavada, Cornillet, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Morillon

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, de Villiers, Wise, Wohlin, Zapałowski

NI: Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Correia, De Keyser, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Fava, Fazakas, Fernandes, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, Maňka, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Pinior, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarand, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Susilaikė: 73

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Davies, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Losco, Ludford, Lynne, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Karatzaferis

NI: Baco, Belohorská, Kozlík

PPE-DE: Brepoels, Korhola

PSE: Attard-Montalto, van den Burg, Gebhardt, Grech, Hegyi, Herczog, Muscat, Piecyk, Swoboda, Zingaretti

Verts/ALE: van Buitenen

Balsavimo pataisymai

Henri Weber

14.   Varela Suanzes-Carpegna pranešimas A6-0163/2006

14 pakeitimas

Už: 195

ALDE: Drčar Murko, Duff, Ek, Maaten, Malmström, Ortuondo Larrea, Oviir, Van Hecke

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Goudin, Lundgren, Sinnott

NI: Allister, Borghezio, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Helmer, Kilroy-Silk, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Mussolini, Speroni

PPE-DE: Bowis, Cederschiöld, Doyle, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Kauppi, Seeberg, Vlasto, Wijkman, Wortmann-Kool

PSE: Andersson, Arif, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Rossa, Désir, Douay, Ettl, Evans Robert, Falbr, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gill, Gomes, Guy-Quint, Hamon, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kinnock, Kristensen, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Martin David, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Moraes, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Patrie, Peillon, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Roure, Sacconi, Savary, Schapira, Scheele, Segelström, Skinner, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Westlund, Willmott, Wynn

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 386

ALDE: Birutis, Bourlanges, Cappato, Cavada, Cornillet, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Fourtou, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Takkula

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, de Villiers, Wise, Wohlin, Zapałowski

NI: Baco, Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Martinez, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, van den Berg, Berlinguer, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Cercas, Chiesa, Correia, De Keyser, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Fava, Fazakas, Fernandes, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Maňka, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Öger, Paleckis, Panzeri, Pinior, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarand, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Susilaikė: 66

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Davies, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Ludford, Lynne, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Toia, Väyrynen, Veraldi, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Karatzaferis

NI: Belohorská, Kozlík

PPE-DE: Brepoels

PSE: Attard-Montalto, van den Burg, Gebhardt, Grech, Muscat, Piecyk, Swoboda

Verts/ALE: van Buitenen

Balsavimo pataisymai

Henri Weber

Susilaikė

Eija-Riitta Korhola

15.   Varela Suanzes-Carpegna pranešimas A6-0163/2006

Rezoliucija

Už: 409

ALDE: Birutis, Bourlanges, Busk, Cavada, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Fourtou, Griesbeck, Guardans Cambó, Jäätteenmäki, Jensen, Laperrouze, Lehideux, Manders, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Riis-Jørgensen, Takkula

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Bono, Bourzai, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cercas, Correia, Cottigny, De Keyser, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Fava, Fazakas, Fernandes, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Hazan, Hegyi, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Moscovici, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paleckis, Panzeri, Patrie, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Vaugrenard, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Prieš: 167

ALDE: Duff, Ek, Hall, Maaten, Malmström, Ortuondo Larrea, Samuelsen, Van Hecke

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Titford, Tomczak, de Villiers, Wise, Wohlin, Zapałowski

NI: Allister, Chruszcz, Giertych, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Bowis, Cederschiöld, Doyle, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Kauppi, Parish, Seeberg, Wijkman

PSE: Andersson, Berger, Bösch, Cashman, Christensen, Corbett, De Rossa, Ettl, Evans Robert, Falbr, Ford, Gill, Gomes, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kinnock, Kristensen, Leichtfried, McAvan, McCarthy, Martin David, Moraes, Morgan, Myller, Paasilinna, Rasmussen, Reynaud, Scheele, Segelström, Skinner, Thomsen, Titley, Van Lancker, Westlund, Willmott, Wynn

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Susilaikė: 79

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Cappato, Carlshamre, Chatzimarkakis, Davies, Drčar Murko, Gentvilas, Geremek, in't Veld, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Losco, Ludford, Lynne, Matsakis, Mohácsi, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Toia, Väyrynen, Veraldi, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Karatzaferis

NI: Baco, Kozlík

PPE-DE: Brepoels, Callanan, Coveney, Hannan, Hybášková, Kamall, McGuinness

PSE: Attard-Montalto, Berlinguer, Berman, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Castex, Chiesa, Corbey, Ferreira Elisa, Gebhardt, Gottardi, Grech, Haug, Herczog, Mastenbroek, Muscat, Napoletano, Piecyk, Sacconi, Vincenzi

Verts/ALE: van Buitenen

16.   Gargani pranešimas A6-0080/2006

Rezoliucija

Už: 546

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson

GUE/NGL: Catania, de Brún, Figueiredo, Gabriele, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Uca, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wohlin, Zapałowski

NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Giertych, Martin Hans-Peter, Piskorski, Rutowicz, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gaubert, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pleštinská, Poettering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Veneto, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weisgerber, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Berlato, Crowley, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Muscardini, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Prieš: 10

GUE/NGL: Henin, Toussas, Wurtz

IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Knapman, Wise

NI: Mote, Mussolini

Susilaikė: 21

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Guidoni, Musacchio, Triantaphyllides

IND/DEM: Coûteaux

NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter


PRIIMTI TEKSTAI

 

P6_TA(2006)0186

Ryžių importo tvarka *

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1785/2003 dėl ryžių importo tvarkos (KOM(2006)0098 — C6-0085/2006 — 2006/0028(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (KOM(2006)0098) (1),

atsižvelgdamas į EB sutarties 36 straipsnį ir 37 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą, pagal kuriuos Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0085/2006),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį ir 43 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdamas į Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto pranešimą (A6-0142/2006),

1.

pritaria Komisijos pasiūlymui;

2.

ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;

3.

prašo Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Komisijos pasiūlymą;

4.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.


(1)  Dar neskelbta OL.

P6_TA(2006)0187

Pagalba pluoštiniams linams ir kanapėms perdirbti *

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentus (EB) Nr. 1673/2000 dėl pagalbos pluoštiniams linams ir kanapėms perdirbti ir (EB) Nr. 1782/2003 dėl bendrosios išmokos schemos reikalavimus atitinkančių kanapių (KOM(2006)0125 — C6-0119/2006 — 2006/0043(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (KOM(2006)0125) (1),

atsižvelgdamas į EB sutarties 37 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą, pagal kurią Taryba Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0119/2006),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį ir 43 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdamas į Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto pranešimą (A6-0145/2006),

1.

pritaria Komisijos pasiūlymui;

2.

ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;

3.

prašo Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Komisijos pasiūlymą;

4.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.


(1)  Dar neskelbta OL.

P6_TA(2006)0188

EB ir Albanijos Respublikos susitarimas dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų *

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Europos bendrijos ir Albanijos Respublikos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų sudarymo (KOM(2005)0349 — C6-0113/2006 — 2005/0143(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į pasiūlymą dėl Tarybos sprendimo (KOM(2005)0349) (1),

atsižvelgdamas į EB sutarties 80 straipsnio 2 dalį ir 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmą sakinį,

atsižvelgdamas į EB sutarties 300 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą, pagal kurią Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0113/2006),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį ir 83 straipsnio 7 dalį,

atsižvelgdamas į Transporto ir turizmo komiteto pranešimą (A6-0129/2006),

1.

pritaria susitarimo sudarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių ir Albanijos Respublikos parlamentams ir vyriausybėms.


(1)  Dar neskelbta OL.

P6_TA(2006)0189

EB ir Serbijos ir Juodkalnijos susitarimas dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų *

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Europos bendrijos ir Serbijos ir Juodkalnijos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų sudarymo (KOM (2005)0353 — C6-0114/2006 — 2005/0141(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į pasiūlymą dėl Tarybos sprendimo (KOM(2005)0353) (1),

atsižvelgdamas į EB sutarties 80 straipsnio 2 dalį ir 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmą sakinį,

atsižvelgdamas į EB sutarties 300 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą, pagal kurią Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0114/2006),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį ir 83 straipsnio 7 dalį,

atsižvelgdamas į Transporto ir turizmo komiteto pranešimą (A6-0126/2006),

1.

pritaria susitarimo sudarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių ir Serbijos ir Juodkalnijos parlamentams bei vyriausybėms.


(1)  Dar neskelbta OL.

P6_TA(2006)0190

EB ir Buvusios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimas dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų *

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Europos bendrijos ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų sudarymo (KOM(2005)0355 — C6-0115/2006 — 2005/0146(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į pasiūlymą dėl Tarybos sprendimo (KOM(2005)0355) (1),

atsižvelgdamas į EB sutarties 80 straipsnio 2 dalį ir 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmą sakinį,

atsižvelgdamas į EB sutarties 300 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą, pagal kurią Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0115/2006),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį ir 83 straipsnio 7 dalį,

atsižvelgdamas į Transporto ir turizmo komiteto pranešimą (A6-0130/2006),

1.

pritaria susitarimo sudarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos parlamentams ir vyriausybėms.


(1)  Dar neskelbta OL.

P6_TA(2006)0191

EB ir Rumunijos susitarimas dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų *

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Europos bendrijos ir Rumunijos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų sudarymo (KOM(2005)0369 — C6-0116/2006 — 2005/0148(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į pasiūlymą dėl Tarybos sprendimo (KOM(2005)0369) (1),

atsižvelgdamas į EB sutarties 80 straipsnio 2 dalį ir 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmą sakinį,

atsižvelgdamas į EB sutarties 300 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą, pagal kurią Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0116/2006),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį ir 83 straipsnio 7 dalį,

atsižvelgdamas į Transporto ir turizmo komiteto pranešimą (A6-0128/2006),

1.

pritaria susitarimo sudarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių ir Rumunijos parlamentams ir vyriausybėms.


(1)  Dar neskelbta OL.

P6_TA(2006)0192

EB ir Moldovos Respublikos susitarimas dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų *

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Europos bendrijos ir Moldovos Respublikos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų sudarymo (KOM(2005)0371 — C6-0117/2006 — 2005/0151(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į pasiūlymą dėl Tarybos sprendimo (KOM(2005)0371) (1),

atsižvelgdamas į EB sutarties 80 straipsnio 2 dalį ir 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmą sakinį,

atsižvelgdamas į EB sutarties 300 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą, pagal kurią Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0117/2006),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį ir 83 straipsnio 7 dalį,

atsižvelgdamas į Transporto ir turizmo komiteto pranešimą (A6-0127/2006),

1.

pritaria susitarimo sudarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių ir Moldovos Respublikos parlamentams ir vyriausybėms.


(1)  Dar neskelbta OL.

P6_TA(2006)0193

EB ir Maroko susitarimas dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų *

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Europos bendrijos ir Maroko Karalystės susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų sudarymo (KOM(2005)0393 — C6-0118/2006 — 2005/0161(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į pasiūlymą dėl Tarybos sprendimo (KOM(2005)0393) (1),

atsižvelgdamas į EB sutarties 80 straipsnio 2 dalį ir 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmą sakinį,

atsižvelgdamas į EB sutarties 300 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą, pagal kurią Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0118/2006),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį ir 83 straipsnio 7 dalį,

atsižvelgdamas į Transporto ir turizmo komiteto pranešimą (A6-0125/2006),

1.

pritaria susitarimo sudarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių ir Maroko Karalystės parlamentams ir vyriausybėms.


(1)  Dar neskelbta OL.

P6_TA(2006)0194

Žvejybos protokolo su San Tomė ir Prinsipe galiojimo pratęsimas *

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl susitarimo, sudaromo pasikeičiant laiškais, kuriuo pratęsiamas protokolo, nustatančio nuo 2005 m. birželio 1 d. iki 2006 m. gegužės 31 d. žvejybos galimybes ir finansinį įnašą, numatytus Europos ekonominės bendrijos ir San Tomė ir Prinsipės Demokratinės Respublikos Vyriausybės susitarime dėl žvejybos prie San Tomė ir Prinsipės krantų, galiojimo laikotarpis, sudarymo (KOM(2005)0630 — C6-0045/2006 — 2005/0249(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į pasiūlymą dėl Tarybos reglamento (KOM(2005)0630) (1),

atsižvelgdamas į EB sutarties 37 straipsnį ir 300 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdamas į EB sutarties 300 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą, pagal kurią Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0045/2006),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį ir 83 straipsnio 7 dalį,

atsižvelgdamas į Žuvininkystės komiteto pranešimą ir Biudžeto komiteto ir Vystymosi komiteto nuomones (A6-0132/2006),

1.

pritaria pasiūlymui dėl Tarybos reglamento su pakeitimais ir pritaria susitarimo sudarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių ir San Tomė ir Prinsipės Demokratinės Respublikos parlamentams ir vyriausybėms.

(2a)

Be to, finansinis Bendrijos įnašas turi būti naudojamas žuvininkyste besiverčiančių pakrančių gyventojų veiklai remti ir mažų vietinių žuvų konservavimo ir perdirbimo įmonių steigimui.

1a straipsnis

Europos Parlamento nuomonės dėl partnerystės susitarimų žuvininkystės srityje pratęsimo arba sudarymo reikalaujama kuo skubiau, siekiant išvengti, kad šios nuomonės nebūtų reikalaujama po kompensacijos išmokėjimo datos.

3a straipsnis

Per paskutinius protokolo galiojimo metus ir kai sudaromas bet koks susitarimas dėl jo atnaujinimo, Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai įgyvendinimo ataskaitą, apimančią ir sąlygas, kuriomis jis buvo įgyvendintas.

3b straipsnis

Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą, kurioje aptariami Protokolo 4 straipsnyje aprašytų numatytų veiksmų rezultatai.

3c straipsnis

Komisija pateikia Europos Parlamentui 2006 m. numatyto giliavandenių krabų išteklių tyrimo kopiją.

3d straipsnis

Prieš baigdama derybas dėl dabartinio susitarimo atnaujinimo Komisija pateikia Europos Parlamentui valstybių narių, suinteresuotų jį atnaujinti, pozicijas.


(1)  Dar neskelbta OL.

P6_TA(2006)0195

EB ir Angolos susitarimas dėl žvejybos *

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento denonsuojančio Europos ekonominės bendrijos ir Angolos Liaudies Respublikos Vyriausybės susitarimą dėl žvejybos prie Angolos krantų ir nukrypstančio nuo Reglamento (EB) Nr. 2792/1999 (KOM(2005)0677 — C6-0035/2006 — 2005/0262(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į pasiūlymą dėl Tarybos reglamento (KOM(2005)0677) (1),

atsižvelgdamas į EB sutarties 300 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą,

atsižvelgdamas į EB sutarties 300 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą, pagal kurią Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0035/2006),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį ir 83 straipsnio 7 dalį,

atsižvelgdamas į Žuvininkystės komiteto pranešimą ir Biudžeto komiteto bei Vystymosi komiteto nuomones (A6-0133/2006),

1.

pritaria pasiūlymui dėl Tarybos reglamento ir susitarimo denonsavimui;

2.

pritaria dabar patvirtinto reglamento leidžiančioms nukrypti nuo Reglamento (EB) Nr. 2792/1999 nuostatoms;

3.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių ir Angolos Respublikos parlamentams ir vyriausybėms.


(1)  Dar neskelbta OL.

P6_TA(2006)0196

Paslaugų teikimo vieta (PVM) *

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos direktyvos, iš dalies keičiančios Direktyvą 77/388/EEB dėl paslaugų teikimo vietos (KOM(2005)0334 — C6-0322/2005 — 2003/0329(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (KOM(2005)0334) (1),

atsižvelgdamas į EB sutarties 93 straipsnį, pagal kurį Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0322/2005),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį,

atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą ir Kultūros ir švietimo komiteto nuomonę (A6-0153/2006),

1.

pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.

ragina Komisiją pagal EB sutarties 250 straipsnio 2 dalį atitinkamai pakeisti savo pasiūlymą;

3.

ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;

4.

ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Komisijos pasiūlymą;

5.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.

(1)

Įgyvendinant vidaus rinką, vykstant globalizacijai, naikinant reguliavimą ir keičiantis technologijoms susiduriama su milžiniškomis permainomis, susijusiomis su prekybos paslaugomis apimtimi ir modeliu. Atsiranda vis daugiau galimybių teikti tam tikras paslaugas nuotoliniu būdu. Atsižvelgiant į minėtas permainas ir siekiant spręsti šį klausimą, pastaraisiais metais buvo imtasi nesuderintų veiksmų, o daugelis apibrėžtų paslaugų šiuo metu faktiškai yra apmokestinamos remiantis paskirties vietos principu.

(1)

Įgyvendinant vidaus rinką, vykstant globalizacijai, naikinant reguliavimą ir keičiantis technologijoms susiduriama su milžiniškomis permainomis, susijusiomis su prekybos paslaugomis apimtimi ir modeliu. Atsiranda vis daugiau galimybių tam tikras paslaugas, pavyzdžiui, elektroniniu būdu teikiamas paslaugas ir telekomunikacijų paslaugas, teikti nuotoliniu būdu. Atsižvelgiant į minėtas permainas ir siekiant spręsti šį klausimą, pastaraisiais metais buvo imtasi nesuderintų veiksmų, o daugelis apibrėžtų paslaugų šiuo metu faktiškai yra apmokestinamos remiantis paskirties vietos principu.

(6)

Tam tikromis aplinkybėmis bendros taisyklės, susijusios su paslaugų teikimo tiek apmokestinamiesiems, tiek neapmokestinamiesiems asmenims vieta, nėra taikytinos, tačiau taikomos aiškiai apibrėžtos išimtys. Šios išimtys didžia dalimi turėtų būti pagrįstos galiojančiais kriterijais ir atspindėti apmokestinimo paslaugų naudojimosi vietoje principą, o, jas taikant, tam tikriems prekybininkams neturėtų atsirasti neproporcinga administracinė našta.

(6)

Tam tikromis aplinkybėmis bendros taisyklės, susijusios su paslaugų teikimo tiek apmokestinamiesiems, tiek neapmokestinamiesiems asmenims vieta, nėra taikytinos, tačiau taikomos aiškiai apibrėžtos išimtys. Šios išimtys didžia dalimi turėtų būti grindžiamos galiojančiais kriterijais ir atspindėti apmokestinimo vartojimo vietoje principą, taip pat tam tikriems prekybininkams nesudaryti neproporcingos administracinės naštos, o tam reikia priemonių pridėtinės vertės mokesčio prievolėms supaprastinti, pavyzdžiui, įdiegti „vieno langelio“ schemą .

(8a)

Siekiant užtikrinti, kad paslaugos, kurioms taikomas atvirkštinio apmokestinimo mechanizmas, būtų tinkamai apmokestinamos PVM, tiekėjo valstybės narės surinkti duomenys turi būti perduodami valstybei narei, kurioje įsisteigęs gavėjas. 2003 m. spalio 7 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 1798/2003 dėl administracinio bendradarbiavimo pridėtinės vertės mokesčio srityje  (2) , turi būti numatyta tokia duomenų perdavimo tvarka ir jį reikėtų atitinkamai pakeisti. Šios direktyvos priėmimas glaudžiai susijęs su būtinais Reglamento (EB) Nr. 1798/2003 pakeitimais, taip pat su veiksmingu keitimosi informacija apie PVM sistemos (VIES) pakeitimu, siekiant, kad keičiantis informacija būtų įtrauktos ir paslaugos.

6)     Jei vienas juridinis asmuo turi daugiau nei vieną nuolatinę buveinę, tarp šių buveinių teikiamos paslaugos nelaikomos paslaugų teikimu.

Išbraukta.

3.   Taikant 1 ir 2 dalis, jei apmokestinamasis asmuo taip pat vykdo veiklą arba sandorius, kurie nėra laikomi apmokestinamu prekių tiekimu arba paslaugų teikimu, toks asmuo laikomas apmokestinamuoju asmeniu visų jam suteiktų paslaugų atžvilgiu, išskyrus atvejus, kai paslaugos skirtos jo paties arba jo darbuotojų privačiam naudojimui.

3.   Taikant 1 ir 2 dalis, jei apmokestinamasis asmuo taip pat vykdo veiklą arba sandorius, kurie nėra laikomi apmokestinamu prekių tiekimu arba paslaugų teikimu, toks asmuo laikomas apmokestinamuoju asmeniu visų jam suteiktų paslaugų atžvilgiu.

c)

radijo ir televizijos transliavimo paslaugos;

c)

laidinės ir nelaidinės radijo, televizijos ir kitos garso ir vaizdo paslaugos;


(1)  Dar neskelbta OL.

P6_TA(2006)0197

Prašymas atšaukti Tobiaso Pflügerio imunitetą

Europos Parlamento sprendimas dėl prašymo atšaukti Tobiaso Pflügerio imunitetą (2006/2030(IMM))

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Vokietijos Federacinės Respublikos Teisingumo ministerijos 2005 m. lapkričio 29 d. prašymą atšaukti Tobiaso Pflügerio imunitetą, paskelbtą 2005 m. gruodžio 15 d. plenarinio posėdžio metu,

išklausęs Tobiaso Pflügerio paaiškinimus pagal Darbo tvarkos taisyklių 7 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdamas į 1965 m. balandžio 8 d. Protokolo dėl Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų 10 straipsnį bei 1976 m. rugsėjo 20 d. Akto dėl Europos Parlamento narių rinkimų remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise, 6 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdamas į Europos Bendrijų Teisingumo Teismo 1964 m. gegužės 12 d. ir 1986 m. liepos 10 d. sprendimus (1),

atsižvelgdamas į Vokietijos Federacinės Respublikos Pagrindinio įstatymo 46 straipsnį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklų 6 straipsnio 2 dalį ir 7 straipsnį,

atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto pranešimą (A6-0156/2006),

1.

nusprendė atšaukti Tobiaso Pflügerio imunitetą;

2.

paveda Pirmininkui nedelsiant perduoti šį sprendimą ir atsakingo komiteto pranešimą atitinkamoms Vokietijos Federacinės Respublikos institucijoms.


(1)  Byla 101/63 Wagner prieš Fohrmann ir Krier, 1964 m. rink., p. 383, ir byla 149/85 Wybot prieš Faure ir kitus, 1986 m. rink., p. 2391.

P6_TA(2006)0198

Teiginiai apie maisto produktų maistingumą ir sveikatingumą ***II

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl Tarybos bendrosios pozicijos siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą dėl teiginių apie maisto produktų maistingumą ir sveikatingumą (9858/3/2005 — C6-0018/2006 — 2003/0165(COD))

(Bendro sprendimo procedūra: antrasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Tarybos bendrąją poziciją (9858/3/2005 — C6-0018/2006),

atsižvelgdamas į savo poziciją per pirmąjį svarstymą (1) dėl Komisijos pasiūlymo Europos Parlamentui ir Tarybai (KOM(2003)0424) (2),

atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 62 straipsnį,

atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto rekomendaciją antrajam svarstymui (A6-0122/2006),

1.

pritaria bendrajai pozicijai su pakeitimais;

2.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.


(1)  2005 m. gegužės 26 d. Priimti tekstai, P6_TA(2005)0201.

(2)  Dar neskelbta OL.

P6_TC2-COD(2003)0165

Europos Parlamento pozicija priimta per antrąjį svarstymą 2006 m. gegužės 16 d. siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. …/2006 dėl teiginių apie maisto produktų maistingumą ir sveikatingumą

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 95 straipsnį,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (2),

kadangi:

(1)

Vis daugiau maisto produktų Bendrijoje ženklinama ir reklamuojama pateikiant teiginius apie maistingumą ir sveikatingumą. Siekiant užtikrinti aukštą vartotojų apsaugos lygį ir palengvinti jiems pasirinkimą, į rinką pateikiami produktai, įskaitant ir importuotus, turi būti saugūs bei atitinkamai paženklinti. Įvairi ir subalansuota mityba yra būtina geros sveikatos sąlyga ir pavieniai produktai yra santykinai svarbūs bendrai mitybai.

(2)

Su minėtais teiginiais susijusių nacionalinių nuostatų skirtumai gali trukdyti maisto produktams laisvai judėti ir sukurti nelygias konkurencijos sąlygas. Dėl šių priežasčių jie daro tiesioginį poveikį vidaus rinkos funkcionavimui. Todėl reikia priimti Bendrijos taisykles dėl teiginių apie maisto produktų maistingumą ir sveikatingumą vartojimo.

(3)

Bendros ženklinimo nuostatos pateikiamos 2000 m. kovo 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2000/13/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ženklinimą, pateikimą ir reklamavimą, derinimo (3). Direktyva 2000/13/EB iš esmės draudžiamas informacijos, kuri klaidintų pirkėją arba priskirtų maisto produktams vaistines savybes, naudojimas. Šis reglamentas turėtų papildyti Direktyvos 2000/13/EB bendruosius principus ir nustatyti konkrečias nuostatas dėl teiginių apie vartotojams tiekiamų produktų maistingumą ir sveikatingumą vartojimo.

(4)

Šis reglamentas turėtų būti taikomas visiems teiginiams apie maistingumą ir sveikatingumą, skelbiamiems komerciniuose pranešimuose, įskaitant inter alia bendro pobūdžio maisto produktų reklamą ir reklamines kampanijas, kurias visiškai ar iš dalies remia valdžios institucijos. Jis neturėtų būti taikomas teiginiams nekomercinio pobūdžio pranešimuose, pavyzdžiui, visuomenės sveikatos institucijų ir tarnybų skelbiamose mitybos gairėse ir patarimuose arba spaudoje ir moksliniuose leidiniuose skelbiamuose nekomerciniuose pranešimuose ir informacijoje. Šis reglamentas taip pat turėtų būti taikomas prekių ženklams ir kitiems prekių pavadinimams, kurie gali būti suprasti kaip teiginiai apie maistingumą ar sveikatingumą.

(5)

Šis Reglamentas galėtų būti netaikomas bendriesiems deskriptoriams (pavadinimams), kurie tradiciškai vartojami nurodant maisto produktų ar gėrimų rūšies ypatybę, kuri galėtų turėti poveikį žmogaus sveikatai, pvz.: „virškinimą skatinantis “ar „lašai nuo kosulio“.

(6)

Šio reglamento taikymo sritis neapima teiginių apie maistingumą, kuriuose nurodytas nenaudingas poveikis; valstybės narės, kurios ketina įvesti su teiginiais apie maistingumą, kuriuose nurodytas nenaudingas poveikis, susijusias nacionalines sistemas, turėtų apie tokias sistemas pranešti Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pagal 1998 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 98/34/EB, nustatančią informacijos apie techninius standartus, reglamentus ir informacinės visuomenės paslaugų taisykles teikimo tvarką (4).

(7)

Tarptautiniu lygiu Codex Alimentarius 1991 m. patvirtino Bendras teiginių gaires ir 1997 m. Teiginių apie maistingumą vartojimo gaires. Pastarųjų pakeitimą 2004 m. patvirtino Codex Alimentarius komisija. Tai pakeitimas, susijęs su teiginių apie sveikatingumą įtraukimu į 1997 m. gaires. Tinkamai atsižvelgta į Codex gairėse nustatytus sąvokų apibrėžimus ir sąlygas.

(8)

Galimybė vartoti teiginį „mažai riebalų “1994 m. gruodžio 5 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 2991/94, nustatančiame tepiųjų riebalų standartus (5), numatytiems tepiesiems riebalams turėtų būti kuo greičiau suderinta su šio reglamento nuostatomis. Tuo tarpu Reglamentas (EB) Nr. 2991/94 taikomas produktams, kuriuos jis apima.

(9)

Maisto produkto sudėtyje gali būti daug maistiniu ar fiziologiniu poveikiu pasižyminčių maistinių ir kitų medžiagų, kurios gali būti minimos teiginyje, įskaitant, tačiau neapsiribojant vitaminais, mineralais su mikroelementais, amino rūgštimis, nepakeičiamomis riebalų rūgštimis, skaidulinėmis medžiagomis, įvairiais augalais ir žolių ekstraktais. Todėl turėtų būti nustatyti bendrieji principai, taikytini visiems teiginiams apie maisto produktus siekiant užtikrinti aukšto lygio vartotojų apsaugą, suteikti vartotojams reikalingą informaciją, kad jie galėtų rinktis gerai žinodami faktus, taip pat sukurti vienodas konkurencijos sąlygas maisto pramonėje.

(10)

Maisto produktus, kurių reklamoje yra teiginių, vartotojai gali palaikyti produktais, turinčiais maistinių, fiziologinių ar kitų sveikatai naudingų privalumų palyginti su panašiais arba kitais produktais, kurie nėra papildyti tokiomis maistinėmis medžiagomis ir kitais priedais. Tai gali paskatinti vartotojus priimti sprendimus, tiesiogiai lemiančius tokį pavienių maistinių ar kitų medžiagų bendrą suvartojamą kiekį, kuris neatitiktų mokslininkų rekomenduojamo kiekio. Siekiant užkirsti kelią šiam galimam nepageidautinam poveikiui, maisto produktus žymintiems teiginiams reikėtų taikyti tam tikrus apribojimus. Todėl tam tikrų medžiagų arba produkto maistinių medžiagų apibūdinimas yra tinkami kriterijai nusprendžiant, ar produktas gali būti pažymėtas atitinkamais teiginiais. Tokių kriterijų naudojimas nacionaliniu lygiu nors ir būtų pateisinamas, kaip sudarantis vartotojams sąlygas pasirinkti produktus remiantis informacija apie maistingumą, galėtų sudaryti kliūčių Bendrijos vidaus prekybai ir todėl turėtų būti suderintas Bendrijos lygiu. Nacionalinių valdžios institucijų ar Bendrijos pranešimus apie pavojus, kuriuos kelia piktnaudžiavimas alkoholiu, remiantys pranešimai ir informacija sveikatos klausimais, neturėtų patekti į šio reglamento taikymo sritį.

(11)

Taikant maistinių medžiagų apibūdinimą kaip kriterijų, būtų siekiama išvengti, kad teiginiai apie maistingumą ir sveikatingumą slėptų bendrą maisto produkto maistingumą, ir tai galėtų klaidinti vartotojus, norinčius pasirinkti sveikus produktus subalansuotai mitybai. Šiame reglamente numatytais maistinių medžiagų apibūdinimais būtų siekiama vienintelio tikslo — reglamentuoti aplinkybes, kuriomis leidžiama vartoti teiginius. Jie turėtų būti pagrįsti visuotinai pripažintais moksliniais įrodymais apie mitybos ir sveikatos ryšį. Tačiau apibūdinimai taip pat neturėtų užkirsti kelio produktų naujovėms ir juose turėtų būti atsižvelgta į mitybos įpročių ir tradicijų įvairovę ir į tai, kad atskiri produktai gali vaidinti svarbų vaidmenį bendroje mityboje.

(12)

Nustatant maistinių medžiagų apibūdinimus reikėtų atsižvelgti į įvairių maistinių medžiagų ir maistiniu arba fiziologiniu poveikiu pasižyminčių medžiagų kiekį, ypač į riebalų, sočiųjų riebalų, riebalų rūgščių transizomerų, druskos/natrio ir cukrų, kurių apskritai nerekomenduojama vartoti per daug, taip pat polinesočiųjų ir mononesočiųjų riebalų, kitų nei cukrūs žinomų angliavandenių, vitaminų, mineralų, baltymų ir skaidulinių medžiagų. Nustatant maistinių medžiagų apibūdinimą turėtų būti atsižvelgiama į įvairias maisto produktų kategorijas ir tų maisto produktų reikalingumą bei svarbą bendrai mitybai ir tinkamai atsižvelgiama į įvairius valstybėse narėse egzistuojančius mitybos įpročius ir vartojimo būdus. Reikalavimui laikytis nustatytų tam tikrų maisto produktų ar maisto kategorijų maistinių medžiagų apibūdinimų, atsižvelgiant į jų reikalingumą ir svarbą visuomenės mitybai, gali prireikti daryti išimtį. Tam reikėtų imtis sudėtinių techninių veiksmų, o Komisijai turėtų būti patikėta patvirtinti atitinkamas priemones atsižvelgiant į Europos maisto saugos tarnybos patarimus.

(13)

Skysti maisto papildai, kaip apibrėžta 2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2002/46/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto papildais, suderinimo (6), turintys daugiau kaip 1,2 tūrio proc. alkoholio, pagal šį reglamentą nėra laikomi gėrimais.

(14)

Šiuo metu kai kuriose valstybėse narėse ženklinant ir reklamuojant maisto produktus vartojami įvairūs teiginiai, susiję su medžiagomis, kurių naudingas poveikis nebuvo įrodytas arba kurias šiuo metu mokslininkai vertina nevienareikšmiškai. Būtina užtikrinti, kad medžiagų, apie kurias pateikiamas teiginys, naudingas maistinis ar fiziologinis poveikis būtų įrodytas.

(15)

Siekiant užtikrinti, kad pateikiami teiginiai būtų teisingi, būtina, kad teiginyje minimos medžiagos galutiniame produkte būtų pakankamas kiekis arba tos medžiagos nebūtų ar jos kiekis būtų tinkamai sumažintas, siekiant užtikrinti maistinį arba fiziologinį poveikį. Medžiaga taip pat turėtų būti tinkama žmogaus organizmui įsisavinti. Be to, tam tikrais atvejais žymus medžiagos, turinčios tvirtinamą maistinį arba fiziologinį poveikį, kiekis turėtų būti pateikiamas tokiame maisto produkto kiekyje, kurį galima pagrįstai tikėtis suvartoti.

(16)

Svarbu, kad vartotojas suprastų teiginius apie maisto produktus, ir visus vartotojus reikėtų apsaugoti nuo klaidinančių teiginių. Tačiau po 1984 m. rugsėjo 10 d. Tarybos direktyvos 84/450/EEB dėl klaidinančios ir lyginamosios reklamos suderinimo (7) įsigaliojimo Europos Bendrijų Teisingumo Teismas, nagrinėdamas reklamos bylas, nustatė būtinybę išnagrinėti poveikį nacionaliniam, tipiniam vartotojui. Laikantis proporcingumo principo ir siekiant veiksmingai taikyti šiame reglamente nustatytas apsaugos priemones, reglamente vertinimo kriterijumi pasirenkamas vidutinis vartotojas, kuris pagal Teisingumo Teismo išaiškinimą yra pakankamai gerai informuotas, atidus bei atsargus atsižvelgiant į socialinius, kultūrinius ir kalbinius veiksnius, tačiau reglamente yra nuostata, skirta užkirsti kelią vartotojų, kurie dėl savo savybių yra ypač jautrūs klaidinantiems teiginiams, išnaudojimui. Kai teiginys yra konkrečiai skirtas tam tikrai vartotojų grupei, pavyzdžiui, vaikams, pageidautina, kad teiginio poveikis būtų vertinamas vidutinio tos grupės nario požiūriu. Vidutinio vartotojo testas nėra statistinis testas. Atsižvelgdami į Europos Teisingumo Teismo teisminę praktiką, nacionaliniai teismai ir valdžios institucijos turės priimti savo sprendimą, kad nustatytų būdingą vidutinio vartotojo reakciją konkrečiu atveju.

(17)

Vartojant teiginius apie maistingumą ir sveikatingumą daugiausia reikėtų atsižvelgti į mokslinį teiginių įrodymą, o tokius teiginius vartojantys maisto verslo operatoriai turėtų juos pagrįsti. Teiginys turėtų būti moksliškai pagrįstas, atsižvelgiant į turimų mokslinių duomenų visumą ir suteikiant reikšmę įrodymams.

(18)

Teiginys apie maistingumą arba sveikatingumą neturėtų būti pateikiamas, jeigu jis neatitinka visuotinai pripažintų maistingumo ir sveikatingumo principų, arba skatina ar toleruoja perdėtą bet kurio maisto produkto vartojimą arba prieštarauja geros mitybos praktikai.

(19)

Atsižvelgiant į teigiamą įvaizdį, kurį maisto produktams suteikia teiginiai apie maistingumą ir sveikatingumą, ir galimą šių produktų įtaką mitybos įpročiams bei bendram maistinių medžiagų suvartojimui, vartotojas turėtų galėti įvertinti bendrą produktų maistinę kokybę. Todėl maistingumo ženklinimas turėtų būti privalomas ir apimti visus teiginiais apie sveikatingumą pažymėtus maisto produktus.

(20)

1990 m. rugsėjo 24 d. Tarybos direktyvoje 90/496/EEB dėl maisto produktų maistingumo ženklinimo (8) pateikiamos bendrosios maistingumo ženklinimo nuostatos. Remiantis minėta direktyva, kai teiginys apie maistingumą daromas etiketėje, pateikiant ar reklamuojant produktą, išskyrus bendro pobūdžio reklamą, maistingumo ženklinimas turėtų būti privalomas. Kai teiginys apie maistingumą susijęs su cukrumis, sočiosiomis riebalų rūgštimis, skaidulinėmis medžiagomis ar natriu, turėtų būti pateikiama 2 grupės informacija, kaip apibrėžta Direktyvos 90/496/EEB 4 straipsnio 1 dalyje. Siekiant užtikrinti aukšto lygio vartotojų apsaugą, ši prievolė pateikti 2 grupės informaciją turėtų būti taikoma mutatis mutandis visiems teiginiams apie sveikatingumą, išskyrus bendro pobūdžio reklamos teiginius.

(21)

Taip pat turėtų būti sudarytas leistinų teiginių apie maistingumą sąrašas ir nustatytos konkrečios jų vartojimo sąlygos, grindžiamos teiginių, dėl kurių buvo sutarta nacionaliniu arba tarptautiniu lygiu ir kurie buvo įtraukti į Bendrijos teisės aktus, vartojimo sąlygomis. Teiginiui, kuris vartotojams reiškia tą patį kaip ir teiginys apie maistingumą, įtrauktas į pirmiau minėtą sąrašą, turėtų būti taikomos tos pačios nurodytos vartojimo sąlygos. Pavyzdžiui, tokiems teiginiams, susijusiems su papildymu vitaminais ir mineralais, kaip „su …“, „atstatyta …“, „papildyta … “arba „praturtinta …“, turėtų būti taikomos sąlygos, nustatytos teiginiui „… šaltinis“. Šis sąrašas turėtų būti nuolatos atnaujinamas siekiant atsižvelgti į mokslo ir technikos raidą. Be to, vartojant lyginamuosius teiginius būtina, kad galutiniam vartotojui būtų aiškiai nurodomi lyginami produktai.

(22)

Tokių teiginių kaip „be laktozės “arba „be glitimo“, skirtiems tam tikrų sutrikimų turinčių vartotojų grupei, pateikimo sąlygoms turėtų būti taikoma 1989 m. gegužės 3 d. Tarybos direktyva 89/398/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su specialios paskirties maisto produktais, suderinimo (9). Be to, toje direktyvoje numatyta galimybė ženklinant įprastus maisto produktus nurodyti, kad jie yra tinkami vartoti šioms vartotojų grupėms, jei jie atitinka tokio teiginio pateikimo sąlygas. Kol tokių teiginių pateikimo sąlygos bus nustatytos Bendrijos lygiu, valstybės narės gali toliau taikyti ar patvirtinti atitinkamas nacionalines priemones.

(23)

Bendrijoje vartoti teiginius apie sveikatingumą turėtų būti leidžiama tik atlikus aukščiausio įmanomo lygio mokslinį įvertinimą. Tam, kad būtų užtikrintas suderintas mokslinis šių teiginių vertinimas, šiuos įvertinimus turėtų atlikti Europos maisto saugos tarnyba. Pateikę prašymą pareiškėjai gali susipažinti su savo byla, kad patikrintų procedūros eigą.

(24)

Be mitybos, esama daugybės kitų veiksnių, galinčių turėti įtakos psichologinėms arba elgsenos funkcijoms. Taigi informuoti apie šias funkcijas yra labai sudėtinga ir ženklinant arba reklamuojant maisto produktus labai sunku trumpu teiginiu pateikti išsamią, teisingą ir turiningą informaciją. Todėl tikslinga reikalauti, kad vartojant teiginius apie psichologines ir elgsenos funkcijas jie būtų įrodyti moksliškai.

(25)

Atsižvelgiant į 1996 m. vasario 26 d. Komisijos direktyvą 96/8/EB dėl maisto produktų, skirtų sumažinto energijos kiekio dietoms svoriui mažinti (10), kurioje numatyta, kad ženklinant, pristatant ir reklamuojant produktus, kuriems taikoma ši direktyva, draudžiama nurodyti, kiek svorio galima netekti juos vartojant, manoma, kad yra tikslinga ši apribojimą taikyti visiems maisto produktams.

(26)

Teiginiams apie sveikatingumą, išskyrus visuotinai pripažintais moksliniais įrodymais pagrįstus teiginius apie susirgimo pavojaus mažinimą ir vaikų vystymąsi bei sveikatą, turėtų būti taikoma kitokia įvertinimo ir leidimo suteikimo procedūra. Todėl būtina pasikonsultavus su Europos maisto saugos tarnyba patvirtinti tokių leistinų teiginių Bendrijos sąrašą. Be to, siekiant skatinti naujoves, teiginiai apie sveikatingumą, kurie yra pagrįsti naujais mokslinais įrodymais, turėtų būti patvirtinami skubos tvarka.

(27)

Siekiant neatsilikti nuo mokslo ir technikos raidos, prireikus reikėtų nedelsiant patikslinti pirmiau nurodytą sąrašą. Šie patikslinimai būtų techninio pobūdžio įgyvendinimo priemonės, o jas priimti turėtų būti pavesta Komisijai, kad procedūra būtų paprastesnė ir greitesnė.

(28)

Mityba yra vienas iš daugelio veiksnių, galinčių nulemti tam tikrų ligų pradžią. Kiti veiksniai, pvz., amžius, genetiškai paveldėtas polinkis, fizinio aktyvumo laipsnis, tabako ir kitų priklausomybę sukeliančių produktų vartojimas, aplinkos ir streso neigiamas poveikis taip pat gali nulemti ligos pradžią. Todėl teiginiams apie susirgimo pavojaus mažinimą turėtų būti taikomi konkretūs ženklinimo reikalavimai.

(29)

Europos maisto saugos tarnybos nuomonėje ir tolesnių procedūrų metu turėtų būti atsižvelgiama į teiginio apie sveikatingumą formuluotę bei pateikimą, siekiant užtikrinti, kad teiginiai apie sveikatingumą būtų teisingi, aiškūs, patikimi ir padėtų vartotojui pasirinkti sveiką mitybą.

(30)

Kai kuriais atvejais vien tik mokslinis rizikos įvertinimas negali suteikti visos informacijos, kuria būtų galima grįsti su rizikos valdymu susijusį sprendimą. Reikėtų atsižvelgti į kitus su svarstomu klausimu susijusius teisėtus veiksnius.

(31)

Siekiant užtikrinti skaidrumą ir išvengti pakartotinių paraiškų leisti vartoti jau įvertintus teiginius, Komisija turėtų įsteigti ir atnaujinti viešą tokių teiginių sąrašų registrą.

(32)

Siekiant skatinti maisto ir žemės ūkio pramonės mokslinius tyrimus ir raidą, turėtų būti apsaugomos novatorių investicijos į informacijos ir duomenų, padedančių įregistruoti teiginius pagal šį Reglamentą, rinkimą. Tačiau siekiant išvengti nereikalingų pakartotinių tyrimų ir bandymų bei palengvinti sąlygas įregistruoti teiginius MVĮ, kurios retai turi finansinių galimybių atlikti mokslinius tyrimus, šios apsaugos trukmė turėtų būti ribojama.

(33)

MVĮ sukuria svarbią pridėtinę vertę Europos maisto pramonei kokybės ir skirtingų mitybos įpročių išsaugojimo srityse. Siekiant palengvinti šio Reglamento taikymą, Tarnyba turėtų numatytu laiku suteikti tinkamas technines gaires ir priemones, ypač MVĮ.

(34)

Atsižvelgiant į ypatingą teiginiais pažymėtų maisto produktų pobūdį ir siekiant palengvinti veiksmingą šių produktų stebėseną, be įprastai stebėsenos tarnyboms teikiamų priemonių, taip pat turėtų būti skirtos papildomos priemonės.

(35)

Būtina numatyti tinkamas pereinamojo laikotarpio priemones, kurios sudarytų galimybę maisto verslo operatoriams prisitaikyti prie šio reglamento reikalavimų.

(36)

Kadangi reglamento tikslo, t.y. užtikrinti vidaus rinkos efektyvų veikimą teiginių apie maistingumą ir sveikatingumą atžvilgiu kartu užtikrinant aukštą vartotojų apsaugos lygį, valstybės narės negali deramai pasiekti, o Bendrijos lygiu galima juos pasiekti geriau, Bendrija gali patvirtinti priemones pagal Sutarties 5 straipsnyje nustatytą subsidiarumo principą. Pagal tame pačiame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą, šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina siekiant šio tikslo.

(37)

Šiam reglamentui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti patvirtintos laikantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (11),

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I SKYRIUS

DALYKAS, TAIKYMO SRITIS IR SĄVOKŲ APIBRĖŽIMAI

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

1.   Šis reglamentas suderina valstybių narių teisės aktų, reglamentų arba administracinės veiklos nuostatas, susijusias su teiginiais apie maistingumą ir sveikatingumą, siekiant užtikrinti efektyvų vidaus rinkos veikimą ir aukštą vartotojų apsaugos lygį.

2.   Šis reglamentas taikomas teiginiams apie maistingumą ir sveikatingumą, skelbiamiems maisto produktų, skirtų galutiniam vartotojui, komerciniuose pranešimuose — etiketėse, pateikime ar reklamoje .

Iš anksto nesupakuotų maisto produktų (įskaitant šviežius produktus, pvz., vaisius, daržoves arba duoną), kurie pateikiami į prekybą galutiniam vartotojui arba masinio maitinimo įstaigoms, ir maisto produktų, pakuojamų pardavimo vietose pirkėjo prašymu, arba iš anksto supakuotų produktų, kuriuos ketinama iš karto parduoti, atvejais 7 straipsnis ir 10 straipsnio 2 dalies a ir b punktai netaikomi. Iki galimų Bendrijos priemonių patvirtinimo gali būti taikomos nacionalinės nuostatos, laikantis 25 straipsnio 2 dalyje nurodytos tvarkos.

Jis taip pat taikomas maisto produktams, skirtiems tiekti į restoranus, ligonines, mokyklas, valgyklas ir į kitas panašias viešojo maitinimo įstaigas.

3.   Prekių ženklas, prekių pavadinimas ar išgalvotas pavadinimas, figūruojantis maisto produkto etiketėje, pristatyme ar reklamoje, kurį galima suprasti kaip teiginį apie maistingumą arba sveikatingumą, gali būti vartojami netaikant šiame reglamente numatytų leidimų suteikimo procedūrų, su sąlyga, kad toje etiketėje, pristatyme ar reklamoje taip pat pateikiamas šio reglamento nuostatas atitinkantis susijęs teiginys apie maistingumą ar sveikatingumą.

4.     Bendrinių deskriptorių (pavadinimų), kurie tradiciškai vartojami siekiant nurodyti maisto produktų arba gėrimų rūšies ypatybes, kurios gali turėti poveikį žmogaus sveikatai, atveju galima leisti nukrypti nuo 3 dalies, laikantis 25 straipsnio 2 dalyje nurodytos tvarkos, remiantis maisto verslo operatorių pateikta paraiška. Paraiška perduodama valstybės narės kompetentingai nacionalinei institucijai, kuri ją nedelsiant perduoda Komisijai. Komisija patvirtina ir paskelbia taisykles, skirtas maisto verslo operatoriams, kuriomis vadovaujantis teikiamos tokios paraiškos, siekiant užtikrinti, kad jos būtų nagrinėjamos skaidriai ir per protingą laiką.

5.   Šis reglamentas taikomas nepažeidžiant šių Bendrijos nuostatų:

a)

Direktyvos 89/398/EEB ir direktyvų, susijusių su maisto produktais, skirtais specifinei mitybai;

b)

1980 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvos 80/777/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su natūralaus mineralinio vandens naudojimu ir prekyba, suderinimo (12);

c)

1998 m. lapkričio 3 d. Tarybos direktyvos 98/83/EB dėl žmonėms vartoti skirto vandens (13);

d)

Direktyvos 2002/46/EB.

2 straipsnis

Sąvokų apibrėžimai

1.   Šiame reglamente:

a)

taikomi „maisto“, „maisto verslo operatoriaus“, „pateikimo į rinką “ir „galutinio vartotojo “sąvokų apibrėžimai, pateikti 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (14), 2 straipsnyje, 3 straipsnio 3, 8 ir 18 punktuose;

b)

taikomas „maisto papildo “apibrėžimas, pateiktas Direktyvoje 2002/46/EB;

c)

taikomi „maistingumo ženklinimo“, „baltymų“, „angliavandenių“, „cukrų“, „riebalų“, „sočiųjų riebalų rūgščių“, „mononesočiųjų riebalų rūgščių“, „polinesočiųjų riebalų rūgščių“, „skaidulinių medžiagų “apibrėžimai, pateikti Direktyvoje 90/496/EEB;

d)

taikomas „ženklinimo “apibrėžimas, pateiktas Direktyvos 2000/13/EB 1 straipsnio 3 dalies a punkte.

2.   Taip pat taikomi šie sąvokų apibrėžimai:

1)

„teiginys “— bet koks pranešimas arba išraiška, kurie nėra privalomi pagal Bendrijos arba nacionalinės teisės aktus, taip pat vaizdinė, grafinė arba simbolinė bet kokia forma pateikiama išraiška, kuria tiesiogiai ar netiesiogiai teigiama arba užsimenama, kad maisto produktas turi tam tikrų savybių;

2)

„maistinė medžiaga “— Direktyvos 90/496/EEB priede nurodyti baltymai, angliavandeniai, riebalai, skaidulinės medžiagos, natris, vitaminai ir mineralai bei medžiagos, kurios priklauso arba sudaro vieną iš šių kategorijų;

3)

„kita medžiaga “— maistinių medžiagų kategorijai nepriklausančios medžiagos, kurios turi mitybinį arba fiziologinį poveikį;

4)

„teiginys apie maistingumą “— teiginys, kuriuo tiesiogiai ar netiesiogiai teigiama ar užsimenama, kad produktas turi tam tikrų naudingų maistinių savybių dėl:

a)

energijos (kaloringumo), kurią jis

i)

suteikia,

ii)

suteikia mažesnį ar didesnį kiekį, arba

iii)

nesuteikia, ir (arba)

b)

maistinių arba kitų medžiagų, kurių

i)

jis turi,

ii)

turi mažesnį ar didesnį kiekį arba

iii)

neturi;

5)

„teiginys apie sveikatingumą “— teiginys, kuriuo tiesiogiai ar netiesiogiai teigiama ar užsimenama, kad esama ryšio tarp maisto produkto kategorijos, maisto produkto ar vienos jo sudėtinių dalių ir sveikatos;

6)

„teiginys apie susirgimo pavojaus sumažinimą “— teiginys apie sveikatingumą, kuriuo tiesiogiai ar netiesiogiai teigiama ar užsimenama, kad tam tikrai maisto kategorijai priklausančių produktų, maisto produkto arba vienos iš jo sudėtinių dalių vartojimas žymiai sumažina pavojų susirgti viena iš žmonėms būdingų ligų;

7)

„Tarnyba “— Europos maisto saugos tarnyba, įsteigta Reglamentu (EB) Nr. 178/2002.

II SKYRIUS

BENDRIEJI PRINCIPAI

3 straipsnis

Visų teiginių bendrieji principai

Teiginiai apie maistingumą ir sveikatingumą gali būti vartojami ženklinant, pristatant arba reklamuojant į Bendrijos rinką pateikiamus maisto produktus, tik jei šie teiginiai atitinka šio reglamento nuostatas.

Nepažeidžiant Direktyvų 2000/13/EB ir 84/450/EEB, teiginiai apie maistingumą ir sveikatingumą neturi:

a)

būti melagingi, dviprasmiški ar klaidinantys;

b)

kelti abejonių dėl kitų maisto produktų saugos ir (arba) maistinio pakankamumo;

c)

skatinti ar pritarti perdėtam maisto produkto vartojimui;

d)

tiesiogiai ar netiesiogiai teigti ar užsiminti, kad subalansuota ir įvairi mityba apskritai negali suteikti tinkamo maistinių medžiagų kiekio. 25 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka ir atsižvelgiant į valstybėse narėse esančias konkrečias aplinkybes, galima priimti nukrypti leidžiančias nuostatas dėl tų maistinių medžiagų, kurių subalansuota ir įvairi mityba suteikti negali, bei tų nuostatų taikymo sąlygas;

e)

tekstu arba naudojant vaizdinę, grafinę ar simbolinę išraišką nurodyti organizmo funkcijų pasikeitimus, jei šios nuorodos gali sukelti vartotojo baimę arba ja pasinaudoti.

4 straipsnis

Teiginių apie maistingumą ir sveikatingumą vartojimo sąlygos

1.   Iki … (15) Komisija, laikydamasi 25 straipsnio 2 dalyje nurodytos tvarkos, nustato konkrečius maistinių medžiagų apibūdinimus, įskaitant išimtis, kuriuos maisto produktai arba jų kategorijos privalo atitikti, kad galėtų būti daromi teiginiai apie jų maistingumą ar sveikatingumą, bei nustato teiginių apie maisto produktų arba jų kategorijų maistingumą ir sveikatingumą vartojimo sąlygas, atsižvelgiant į maistinių medžiagų apibūdinimus .

Maistinių medžiagų apibūdinimai maisto produktams ir (arba) tam tikroms maisto produktų kategorijoms nustatomi pirmiausiai atsižvelgiant į:

a)

tam tikrų maistinių medžiagų ir kitų maiste esančių medžiagų, pavyzdžiui, riebalų, sočiųjų riebalų rūgščių, riebalų rūgščių transizomerų, cukrų ir druskos/natrio kiekius;

b)

bendrą maisto produktų (ar maisto produktų kategorijų) vaidmenį ir svarbą , bei indėlį gyventojų arba atitinkamai tam tikrų rizikos grupių, įskaitant vaikus, mityboje;

c)

bendrą maisto produkto maistinę sudėtį ir jame esančias maistines medžiagas, kurių poveikis sveikatai buvo moksliškai pripažintas.

Maistinių medžiagų apibūdinimai yra pagrįsti mokslo žiniomis apie mitybą, maistingumą ir jų ryšį su sveikata.

Nustatydama maistinių medžiagų apibūdinimus Komisija reikalauja, kad Tarnyba per 12 mėnesių suteiktų atitinkamas mokslines konsultacijas, didžiausią dėmesį skiriant:

i)

klausimui, ar apibūdinimai turėtų būti nustatomi maistui apskritai ir (arba) maisto kategorijoms,

ii)

maistinių medžiagų pasirinkimui ir balansui, į kuriuos reikia atsižvelgti,

iii)

apibūdinimų referencinio kiekio ir (arba) pagrindo pasirinkimui,

iv)

apibūdinimų skaičiavimo būdui ir

v)

pasiūlytos sistemos tikrinimui ir tinkamumui.

Nustatydama maistinių medžiagų apibūdinimus, Komisija konsultuojasi su suinteresuotomis šalimis, pirmiausia su maisto verslo operatoriais ir vartotojų grupėmis.

Atsižvelgiant į mokslo raidą, maistinių medžiagų apibūdinimai ir jų vartojimo sąlygos yra atnaujinami 25 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka ir pasitarus su suinteresuotomis šalimis, o ypač su maisto verslo operatoriais ir vartotojų grupėmis.

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies reikalavimų, leidžiama vartoti teiginius apie maistingumą,

a)

kuriais informuojama apie riebalų, sočiųjų riebalų rūgščių, riebalų rūgščių transizomerų, cukrų ir druskos/natrio kiekio sumažinimą nenurodant konkrečiai (-oms) maistinei (-ėms) medžiagai (-oms), apie kurią (-as) daromas teiginys, priskiriamo maistinių medžiagų apibūdinimo, jei minėti teiginiai atitinka šio reglamento reikalavimus;

b)

kai viena maistinė medžiaga neatitinka maistinės medžiagos apibūdinimo, jei pareiškimas apie konkrečią maistinę medžiagą pateikiamas šalia teiginio, toje pačioje pusėje ir taip pat aiškiai, kaip teiginys. Pareiškimas yra toks: Daug [  (16) ]“.

3.   Daugiau kaip 1,2 tūrio proc. alkoholio turintiems gėrimams, negali būti pateikiami teiginiai apie sveikatingumą.

Teiginių apie maistingumą atveju, leidžiami tik teiginiai, susiję su mažu alkoholio kiekiu arba sumažintu alkoholio kiekiu bei sumažintu energijos kiekiu gėrimuose, kurie turi daugiau nei 1,2 tūrio proc. alkoholio.

4.   Nesant konkrečių Bendrijos taisyklių dėl teiginių apie maistingumą, nurodančių mažą arba sumažintą alkoholio ar energijos kiekį ar jų nebuvimą gėrimuose, kurių sudėtyje paprastai būna alkoholio, laikantis Sutarties nuostatų galima taikyti atitinkamas nacionalines taisykles.

5.   25 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka ir atsižvelgiant į mokslines išvadas galima nustatyti kitus nei 3 dalyje nurodytus maisto produktus ar kitas maisto produktų kategorijas, kurioms priklausančius produktus draudžiama apibūdinti teiginiais apie maistingumą ar sveikatingumą arba tokie teiginiai ribojami.

5 straipsnis

Bendrosios sąlygos

1.   Vartoti teiginius apie maistingumą ir sveikatingumą leidžiama tik tokiu atveju, jei tenkinamos šios sąlygos:

a)

įrodyta, kad maistinės ar kitos medžiagos, apie kurią pateikiamas teiginys, buvimas, nebuvimas arba mažesnis kiekis maisto produkte ar maisto produktų kategorijai priklausančiuose produktuose pasižymi naudingu maistiniu arba fiziologiniu poveikiu, įrodytu visuotinai pripažintais moksliniais įrodymais;

b)

maistinės ar kitos medžiagos, apie kurią pateikiamas teiginys:

i)

galutiniame produkte yra didelis kiekis, kaip nustatyta Bendrijos teisės aktuose, arba, jei tokių taisyklių nėra, kiekis, kuris užtikrins teiginyje minimą ir visuotinai pripažintais moksliniais įrodymais įrodytą maistinį arba fiziologinį poveikį; arba

ii)

nėra arba yra mažesnis kiekis, kuris užtikrins teiginyje minimą ir visuotinai pripažintais moksliniais įrodymais įrodytą maistinį arba fiziologinį poveikį;

c)

kai taikoma, maistinė ar kita medžiaga, kuri apibūdinama teiginiu, yra tokios formos, kad ją galėtų įsisavinti organizmas;

d)

produkto kiekyje, kurį galima pagrįstai tikėtis suvartoti, yra maistinės ar kitos medžiagos, kuri apibūdinama teiginiu, didelis kiekis, kaip nustatyta Bendrijos teisės aktuose, arba, jei tokių taisyklių nėra, didelis kiekis, kuris darys teiginyje nurodytą ir visuotinai pripažintais moksliniais įrodymais įrodytą maistinį arba fiziologinį poveikį;

e)

atitinkamai laikomasi III arba IV skyriuje išdėstytų konkrečių sąlygų.

2.   Vartoti teiginius apie maistingumą ir sveikatingumą leidžiama tik tuo atveju, jei galima tikėtis, kad teiginiuose nurodytą teigiamą poveikį supras vidutinis vartotojas.

3.   Teiginiai apie maistingumą ir sveikatingumą apibūdina pagal gamintojo nurodymus vartoti paruoštus maisto produktus.

6 straipsnis

Mokslinis teiginių įrodymas

1.   Teiginiai apie maistingumą ir sveikatingumą pagrindžiami ir įrodomi visuotinai pripažintais moksliniais įrodymais .

2.   Teiginį apie maistingumą arba sveikatingumą pateikiantis maisto verslo operatorius pagrindžia teiginio vartojimą.

3.   Valstybių narių kompetentingos institucijos iš maisto verslo operatoriaus arba produktą į rinką pateikiančio asmens gali pareikalauti pateikti visus šio reglamento atitiktį įrodančius dokumentus ir duomenis.

7 straipsnis

Informacija apie maistingumą

Teiginiui apie maistingumą nustatyta informacijos teikimo pagal Direktyvą 90/496/EEB prievolė ir būdai mutatis mutandis taikomi teiginiui apie sveikatingumą, išskyrus bendro pobūdžio reklamą. Tačiau pateiktiną informaciją sudaro 2 grupės informacija, kaip nustatyta Direktyvos 90/496/EEB 4 straipsnio 1 dalyje.

Be to, jei reikia, remiantis Direktyvos 90/496/EEB 6 straipsniu, tame pačiame kaip informacija apie maistingumą regėjimo lauke pateikiamas (-i) medžiagos (-ų) kiekis (-ai), su kuriuo (-ais) yra susijęs teiginys apie maistingumą arba sveikatingumą ir kuris (-ie) nepateikiamas (-i) maistingumo ženklinime.

Maisto papildų atveju, informacija apie maistingumą pateikiama remiantis Direktyvos 2002/46/EB 8 straipsniu.

III SKYRIUS

TEIGINIAI APIE MAISTINGUMĄ

8 straipsnis

Konkrečios sąlygos

1.   Teiginiai apie maistingumą gali būti leidžiami tik tuo atveju, jei jie išvardyti priede ir atitinka šiame reglamente išdėstytas sąlygas.

2.   Priedo pakeitimai priimami 25 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka ir tam tikrais atvejais pasikonsultavus su Tarnyba. Jei tinka, Komisija įtraukia interesų grupes, ypač maisto verslo operatorius ir vartotojų organizacijas, siekdama įvertinti šių teiginių suvokimą ir supratimą.

9 straipsnis

Lyginamieji teiginiai

1.   Nepažeidžiant Direktyvos 84/450/EEB nuostatų, galima lyginti tik tos pačios kategorijos maisto produktus, atsižvelgiant į kitus tos kategorijos maisto produktus. Nurodant maistinės medžiagos kiekio ir (arba) energinės vertės skirtumą ar produktus lyginant naudojami vienodi maisto produktų kiekiai.

2.   Lyginamaisiais teiginiais apie maistingumą tam tikras maisto produktas sudėties požiūriu lyginamas su įvairiais tos pačios kategorijos maisto produktais, dėl kurių sudėties negalima pateikti apie juos teiginių, įskaitant kitų prekių ženklų maisto produktus.

IV SKYRIUS

TEIGINIAI APIE SVEIKATINGUMĄ

10 straipsnis

Konkrečios sąlygos

1.   Teiginiai apie sveikatingumą yra draudžiami, išskyrus atvejus, kai jie atitinka II skyriaus bendruosius ir šio skyriaus konkrečius reikalavimus bei yra leidžiami pagal šį reglamentą ir yra įtraukti į leidžiamų teiginių sąrašus, numatytus 13 ir 14 straipsniuose.

2.   Teiginiai apie sveikatingumą leidžiami tik tuo atveju, jei toliau nurodyta informacija yra pateikta etiketėje, o jei etiketės nėra — pateikime ir reklamoje:

a)

teiginys, kuriame nurodoma įvairios ir subalansuotos mitybos ir sveiko gyvenimo būdo svarba;

b)

būtinas suvartoti maisto produkto kiekis ir vartojimo būdas, norint užtikrinti teiginyje nurodytą naudingą poveikį;

c)

tam tikrais atvejais asmenims, kurie turėtų vengti vartoti maisto produktą, skirtas teiginys ir

d)

deramas įspėjimas dėl produktų, kurie gali kelti pavojų sveikatai, jei jų vartojama pernelyg daug.

3.   Nuorodą į bendro pobūdžio, nekonkrečią naudą, kurią ta maistinė medžiaga ar maisto produktas apskritai teikia sveikatai ar su sveikata susijusiai gerai savijautai, galima daryti tik tuo atveju, jei kartu pateikiamas konkretus teiginys apie sveikatingumą, įtrauktas į sąrašus, numatytus 13 ir 14 straipsniuose.

4.   Tam tikrais atvejais šio straipsnio įgyvendinimo gairės priimamos 25 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka, jei būtina — konsultuojantis su suinteresuotomis šalimis, pirmiausia su maisto verslo operatoriais ir vartotojų grupėmis.

11 straipsnis

Nacionalinės medicinos asociacijos ir su sveikatos apsauga susijusią labdaros subjektai

Nesant specialių Bendrijos taisyklių dėl nacionalinių medicinos, mitybos ir dietetikos specialistų asociacijų ir su sveikatos apsauga susijusių labdaros subjektų rekomendacijų ar patvirtinimų, laikantis Sutarties nuostatų galima taikyti susijusias nacionalines taisykles.

12 straipsnis

Tam tikrų teiginių apie sveikatingumą vartojimo apribojimai

Neleidžiama vartoti šių teiginių apie sveikatingumą:

a)

teiginių, kuriais daroma užuomina, kad sveikatai gali būti padarytas poveikis dėl to maisto produkto nevartojimo;

b)

teiginių, nurodančių kiek ir kaip greitai galima numesti svorio;

c)

teiginių, darančių nuorodą į atskirų gydytojų ar sveikatos srities specialistų bei kitų asociacijų, kurios nenurodytos 11 straipsnyje, rekomendacijas.

13 straipsnis

Teiginiai apie sveikatingumą, išskyrus teiginius apie susirgimo pavojaus mažinimą ir vaikų vystymąsi ir sveikatą

1.   Teiginiai apie sveikatingumą, apibūdinantys ar darantys nuorodą į:

a)

maistinės ar kitos medžiagos poveikį organizmo augimui, vystymuisi ir funkcijoms arba

b)

psichologines ir elgsenos funkcijas, arba

c)

nepažeidžiant Direktyvos 96/8/EB nuostatų, lieknėjimą, svorio metimą, alkio pojūčio slopinimą, sotumo pojūčio didinimą arba maitinantis gaunamo energijos kiekio sumažinimą,

kurie yra įtraukti į 3 dalyje nurodytą sąrašą , gali būti vartojami netaikant 15-19 straipsniuose numatytų procedūrų , jei jie yra:

i)

pagrįsti visuotinai pripažintais moksliniais įrodymais ir

ii)

gerai suprantami vidutiniam vartotojui.

2.   Valstybės narės vėliausiai iki … (17) pateikia Komisijai 1 dalyje nurodytų teiginių sąrašus kartu su jiems taikomoms sąlygomis ir su nuorodomis į susijusius mokslinius įrodymus.

3.   Komisija, pasikonsultavusi su Tarnyba, 25 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka vėliausiai iki … (18) patvirtina 1 dalyje pateiktų leistinų teiginių Bendrijos sąrašą bei visas būtinas šių teiginių vartojimo sąlygas.

4.   Bet kurie 3 dalyje nurodyto sąrašo pakeitimai, kurie remiasi visuotinai pripažintais moksliniais įrodymais , priimami 25 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka, pasikonsultavus su Tarnyba, pačios Komisijos iniciatyva ar valstybei narei pareiškus pageidavimą.

5.   3 dalyje nurodyto teiginių sąrašo papildymas teiginiais, kurie grindžiami naujausiais moksliniais įrodymais ir (arba) prie kurių pridedamas prašymas apsaugoti nuosavybės teises į duomenis, priimamas 18 straipsnyje nustatyta tvarka, išskyrus teiginius, susijusius su vaiko sveikata ir jo vystymusi, kuriems reikia gauti leidimą pagal 15, 16, 17 ir-19 straipsniuose nustatytą tvarką.

14 straipsnis

Susirgimo pavojaus mažinimo teiginiai ir teiginiai dėl vaiko vystymosi ir sveikatos

1.   Nepaisant Direktyvos 2000/13/EB 2 straipsnio 1 dalies b punkto nuostatų, susirgimo pavojaus mažinimo teiginiai ir teiginiai dėl vaiko vystymosi ir sveikatos gali būti pateikiami, jei šio reglamento 15, 16, 17 ir 19 straipsniuose nustatyta tvarka buvo suteiktas leidimas įtraukti juos į leistinų teiginių Bendrijos sąrašą, kartu su visomis būtinomis šių teiginių vartojimo sąlygomis.

2.   Be šiame reglamente išdėstytų bendrųjų reikalavimų ir 1 dalies konkrečių reikalavimų, skirtų teiginiams apie susirgimo pavojaus sumažinimą, etiketėje arba, jei produktas neturi etiketės, produkto pateikime ar reklamoje taip pat turi būti nurodoma, kad teiginyje minimą susirgimą gali sukelti daug rizikos veiksnių ir kad pakeitus vieną iš šių veiksnių naudingas poveikis sveikatai įmanomas, bet negarantuotas.

15 straipsnis

Paraiška leidimui gauti

1.   Darant nuorodą į šį straipsnį, paraiška leidimui gauti pateikiama pagal tolesnes straipsnio dalis.

2.   Paraiška siunčiama valstybės narės nacionalinei kompetentingai institucijai.

a)

Nacionalinė kompetentinga institucija:

i)

per 14 dienų nuo paraiškos gavimo patvirtina tai raštu. Patvirtinimo rašte nurodoma paraiškos gavimo data;

ii)

nedelsdama informuoja Tarnybą ir

iii)

pasirūpina, kad paraiška ir visa pareiškėjo pateikta papildoma informacija būtų prieinama Tarnybai;

b)

Tarnyba:

i)

nedelsdama praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie paraišką bei pasirūpina, kad paraiška ir visa pareiškėjo pateikta papildoma informacija būtų joms prieinama;

ii)

viešai paskelbia 3 dalies g punkte nurodytą paraiškos santrauką.

3.   Į paraišką įtraukiama:

a)

pareiškėjo pavadinimas ir adresas;

b)

maistinė ar kita medžiaga, arba maisto produktas ar maisto produktų kategorija, dėl kurių ketinama pateikti teiginį apie sveikatingumą, ir jiems būdingos savybės;

c)

tyrimų, kurie buvo atlikti dėl teiginio apie sveikatingumą, kopija, įskaitant, jei turima, informaciją apie atliktus nepriklausomus peržiūrėtus tyrimus, ir visa kita turima medžiaga, rodanti, kad teiginys apie sveikatingumą atitinka šiame reglamente numatytus kriterijus;

d)

tam tikrais atvejais nuoroda apie informaciją, kuri turi būti laikoma priklausančia nuosavybės teise, pateikiant patikrinamus įrodymus;

e)

su tuo teiginiu apie sveikatingumą susijusių kitų mokslinių tyrimų kopija;

f)

pasiūlymas dėl teiginio apie sveikatingumą, kurį prašoma leisti vartoti, formuluotės, įskaitant, jei reikia, konkrečias vartojimo sąlygas;

g)

paraiškos santrauka.

4.   Komisija, pirmiausia pasitarusi su Tarnyba, 25 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka nustato šio straipsnio taikymo įgyvendinimo taisykles, įskaitant paraiškos rengimo ir pateikimo taisykles.

5.    Komisija, glaudžiai bendradarbiaudama su Tarnyba, pateikia tinkamas techninio pobūdžio gaires ir priemones siekdama padėti maisto verslo operatoriams, ypač MVĮ, rengti ir pateikti paraiškas dėl mokslinio įvertinimo.

16 straipsnis

Tarnybos nuomonė

1.   Pateikdama savo nuomonę Tarnyba laikosi termino, kuris yra penki mėnesiai nuo pagrįstos paraiškos gavimo datos. Jei Tarnyba siekia gauti papildomos informacijos iš pareiškėjo, kaip numatyta 2 dalyje, šis terminas pratęsiamas iki dviejų mėnesių nuo datos, kai gaunama prašoma informacija iš pareiškėjo.

2.   Tam tikrais atvejais Tarnyba ar nacionalinė kompetentinga institucija per Tarnybą gali paprašyti pareiškėjo per nustatytą terminą papildyti kartu su paraiška pateikiamą išsamią informaciją.

3.   Rengdama savo nuomonę Tarnyba patikrina :

a)

ar teiginys apie sveikatingumą yra pagrįstas moksliniais įrodymais;

b)

ar teiginio apie sveikatingumą formuluotė atitinka šiame reglamente išdėstytus kriterijus .

4.   Jei manoma, jog teiginį apie sveikatingumą galima leisti, tokioje nuomonėje pateikiama ši išsami informacija:

a)

pareiškėjo pavadinimas ir adresas;

b)

maistinė ar kita medžiaga, arba maisto produktai ar jų kategorijos, dėl kurių ketinama pateikti teiginį, ir jiems būdingos savybės;

c)

pasiūlymas dėl teiginio apie sveikatingumą formuluotės , įskaitant, jei reikia, konkrečias vartojimo sąlygas;

d)

kai taikoma, maisto produkto vartojimo sąlygos arba vartojimo apribojimai ir (arba) papildomas teiginys arba įspėjimas, kuris etiketėje ir reklamoje turėtų būti pateikiamas kartu su teiginiu apie sveikatingumą.

5.   Tarnyba savo nuomonę, įskaitant ataskaitą, kurioje apibūdinamas jos atliktas teiginio apie sveikatingumą įvertinimas ir nurodomos priežastys, kuriomis grindžiama jos nuomonė, perduoda Komisijai, valstybėms narėms ir pareiškėjui.

6.   Pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 38 straipsnio 1 dalį Tarnyba savo nuomonę skelbia viešai.

Pareiškėjas ar visuomenės nariai gali teikti Komisijai pastabas 30 dienų nuo tokio paskelbimo.

17 straipsnis

Bendrijos leidimo suteikimas

1.   Gavusi Tarnybos nuomonę, Komisija per du mėnesius pateikia 23 straipsnio 2 dalyje nurodytam komitetui sprendimo dėl leistinų teiginių apie sveikatingumą sąrašų projektą, atsižvelgdama į Tarnybos nuomonę, visas susijusias Bendrijos teisės aktų nuostatas ir kitus su svarstomu atveju susijusius teisėtus veiksnius. Jei sprendimo projektas neatitinka Tarnybos nuomonės, Komisija šį nuomonių skirtumą paaiškina.

2.   Sprendimo projekte, kuriuo keičiami leistinų teiginių apie sveikatingumą sąrašai, turi būti išsami informacija, nurodyta 16 straipsnio 4 dalyje.

3.   Galutinis sprendimas dėl paraiškos priimamas 25 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

4.   Komisija nedelsdama praneša pareiškėjui apie priimtą sprendimą ir paskelbia išsamią informaciją apie sprendimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

5.   Bet kuris maisto verslo operatorius gali vartoti į 13 ir 14 straipsniuose numatytus sąrašus įtrauktus teiginius apie sveikatingumą laikydamasis jiems taikomų sąlygų, jei jų vartojimas nėra apribotas pagal 21 straipsnio nuostatas.

6.   Leidimo suteikimas nesumažina maisto verslo operatoriaus civilinės ir baudžiamosios atsakomybės dėl atitinkamo maisto produkto.

18 straipsnis

13 straipsnio 5 dalyje nurodyti teiginiai

1.     Maisto verslo operatorius, kuris ketina pavartoti teiginį apie sveikatingumą, kuris nėra įtrauktas į 13 straipsnio 3 dalyje numatytą sąrašą, gali pateikti paraišką dėl šio teiginio įtraukimo į sąrašą.

2.     Paraiška dėl teiginio įtraukimo pateikiama valstybės narės nacionalinei kompetentingai institucijai, kuri patvirtina paraiškos gavimą raštu per 14 dienų nuo jos gavimo. Patvirtinimo rašte nurodoma data, kada gauta paraiška. Paraiškoje pateikiami 15 straipsnio 3 dalyje numatyti duomenys ir prašymo pagrindai.

3.     Galiojanti paraiška, parengta vadovaujantis 15 straipsnio 5 dalimi, ir bet kokia pareiškėjo pateikta informacija nedelsiant siunčiama Tarnybai moksliniam įvertinimui ir Komisijai bei valstybėms narėms susipažinti. Savo nuomonę Tarnyba pateikia per penkių mėnesių terminą nuo prašymo pateikimo datos. Šis terminas gali būti pratęstas iki vieno mėnesio, jei Tarnyba mano, kad iš pareiškėjo reikia gauti papildomos informacijos. Tokiu atveju pareiškėjas pateikia prašomą informaciją per 15 dienų nuo Tarnybos prašymo gavimo.

16 straipsnio 3 dalies a ir b punktai ir 5 bei 6 dalys taikomos mutatis mutandis .

4.     Jei po mokslinio įvertinimo Tarnyba pateikia nuomonę įtraukti teiginį į 13 straipsnio 3 dalyje numatytą sąrašą, Komisija, atsižvelgdama į Tarnybos nuomonę, visas susijusias Bendrijos teisės aktų nuostatas ir kitus teisėtus veiksnius, kurie susiję su svarstomu klausimu, priima sprendimą dėl paraiškos, prieš tai pasikonsultavusi su valstybėmis narėmis ir per du mėnesius po to, kai gavo Tarnybos nuomonę.

Jei Tarnyba pateikia nuomonę, kad ji nepritaria teiginio įtraukimui į tą sąrašą, sprendimas dėl paraiškos priimamas 25 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

19 straipsnis

Leidimų pakeitimas, galiojimo sustabdymas ir atšaukimas

1.   Pareiškėjas ir (arba) į viename iš 13 ir 14 straipsniuose numatytų sąrašų įtraukto teiginio vartotojas gali kreiptis dėl atitinkamo sąrašo keitimo. 15-18 straipsniuose nustatyta tvarka taikoma mutatis mutandis.

2.   Savo iniciatyva arba valstybės narės ar Komisijos prašymu Tarnyba pateikia nuomonę, ar teiginys apie sveikatingumą, įtrauktas į 13 ir 14 straipsniuose numatytus sąrašus, atitinka šiame reglamente nustatytas sąlygas.

Ji nedelsdama perduoda savo nuomonę Komisijai, valstybėms narėms ir, kai tinka, pirmajam pareiškėjui dėl atitinkamo teiginio. Pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 38 straipsnio 1 dalį Tarnyba savo nuomonę skelbia viešai.

Pareiškėjas ir (arba) vartotojas ar visuomenės narys gali teikti Komisijai pastabas 30 dienų nuo tokio paskelbimo.

Komisija kuo greičiau įvertina Tarnybos nuomonę ir visas gautas pastabas. Prireikus leidimas iš dalies keičiamas, sustabdomas jo galiojimas arba leidimas atšaukiamas 17 ir 18 straipsniuose nustatyta tvarka.

V SKYRIUS

BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

20 straipsnis

Bendrijos registras

1.   Komisija sukuria ir tvarko Teiginių apie maisto produktų maistingumą ir sveikatingumą Bendrijos registrą, toliau — Registras.

2.   Į Registrą įtraukiami:

a)

priede išdėstyti teiginiai apie maistingumą ir jiems taikomos sąlygos;

b)

apribojimai, priimti pagal 4 straipsnio 5 dalį;

c)

teiginiai apie sveikatingumą, kuriems vartoti suteiktas leidimas, ir jiems taikomos sąlygos, numatytos 13 straipsnio 3 ir 5 dalyse , 14 straipsnio 1 dalyje, 19 straipsnio 2 dalyje, 21 straipsnyje, 24 straipsnio 2 dalyje ir 28 straipsnio 6 dalyje bei nacionalinėse priemonėse, nurodytose 23 straipsnio 3 dalyje;

d)

atmestų teiginių apie sveikatingumą sąrašas ir jų atmetimo priežastys.

Teiginiai apie sveikatingumą, kuriems vartoti leidimas suteiktas remiantis nuosavybės teise saugomais duomenimis, įtraukiami į atskirą Registro priedą kartu pateikiant šią informaciją:

1)

datą, kada Komisija suteikė leidimą vartoti teiginį apie sveikatingumą, ir pirmojo pareiškėjo, kuriam leidimas buvo suteiktas, pavadinimą;

2)

faktą, kad Komisija suteikė leidimą vartoti teiginį apie sveikatingumą remdamasi nuosavybės teise saugomais duomenimis;

3)

faktą, kad teisė vartoti teiginį apie sveikatingumą apribojama, nebent vėlesnis pareiškėjas gautų leidimą vartoti tokį teiginį nedarydamas nuorodos į nuosavybės teise saugomus pirmojo pareiškėjo duomenis.

3.   Registras yra prieinamas viešai.

21 straipsnis

Duomenų apsauga

1.   Vėlesnis pareiškėjas negali remtis pirmojo pareiškėjo paraiškoje pateiktais moksliniais duomenimis ir kita informacija, kurių reikalaujama pagal 15 straipsnio 3 dalį, penkerius metus nuo leidimo išdavimo datos — išskyrus atvejus, kai vėlesnis pareiškėjas susitaria su ankstesniu pareiškėju, jog tokie duomenys ir informacija gali būti naudojami — jei:

a)

paraiškos pateikimo dieną pirmasis pareiškėjas pareiškė savo nuosavybės teisę į mokslinius duomenis ir kitą informaciją, ir

b)

paraiškos pateikimo dieną pirmasis pareiškėjas turėjo išimtinę teisę panaudoti nuosavybės teise saugomus duomenis ir

c)

teiginiui apie sveikatingumą negalėjo būti suteiktas leidimas, jei pirmasis pareiškėjas nebūtų pateikęs nuosavybės teise saugomų duomenų.

2.   Nesibaigus 1 dalyje nurodytam penkerių metų laikotarpiui joks vėlesnis pareiškėjas neturi teisės pasinaudoti duomenimis, į kuriuos nuosavybės teisę yra pareiškęs pirmasis pareiškėjas, nebent Komisija nuspręstų ir kai nuspręstų, kad teiginys galėtų arba galėjo būti įtrauktas į 14 straipsnyje arba, tam tikrais atvejais, 13 straipsnyje numatytą sąrašą nepateikiant duomenų, į kuriuos pirmasis pareiškėjas yra pareiškęs nuosavybės teisę.

22 straipsnis

Nacionalinės nuostatos

Nepažeisdamos Sutarties, ypač jos 28 ir 30 straipsnių, valstybės narės, taikydamos nesuderintas nacionalines nuostatas, reglamentuojančias teiginius apie tam tikrus maisto produktus ar maisto produktus apskritai, negali riboti arba drausti prekiauti ar reklamuoti šį reglamentą atitinkančius maisto produktus.

23 straipsnis

Pranešimų teikimo tvarka

1.   Jeigu valstybė narė mano, kad būtina priimti naujus teisės aktus, apie numatomas priemones ji praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms bei jas pagrindžia.

2.   Komisija konsultuojasi su Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniu komitetu, įsteigtu pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 58 straipsnio 1 dalį (toliau — Komitetas), jei ji mano, kad konsultacijos bus naudingos arba jei to pageidauja valstybė narė, ir pateikia nuomonę apie numatomas priemones.

3.   Atitinkama valstybė narė įgyvendina numatomas priemones praėjus šešiems mėnesiams po to, kai buvo pateiktas 1 dalyje minimas pranešimas, su sąlyga, kad Komisijos nuomonė nėra neigiama.

Jeigu Komisijos nuomonė neigiama, 25 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka ir prieš baigiantis šios dalies 1 pastraipoje nurodytam terminui, ji nustato, ar gali būti įgyvendintos numatomos priemonės. Komisija gali reikalauti tam tikrų numatomos priemonės pakeitimų.

24 straipsnis

Apsaugos priemonės

1.   Jei valstybė narė turi rimtų priežasčių manyti, kad teiginys neatitinka šio reglamento nuostatų arba kad 6 straipsnyje numatytas mokslinis pagrindimas yra nepakankamas, ta valstybė narė gali laikinai neleisti vartoti to teiginio savo teritorijoje.

Valstybė narė praneša apie tai kitoms valstybėms narėms ir Komisijai bei pateikia priežastis, dėl kurių laikinai neleidžiama vartoti teiginio.

2.   Sprendimas priimamas 25 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka, tam tikrais atvejais gavus Tarnybos nuomonę.

Komisija gali pradėti šią procedūrą savo iniciatyva.

3.   1 dalyje nurodyta valstybė narė gali laikinai neleisti vartoti teiginio tol, kol jai pranešama apie 2 dalyje nurodytą sprendimą.

25 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda komitetas.

2.   Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis — trys mėnesiai.

3.   Komitetas patvirtina savo darbo tvarkos taisykles.

26 straipsnis

Stebėsena

Siekdamos palengvinti veiksmingą teiginiais apie maistingumą ar sveikatingumą apibūdintų maisto produktų stebėseną, valstybės narės gali reikalauti, kad gamintojas arba į jų teritorijos rinką šiuos maisto produktus teikiantis asmuo praneštų apie tų produktų pateikimą į rinką kompetentingai institucijai, perduodamas jai tų produktų etikečių pavyzdžius.

27 straipsnis

Vertinimas

Ne vėliau kaip … (19) Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą apie šio reglamento taikymą, ypač apie maisto produktų, kurie apibūdinami teiginiais apie maistingumą arba sveikatingumą, rinkos vystymąsi, ir apie vartotojų susidaromą teiginių supratimą, bei esant būtinybei pasiūlo pakeitimus. Ataskaitoje taip pat pateikiamas šio reglamento poveikio mitybos pasirinkimui ir galimos įtakos nutukimui bei neužkrečiamoms ligoms įvertinimas.

28 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio priemonės

1.   Į rinką pateikti arba paženklinti etiketėmis iki šiame reglamente nurodytos taikymo datos šio reglamento neatitinkantys maisto produktai gali būti parduodami iki jų galiojimo termino pabaigos, bet ne ilgiau kaip iki … (20). Atsižvelgiant į 4.1 straipsnio nuostatas, maisto produktai gali būti parduodami per dvidešimt keturis mėnesius nuo atitinkamų maistinių medžiagų apibūdinimų ir jų naudojimo sąlygų patvirtinimo.

2.   Neatitinkantys šio reglamento produktai, kurie turi prekių ženklus ar prekių pavadinimus, egzistavusius iki 2005 m. sausio 1 d., gali būti toliau parduodami iki … (21), po šio laikotarpio taikant šio reglamento nuostatas.

3.   Valstybėje narėje iki 2006 m. sausio 1 d. vartoti teiginiai apie maistingumą, atitinkantys jiems taikomas nacionalines nuostatas ir neįtraukti į priedą, gali būti maisto verslo operatorių atsakomybe vartojami iki … (22), nepažeidžiant 24 straipsnyje nurodytų apsaugos priemonių patvirtinimo.

4.   Bendruosius šio reglamento principus atitinkantiems teiginiams apie maistingumą, turintiems vaizdinę, grafinę ar simbolinę išraišką, kurie nėra įtraukti į priedą ir kurie vartojami pagal konkrečias sąlygas ir kriterijus, numatytus nacionalinėse nuostatose ar taisyklėse, taikomos šios sąlygos:

a)

valstybės narės vėliausiai iki … (23) pateikia Komisijai šiuos teiginius apie maistingumą ir taikomas nacionalines nuostatas ar taisykles drauge su šias nuostatas ar taisykles pagrindžiančiais moksliniais duomenimis;

b)

Komisija 25 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka priima sprendimą dėl šių teiginių vartojimo.

Teiginiai apie maistingumą, kuriuos vartoti leidimas pagal šią tvarką nesuteikiamas, gali būti toliau vartojami dvylika mėnesių nuo to sprendimo priėmimo.

5.   13 straipsnio 1 dalies a punkte nurodyti teiginiai apie sveikatingumą maisto verslo operatorių atsakomybe gali būti pateikiami nuo šiame reglamente nurodytos įsigaliojimo datos iki 13 straipsnio 3 dalyje nurodyto sąrašo patvirtinimo, jei jie atitinka šį reglamentą ir jiems taikomas nacionalines nuostatas bei nepažeidžia 24 straipsnyje nurodytų apsaugos priemonių patvirtinimo.

6.   Kitiems teiginiams apie sveikatingumą, nenurodytiems 13 straipsnio 1 dalies a punkte ir 14 straipsnyje, kurie buvo vartojami laikantis nacionalinių nuostatų iki šiame reglamente nurodytos įsigaliojimo datos, taikomos šios sąlygos:

a)

teiginiams apie sveikatingumą, kurie buvo įvertinti valstybėje narėje ir kuriems buvo suteiktas leidimas, leidimai suteikiami taip:

i)

valstybės narės pateikia Komisijai vėliausiai iki … (24) šiuos teiginius ir ataskaitą dėl pagrindžiančių teiginį mokslinių duomenų įvertinimo;

ii)

pasikonsultavusi su Tarnyba, Komisija 25 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka priima sprendimą dėl teiginių apie sveikatingumą, kuriems šiuo būdu suteikiamas leidimas.

Teiginiai apie sveikatingumą, kuriuos vartoti leidimas pagal šią tvarką nesuteikiamas, gali būti toliau vartojami šešis mėnesius nuo tokio sprendimo priėmimo datos.

b)

teiginiams apie sveikatingumą, kurie nebuvo įvertinti valstybėje narėje ir kuriems nebuvo suteiktas leidimas: šie teiginiai gali būti toliau vartojami su sąlyga, kad pagal šį reglamentą paraiška pateikiama iki … (25); teiginiai apie sveikatingumą, kuriuos vartoti leidimai pagal šią tvarką nesuteikiami, gali būti toliau vartojami šešis mėnesius nuo sprendimo priėmimo pagal 17 straipsnio 3 dalį.

29 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo … (26).

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta …, …

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

Tarybos vardu

Pirmininkas


(1)  OL C 110, 2004 4 30, p. 18.

(2)  2005 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento pozicija ( OL C 117 E, 2006 5 18, p. 187 ), 2005 m. gruodžio 8 d. Tarybos bendroji pozicija ( OL C 80 E, 2006 4 4, p. 43 ) ir 2006 m. gegužės 16 d. Europos Parlamento pozicija.

(3)  OL L 109, 2000 5 6, p. 29. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2003/89/EB (OL L 308, 2003 11 25, p. 15).

(4)  OL L 204, 1998 7 21, p. 37. Diretyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. stojimo aktu.

(5)  OL L 316, 1994 12 9, p. 2.

(6)  OL L 183, 2002 7 12, p. 51.

(7)  OL L 250, 1984 9 19, p. 17. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/29/EB (OL L 149, 2005 6 11, p. 22).

(8)  OL L 276, 1990 10 6, p. 40. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2003/120/EB (OL L 333, 2003 12 20, p. 51).

(9)  OL L 186, 1989 6 30, p. 27. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

(10)  OL L 55, 1996 3 6, p. 22.

(11)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

(12)  OL L 229, 1980 8 30, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003.

(13)  OL L 330, 1998 12 5, p. 32. Direktyva su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003.

(14)  OL L 31, 2002 2 1, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1642/2003 (OL L 245, 2003 9 29, p. 4).

(15)  24 mėnesiai nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

(16)   Maistinės medžiagos, neatitinkančios maistinės medžiagos apibūdinimo, pavadinimas.

(17)  OL: Paskutinė mėnesio, kurią įsigaliojo šis reglamentas, diena + 1 metai.

(18)  OL: Paskutinė mėnesio, kurią įsigaliojo šis reglamentas, diena + 3 metai.

(19)   Šešeri metai nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

(20)  OL: Paskutinioji trisdešimto mėnesio diena nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

(21)  OL: Praėjus penkiolikai metų nuo šio reglamento įsigaliojimo datos.

(22)  OL: Treji metai nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

(23)  OL: Paskutinė mėnesio, kurį įsigaliojo šis reglamentas, diena + vieni metai.

(24)  OL: Paskutinė mėnesio, kurį įsigaliojo šis reglamentas, diena + vieni metai.

(25)  OL: Dvylika mėnesių po šio reglamento įsigaliojimo dienos.

(26)  OL: Šešto mėnesio po šio reglamento įsigaliojimo pirma diena.

PRIEDAS

TEIGINIAI APIE MAISTINGUMĄ IR JIEMS TAIKOMOS SĄLYGOS

MAŽAI KALORIJŲ

Teiginys, kad maisto produktas turi nedaug kalorijų, arba kitas teiginys, kuris vartotojui gali reikšti tą patį, gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei 100 g kieto produkto yra mažiau kaip 40 kcal (170 kJ) ir 100 ml skysto produkto — mažiau kaip 20 kcal (80 kJ). Saldikliams, skirtiems pasaldinti maistą valgant, taikomas 4 kcal (17 kJ) apribojimas vienai porcijai, jų saldinamosioms savybėms atitinkant 6 g sacharozės (maždaug 1 sacharozės šaukštelis).

MAŽIAU KALORIJŲ

Teiginys, kad maisto produktas turi mažiau kalorijų, arba kitas teiginys, kuris vartotojui gali reikšti tą patį, gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei produkte yra mažiausiai 30 proc. mažiau kalorijų. Be to, būtina nurodyti veiksnius, dėl kurių sumažėjo bendras maisto produkto kalorijų kiekis.

BE KALORIJŲ

Teiginys, kad maisto produktas neturi kalorijų, arba kitas teiginys, kuris vartotojui gali reikšti tą patį, gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei 100 ml produkto yra ne daugiau kaip 4 kcal (17 kJ). Saldikliams, skirtiems pasaldinti maistą valgant, taikomas 0,4 kcal (1,7 kJ) apribojimas vienai porcijai, jų saldinamosioms savybėms atitinkant 6 g sacharozės (maždaug 1 sacharozės šaukštelis).

MAŽAI RIEBALŲ

Teiginys, kad maisto produktas turi mažai riebalų, arba kitas teiginys, kuris vartotojui gali reikšti tą patį, gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei kieto 100 g maisto produkto yra ne daugiau kaip 3 g riebalų arba skysto 100 ml produkto — ne daugiau kaip 1,5 g riebalų (100 ml pusiau nugriebto pieno — 1,8 g riebalų).

BE RIEBALŲ

Teiginys, kad maisto produktas neturi riebalų, arba kitas teiginys, kuris vartotojui gali reikšti tą patį, gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei 100 g arba 100 ml produkto yra ne daugiau kaip 0,5 g riebalų. Tačiau teiginius „X proc. be riebalų “vartoti draudžiama.

MAŽAI SOČIŲJŲ RIEBALŲ

Teiginys, kad maisto produktas turi mažai sočiųjų riebalų, arba kitas teiginys, kuris vartotojui gali reikšti tą patį, gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei sočiųjų riebalų ir riebalų rūgščių transizomerų bendras kiekis 100 g kieto produkto yra ne daugiau kaip 1,5 g, o 100 ml skysto produkto — ne daugiau kaip 0,75 g. Abiem atvejais sočiųjų riebalų ir riebalų rūgščių transizomerų bendras kiekis negali sudaryti daugiau kaip 10 proc. bendrosios energinės vertės.

BE SOČIŲJŲ RIEBALŲ

Teiginys, kad maisto produktas neturi sočiųjų riebalų, arba kitas teiginys, kuris vartotojui gali reikšti tą patį, gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei sočiųjų riebalų ir riebalų rūgščių transizomerų bendras kiekis 100 g ar 100 ml yra ne daugiau kaip 0,1 g sočiųjų riebalų.

MAŽAI CUKRŲ

Teiginys, kad maisto produktas turi mažai cukrų, arba kitas teiginys, kuris vartotojui gali reikšti tą patį, gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei kieto 100 g produkto yra ne daugiau kaip 5 g arba skysto 100 ml produkto yra ne daugiau kaip 2,5 g cukrų.

BE CUKRŲ

Teiginys, kad maisto produktas neturi cukrų, arba kitas teiginys, kuris vartotojui gali reikšti tą patį, gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei 100 g arba 100 ml produkto yra ne daugiau kaip 0,5 g cukrų.

NEPAPILDYTA CUKRUMIS

Teiginys, kad maisto produktas nebuvo papildytas cukrumis, arba kitas teiginys, kuris vartotojui gali reikšti tą patį, gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei į produktą nebuvo įdėta jokių monosacharidų arba disacharidų arba bet kokių maisto produktų, naudojamų dėl jų saldinamųjų savybių. Jei maisto produkte natūraliai yra cukrų, ant etiketės turi būti ši nuoroda: „PRODUKTO SUDĖTYJE YRA NATŪRALIŲ CUKRŲ“.

MAŽAI NATRIO/DRUSKOS

Teiginys, kad maisto produktas turi mažai natrio/druskos, arba kitas teiginys, kuris vartotojui gali reikšti tą patį, gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei 100 g arba 100 ml produkto yra ne daugiau kaip 0,12 g natrio arba atitinkamai druskos. 100 ml vandens, kuris nėra natūralus mineralinis vanduo, priklausantis Direktyvos 80/777/EEB taikymo sričiai, ši vertė neturėtų viršyti 2 mg natrio.

LABAI MAŽAI NATRIO/DRUSKOS

Teiginys, kad maisto produktas turi labai mažai natrio ir (arba) druskos, arba kitas teiginys, kuris vartotojui gali reikšti tą patį, gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei 100 g arba 100 ml produkto yra ne daugiau kaip 0,04 g natrio arba atitinkamai druskos. Šis teiginys negali būti taikomas natūraliam mineraliniam vandeniui ir kitam vandeniui.

BE NATRIO arba BE DRUSKOS

Teiginys, kad maisto produktas neturi natrio arba druskos, arba kitas teiginys, kuris vartotojui gali reikšti tą patį, gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei 100 g produkto yra ne daugiau kaip 0,005 g natrio arba atitinkamai druskos.

SKAIDULINIŲ MEDŽIAGŲ ŠALTINIS

Teiginys, kad maisto produktas yra skaidulinių medžiagų šaltinis, arba kitas teiginys, kuris vartotojui gali reikšti tą patį, gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei 100 g produkto yra mažiausiai 3 g skaidulinių medžiagų arba 100 kcal tenka mažiausiai 1,5 g skaidulinių medžiagų.

DAUG SKAIDULINIŲ MEDŽIAGŲ

Teiginys, kad maisto produktas turi daug skaidulinių medžiagų, arba kitas teiginys, kuris vartotojui gali reikšti tą patį, gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei 100 g produkto yra mažiausiai 6 g skaidulinių medžiagų arba 100 kcal — mažiausiai 3 g skaidulinių medžiagų.

BALTYMŲ ŠALTINIS

Teiginys, kad maisto produktas yra baltymų šaltinis, arba kitas teiginys, kuris vartotojui gali reikšti tą patį, gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei mažiausiai 12 proc. maisto produkto energinės vertės sudaro baltymai.

DAUG BALTYMŲ

Teiginys, kad maisto produktas turi daug baltymų, arba kitas teiginys, kuris vartotojui gali reikšti tą patį, gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei mažiausiai 20 proc. maisto produkto energinės vertės sudaro baltymai.

[VITAMINO (-Ų) PAVADINIMAS] IR (ARBA) [MINERALO (-Ų) PAVADINIMAS] ŠALTINIS

Teiginys, kad maisto produktas yra vitaminų ir (arba) mineralų šaltinis, arba kitas teiginys, kuris vartotojui gali reikšti tą patį, gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei produkto sudėtyje yra mažiausias būtinas vitaminų ir (arba) mineralų kiekis, kaip nurodyta Direktyvos 90/496/EEB priede, ar kiekis, numatytas pagal …. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. …/… [dėl maisto produktų papildymo vitaminais ir mineralais bei kai kuriomis kitomis medžiagomis] 7 straipsnio leidžiančias nukrypti nuostatas.

DAUG [VITAMINO (-Ų) PAVADINIMAS] IR (ARBA) [MINERALO (-Ų) PAVADINIMAS]

Teiginys, kad maisto produktas turi daug vitaminų ir (arba) mineralų, arba kitas teiginys, kuris vartotojui gali reikšti tą patį, gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei produkto sudėtyje yra mažiausiai dvigubai daugiau vitaminų ir (arba) mineralų negu „[VITAMINO (-Ų) PAVADINIMAS] ir (arba) [MINERALO (-Ų) PAVADINIMAS] šaltinyje“.

SUDĖTYJE YRA [MAISTINĖS ARBA KITOS MEDŽIAGOS PAVADINIMAS]

Teiginys, kad maisto produkto sudėtyje yra maistinės arba kitos medžiagos, kuriam šiame reglamente nėra numatytos konkrečios sąlygos, arba kitas teiginys, kuris vartotojui gali reikšti tą patį, gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei produktas atitinka visas šio reglamento, ypač 5 straipsnio, taikomas nuostatas. Vitaminams ir mineralams taikomos teiginio „… šaltinis “sąlygos.

DAUGIAU [MAISTINĖS MEDŽIAGOS PAVADINIMAS]

Teiginys, kad maisto produktas turi daugiau vienos ar kelių maistinių medžiagų, kurios nėra vitaminai ir mineralai, arba kitas teiginys, kuris vartotojui gali reikšti tą patį, gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei produktas atitinka teiginiui „… šaltinis “taikomas sąlygas, o palyginti su panašiu produktu, jo sudėtyje yra mažiausiai 30 proc. daugiau šių medžiagų.

MAŽIAU [MAISTINĖS MEDŽIAGOS PAVADINIMAS]

Teiginys, kad maisto produktas turi mažiau vienos ar kelių maistinių medžiagų, ir kitas teiginys, kuris vartotojui gali reikšti tą patį, gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei produkte palyginti su panašiu produktu, tų medžiagų kiekis yra bent 30 proc. mažesnis, išskyrus mikromaistines medžiagas, kurių atveju priimtinas 10 proc. pamatinių verčių skirtumas, kaip nurodyta Direktyvoje 90/496/EEB, ir natrį arba atitinkamą druskos vertę, kai priimtinas 25 proc. skirtumas.

LENGVAS

Teiginys, kad produktas yra „lengvas“, arba kitas vartotojui tą patį reiškiantis teiginys gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei produktas atitinka „mažiau “reikalavimus; šalia teiginio turi būti paaiškinta, kokia (-os) savybė (-s) daro produktą „lengvą“.

NATŪRALIAI IR (ARBA) NATŪRALUS

Kai maisto produktas natūraliai atitinka šiame priede nustatytas teiginio apie maistingumą vartojimo sąlygą (-as), terminą „natūraliai “ir (arba) „natūralus “galima vartoti teiginyje.

P6_TA(2006)0199

Maisto produktų papildymas vitaminais ir mineralais bei kitomis medžiagomis ***II

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl Tarybos bendrosios pozicijos siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą dėl maisto produktų papildymo vitaminais ir mineralais bei tam tikromis kitomis medžiagomis (9857/3/2005 — C6-0017/2006 — 2003/0262(COD))

(Bendro sprendimo procedūra: antrasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Tarybos bendrąją poziciją (9857/3/2005 — C6-0017/2006) (1),

atsižvelgdamas į savo poziciją per pirmąjį svarstymą (2) dėl Komisijos pasiūlymo Europos Parlamentui ir Tarybai (KOM(2003)0671) (3),

atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 62 straipsnį,

atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos politikos komiteto rekomendaciją antrajam svarstymui (A6-0078/2006),

1.

pritaria bendrajai pozicijai su pakeitimais;

2.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.


(1)  OL C 80 E, 2006 4 4, p. 27.

(2)  Priimti tekstai, 2005 5 26, P6_TA(2005)0202.

(3)  Dar neskelbta OL.

P6_TC2-COD(2003)0262

Europos Parlamento pozicija priimta per antrąjį svarstymą 2006 m. gegužės 16 d. siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. …/2006 dėl maisto produktų papildymo vitaminais ir mineralais bei tam tikromis kitomis medžiagomis

EUROPOS PARLAMENTAS IR europos sąjungos taryba,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 95 straipsnį,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (2),

kadangi:

(1)

Egzistuoja daug įvairių maistinių medžiagų ir kitų ingredientų, kuriuos galima naudoti gaminant maisto produktus, įskaitant vitaminus, mineralus su mikroelementais, amino rūgštis, nepakeičiamas riebalų rūgštis, skaidulines medžiagas, įvairius augalų ir žolių ekstraktus, bet neapsiribojant jais. Maisto produktų papildymą šiomis medžiagomis valstybės narės reglamentuoja skirtingomis nacionalinėmis taisyklėmis, kurios apsunkina šių produktų laisvą judėjimą, sukuria nevienodas konkurencijos sąlygos, ir tokiu būdu tiesiogiai veikia vidaus rinkos funkcionavimą. Todėl būtina patvirtinti Bendrijos taisykles, kuriomis būtų suderintos nacionalinės nuostatos, susijusios su maisto produktų papildymu vitaminais ir mineralais bei tam tikromis kitomis medžiagomis.

(2)

Šiuo reglamentu siekiama reglamentuoti maisto produktų papildymą vitaminais ir mineralais bei tam tikrų kitų medžiagų arba ingredientų, turinčių kitų medžiagų negu vitaminai ir mineralai, kurios dedamos į maisto produktus arba naudojamos jų gamybai taip, kad tų medžiagų suvartojamas kiekis gerokai viršija kiekius, kuriuos pagrįstai tikimasi suvartoti esant įprastai subalansuotai ir įvairiai mitybai, ir (arba) dėl kitų priežasčių sukeliančių potencialią riziką vartotojams, naudojimą. Nesant konkrečių Bendrijos taisyklių dėl medžiagų arba ingredientų, turinčių kitų medžiagų negu vitaminai ar mineralai, numatytų pagal šį reglamentą arba pagal kitas konkrečias Bendrijos nuostatas, naudojimo uždraudimo ar apribojimo, nepažeidžiant Sutarties nuostatų, gali būti taikomos atitinkamos nacionalinės taisyklės.

(3)

Dėl su visuomenės sveikata susijusių priežasčių kai kurios valstybės narės reikalauja privalomai kai kuriais vitaminais ir mineralais papildyti tam tikrus kasdienius maisto produktus. Minėtos priežastys gali būti svarbios nacionaliniu ar net regioniniu lygiu, tačiau jomis šiuo metu nebūtų pateisinamas nuostatų, susijusių su privalomu maisto produktų papildymu maistinėmis medžiagomis visoje Bendrijoje, suderinimas Tačiau, jei ir kai bus tinkama, tokias nuostatas galima būtų patvirtinti Bendrijos lygiu. Kol kas būtų naudinga rinkti informaciją apie tokias nacionalines priemones.

(4)

Vitaminais ir mineralais maisto produktus gali savanoriškai papildyti maisto produktų gamintojai arba jie, kaip maistinės medžiagos, turi būti pridėti vadovaujantis konkrečiais Bendrijos teisės aktais. Vitaminai ir mineralai taip pat gali būti dedami technologiniais tikslais kaip priedai, dažikliai ar kvapiosios medžiagos arba kitais panašiais tikslais, įskaitant leistinus vynininkystės metodus ir procesus, numatytus atitinkamuose Bendrijos teisės aktuose. Šis reglamentas turėtų būti taikomas nepažeidžiant konkrečių Bendrijos taisyklių, susijusių su konkrečių maisto produktų arba produktų grupių papildymu vitaminais ir mineralais arba vitaminų ir mineralų naudojimu juose, arba maisto produktų papildymu šiomis medžiagomis kitais tikslais negu numatyti šiame reglamente.

(5)

Kadangi išsamios taisyklės dėl maisto papildų, kuriuose yra vitaminų ir mineralų, patvirtintos 2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2002/46/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto papildais, suderinimo (3), su vitaminais ir mineralais susijusios šio reglamento nuostatos neturėtų būti taikomos maisto papildams.

(6)

Gamintojai papildo maisto produktus vitaminais ir mineralais siekdami įvairių tikslų, pavyzdžiui, atstatyti jų kiekį, jei jis sumažėjo gamybos, sandėliavimo ar apdorojimo metu, arba suteikti jiems maistinę vertę, panašią į maisto produktų, kurių pakaitalais jie gali būti, maistinę vertę.

(7)

Tinkamai ir įvairiai maitinantis paprastai galima gauti tokį visų normaliam vystymuisi ir sveikatai palaikyti reikalingų maistinių medžiagų kiekį, kuris yra patvirtintas ir rekomenduojamas visuotinai pripažintais moksliniais duomenimis. Tačiau tyrimai rodo, kad tokia ideali padėtis pasiekta ne visų vitaminų ir mineralų atveju ir ne visose Bendrijos gyventojų grupėse. Vartojant vitaminais ir mineralais papildytus maisto produktus, atrodo, gaunama nemaža šių maistinių medžiagų dalis, todėl galima manyti, kad jie teigiamai papildo bendrą suvartojamų medžiagų kiekį.

(8)

Bendrijoje šiuo metu galima, nors ir nedažnai, pastebėti, kad mityba stokoja kai kurių maistinių medžiagų. Socialinės ir ekonominės padėties Bendrijoje pokyčiai ir įvairių gyventojų grupių gyvenimo būdas sąlygojo skirtingus mitybos poreikius ir kintančius mitybos įpročius. Tai savo ruožtu pakeitė skirtingų gyventojų grupių energijos ir maistinių medžiagų poreikį ir jų suvartojamą tam tikrų vitaminų bei mineralų kiekį, kuris yra mažesnis negu rekomenduojama skirtingose valstybėse narėse. Be to, nauji mokslinių tyrimų duomenys rodo, kad siekiant palaikyti optimalią sveikatą ir gerą savijautą kai kurių maistinių medžiagų galėtų būti suvartojama daugiau nei šiuo metu rekomenduojama.

(9)

Turėtų būti leidžiama maisto produktus papildyti tik paprastai mityboje randamais arba suvartojamais ir būtinomis maistinėmis medžiagomis laikomais vitaminais ir mineralais, tačiau tai nereiškia, kad minėtų medžiagų būtina dėti į maisto produktus. Reikėtų vengti galimų nesutarimų, kurie galėtų kilti nustatant šias būtinas maistines medžiagas. Todėl reikia sudaryti tikslų tokių vitaminų ir mineralų sąrašą.

(10)

Cheminės medžiagos, naudojamos kaip vitaminų ir mineralų šaltinis, kuriomis galėtų būti papildomi maisto produktai, turėtų būti saugios ir žmogaus organizmui biologiškai artimos formos, t. y. žmogaus organizmas turėtų jas lengvai pasisavinti. Dėl to derėtų parengti ir šių medžiagų tikslų sąrašą. Į šį tikslų sąrašą turėtų būti įtraukiamos medžiagos, kurias patvirtino Maisto produktų mokslinis komitetas 1999 m. gegužės 12 d. pareikštoje nuomonėje, remdamasis pirmiau minėtais saugos ir biologinio artimumo kriterijais, ir kurios gali būti naudojamos gaminant kūdikiams ir mažiems vaikams skirtą maistą, kitą specialios paskirties maistą arba maisto papildus. Nors natrio chloridas (paprastoji druska) nėra įtrauktas į šių medžiagų sąrašą, ruošiant maistą jis gali būti toliau naudojamas kaip ingredientas.

(11)

Siekiant neatsilikti nuo mokslo ir technologijų raidos, svarbu, kad prireikus pirmiau minėti sąrašai būtų nedelsiant peržiūrimi. Tokios peržiūros būtų techninio pobūdžio įgyvendinimo priemonės, o Komisijai turėtų būti patikėta jas patvirtinti siekiant supaprastinti ir pagreitinti procedūrą.

(12)

Vitaminais ir mineralais papildytus maisto produktus dažniausiai reklamuoja gamintojai, o vartotojai juos gali palaikyti gaminiais, turinčiais maistinių, fiziologinių ar kitokių sveikatai naudingų privalumų palyginti su panašiais arba kitais produktais, kurie nėra papildyti tokiomis maistinėmis medžiagomis. Tai gali įtikinti vartotoją pasirinkti maisto produktą, kuris kitu atveju galėtų būti nepageidaujamas. Manoma, kad siekiant panaikinti šį galimą nepageidautiną poveikį, reikėtų nustatyti tam tikrus apribojimus produktams, kuriuos galima papildyti vitaminais ir mineralais, kartu su apribojimais, kurie paprastai būtų taikomi technologiniais sumetimais arba būtų būtini saugos požiūriu nustatant didžiausias šiuose produktuose leistinų vitaminų ir mineralų kiekio ribas. Tam tikrų medžiagų, pvz., alkoholio, kiekis produktuose šiuo atveju būtų tinkamas kriterijus, kuriuo remiantis nebūtų leidžiama papildyti vitaminais ir mineralais. Visos nuostatos, leidžiančios nukrypti nuo draudimo papildyti alkoholinius gėrimus vitaminais ir mineralais, turėtų apsiriboti tradicinės vyno receptūros apsauga, Komisijai pranešant apie atitinkamus produktus. Teiginiai, susiję su papildymo maistine ar sveikatai teikiama nauda, neturėtų būti pateikiami. Kad vartotojas nebūtų klaidinamas dėl natūralios šviežių maisto produktų maistinės vertės, taip pat neturėtų būti leidžiama jų papildyti vitaminais ir mineralais.

(13)

Šio reglamento taikymo sritis neapima vitaminų ir mineralų nedideliais kiekiais naudojimo kaip autentiškumo žymeklių, siekiant kovoti su sukčiavimu.

(14)

Pernelyg didelis suvartojamų vitaminų ir mineralų kiekis gali turėti neigiamų padarinių, todėl jais papildant maisto produktus būtina pagal aplinkybes nustatyti didžiausius kiekius. Minėtais kiekiais turi būti užtikrinama, kad vartotojas, kurio mityba yra įvairi, būtų saugus įprastai vartodamas maisto produktus pagal gamintojo pateiktas vartojimo instrukcijas. Todėl tokie kiekiai turėtų apimti bendrą didžiausią saugų vitaminų ir mineralų kiekį, kuris yra maisto produktuose natūraliomis sąlygomis ir (arba) kuriuo papildomi maisto produktai bet kokiu tikslu, įskaitant naudojimą technologiniais sumetimais.

(15)

Dėl šios priežasties prireikus turėtų būti patvirtinti tokie didžiausi kiekiai ir bet kokios kitos sąlygos, kuriomis ribojamas maisto produktų papildymas minėtomis medžiagomis, atsižvelgiant į didžiausias saugos ribas, nustatytas moksliniu rizikos įvertinimu, kuris grindžiamas visuotinai pripažintais moksliniais duomenimis ir galimu iš kitų maisto produktų gaunamu jų kiekiu. Taip pat reikėtų deramai atsižvelgti į orientacinį gyventojų suvartojamų vitaminų ir mineralų kiekį. Jeigu reikia nustatyti tam tikrų vitaminų ir mineralų, kuriais gali būti papildomi maisto produktai (pvz., druskos papildymo jodu) , apribojimus, pirmenybę reikėtų teikti šiems tikslams: atstatyti jų kiekį, jei jis sumažėjo gamybos, sandėliavimo ar apdorojimo metu, ir suteikti jiems maistinę vertę, panašią į maisto produktų, kurių pakaitalais tie maisto produktai gali būti.

(16)

Maisto produktų papildymas vitaminais ir mineralais turėtų sąlygoti minimalų jų kiekį maiste. Priešingu atveju papildytuose maisto produktuose esantis pernelyg mažas ir nereikšmingas medžiagų kiekis neturėtų jokios naudos vartotojams ir juos klaidintų. Tuo pačiu principu grindžiamas reikalavimas, kad maisto produktuose turėtų būti reikšmingas šių maistinių medžiagų kiekis norint nurodyti maistingumą etiketėje. Todėl būtų tikslinga, kad maisto produktuose, kurie yra papildyti vitaminais ir mineralais, minimalus jų kiekis atitiktų minėtą reikšmingą kiekį, kuris turėtų būti norint pateikti šias medžiagas nurodant maistingumą etiketėje, jeigu atitinkamose nukrypti leidžiančiose nuostatose nenumatyta kitaip.

(17)

Didžiausių kiekių ir bet kokių naudojimo sąlygų, grindžiamų šiame reglamente nustatytų principų ir kriterijų taikymu, bei mažiausių kiekių patvirtinimas būtų techninio pobūdžio įgyvendinimo priemonės, o Komisijai turėtų būti patikėta jas patvirtinti siekiant supaprastinti ir pagreitinti procedūrą.

(18)

Bendrosios ženklinimo nuostatos ir apibrėžimai pateikiami 2000 m. kovo 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2000/13/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ženklinimą, pateikimą ir reklamavimą, derinimo (4). Todėl šiame reglamente turėtų būti pateiktos tik būtinos papildomos nuostatos. Be to, šios papildomos nuostatos turėtų būti taikomos nepažeidžiant … m. … … d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. …/… [dėl teiginių apie maisto produktų maistingumą ir sveikatingumą]  (5).

(19)

Atsižvelgdamas į vitaminais ir mineralais papildytų maisto produktų maistinę vertę ir galimą šių produktų įtaką mitybos įpročiams bei visą pasisavinamų maistinių medžiagų kiekį, vartotojas turėtų galėti įvertinti bendrą tokių produktų maistingumą. Todėl nukrypstant nuo 1990 m. rugsėjo 24 d. Tarybos direktyvos 90/496/EEB dėl maisto produktų maistingumo ženklinimo (6) 2 straipsnio turėtų būti privaloma etiketėje nurodyti maistingumą.

(20)

Normalią ir įvairią mitybą sudaro daug ingredientų, o šiuos savo ruožtu — įvairios medžiagos. Įprastinis ir tradicinis šių medžiagų arba ingredientų naudojimas šiuolaikinėje mityboje nekelia rūpesčių ir neturi būti reglamentuojamas. Kai kurios medžiagos, kurios nėra vitaminai ir mineralai arba jų turintys ingredientai, dedamos į maisto produktus kaip ekstraktai ar koncentratai, dėl to šių medžiagų gali būti suvartojama gerokai daugiau negu būtų suvartojama maitinantis įprastais įvairiais maisto produktais. Kai kuriais atvejais rimtai ginčijamas tokios praktikos saugumas, o jos nauda yra neaiški, todėl ją reikėtų reglamentuoti. Tokiais atvejais reikėtų, kad maisto pramonės subjektai, atsakingi už maisto produktų, kuriuos jie pateikia į rinką, saugą, prisiimtų įsipareigojimus dėl jų saugos įrodymo.

(21)

Atsižvelgiant į vitaminais ir mineralais papildytų maisto produktų ypatingą pobūdį, priežiūros organai, be įprastai naudojamų priemonių, turėtų turėti galimybę taikyti papildomas priemones, kad būtų lengviau veiksmingai prižiūrėti minėtų produktų vartojimą.

(22)

Kadangi šio reglamento tikslo, t.y. užtikrinti efektyvų vidaus rinkos veikimą, susijusį su maisto papildymu vitaminais ir mineralais bei tam tikromis kitomis medžiagomis kartu užtikrinant aukštą vartotojų apsaugos lygį, valstybės narės negali deramai pasiekti, ir todėl jį galima geriau pasiekti Bendrijos lygiu, Bendrija gali patvirtinti priemones laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo. Laikantis minėtame straipsnyje nustatyto proporcingumo principo, ši direktyva nenumato nieko, kas nėra būtina siekiant šių tikslų.

(23)

Būtinos šio reglamento įgyvendinimo priemonės turėtų būti patvirtintos vadovaujantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (7),

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I SKYRIUS

DALYKAS, TAIKYMO SRITIS IR APIBRĖŽIMAI

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

1.   Šis reglamentas suderina valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatas, susijusias su maisto produktų papildymu vitaminais ir mineralais bei tam tikromis kitomis medžiagomis, siekiant užtikrinti veiksmingą vidaus rinkos veikimą ir aukštą vartotojų teisių apsaugos lygį.

2.   Šio reglamento nuostatos dėl vitaminų ir mineralų netaikomos maisto papildams, kurie priklauso Direktyvos 2002/46/EB taikymo sričiai.

3.   Šis reglamentas taikomas nepažeidžiant Bendrijos teisės aktų konkrečių nuostatų, susijusių su:

a)

specialios paskirties maisto produktais ir, nesant konkrečių nuostatų, šių produktų sudėčiai taikomais reikalavimais, kurie būtini atsižvelgiant į specifinius žmonių, kuriems jie skirti, mitybos poreikius;

b)

naujais maisto produktais ir naujais maisto produktų ingredientais;

c)

genetiškai modifikuotais maisto produktais;

d)

maisto priedais ir kvapiosiomis medžiagomis;

e)

leistina vyno gamybos praktika ir procesais.

2 straipsnis

Sąvokų apibrėžimai

Šiame reglamente:

1)

„Tarnyba “— tai 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 178/2002, nustatančiu maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančiu Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančiu su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (8) įsteigta Europos maisto saugos tarnyba;

2)

„Kita medžiaga “— tai kita nei vitaminas ar mineralas medžiaga, kuri turi maistingumo arba fiziologinį poveikį.

II SKYRIUS

PAPILDYMAS VITAMINAIS IR MINERALAIS

3 straipsnis

Papildymui vitaminais ir mineralais taikomi reikalavimai

1.   Pagal šiame reglamente išdėstytas taisykles maisto produktus galima papildyti tik vitaminais ir (arba) mineralais, kurių sąrašas pateiktas I priede, II priede nurodytu pavidalu.

2.   Maisto produktai gali būti papildyti vitaminais ir mineralais žmogaus organizmui biologiškai artima forma , nepriklausomai nuo to, ar jų paprastai esama ar nesama šių maisto produktų sudėtyje, ypač siekiant atsižvelgti į:

a)

konkrečiai gyventojų grupei būdingą vieno ar daugiau vitaminų ir (arba) mineralų trūkumą, kurį gali rodyti klinikiniai ar subklinikiniai tyrimai arba kurį rodo apskaičiuojamas žemas maistinių medžiagų suvartojimo lygis; arba

b)

tai, kad mitybos įpročių pokyčiai gali pagerinti gyventojų arba konkrečių gyventojų grupių mitybos būklę ir (arba) kompensuoti vitaminų ar mineralų trūkumus; arba

c)

visuotinai pripažįstamų mokslo žinių apie suvartojamų vitaminų ir mineralų poveikį sveikatai raidą.

3.   1 dalyje nurodytų sąrašų pakeitimai priimami pagal 14 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą atsižvelgiant į Tarnybos nuomonę.

Prieš atlikdama šiuos pakeitimus, Komisija vykdo konsultacijas su susijusiomis šalimis, ypač su maisto verslo operatoriais ir vartotojų grupėmis.

4 straipsnis

Papildymo vitaminais ir mineralais apribojimai

Vitaminais ir mineralais negali būti papildomi:

a)

neperdirbti gaminiai, įskaitant vaisius, daržoves, mėsą, paukštieną ir žuvį, bet jais neapsiribojant;

b)

gėrimai, kurių alkoholio koncentracija yra didesnė kaip 1,2 tūrio proc., išskyrus ir nukrypstant nuo 3 straipsnio 2 dalies, šiuos produktus:

i)

nurodytus 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo (9) 44 straipsnio 6 ir 13 dalyse; ir

ii)

kuriais buvo prekiaujama prieš priimant šį reglamentą; ir

iii)

apie kuriuos valstybė narė praneša Komisijai pagal 11 straipsnį,

ir su sąlyga, kad nepateikiamas teiginys apie maistingumą ar sveikatingumą.

Kiti maisto produktai arba maisto produktų kategorijos, kurių negalima papildyti tam tikrais vitaminais ir mineralais, gali būti nustatyti pagal 14 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą bei remiantis moksliniais tyrimais, kuriuose atsižvelgiama į jų maistinę vertę.

5 straipsnis

Grynumo kriterijai

1.   II priede išvardytų vitaminų formulių ir mineralinių medžiagų grynumo kriterijai patvirtinami pagal 14 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą, išskyrus atvejus, kai jie taikomi pagal šio straipsnio 2 dalį.

2.   II priede išvardytoms vitaminų formulėms ir mineralinėms medžiagoms taikomi grynumo kriterijai, nustatyti Bendrijos teisės aktuose dėl jų taikymo maisto produktų gamyboje kitais negu šiame reglamente nurodytais tikslais.

3.   II priede išvardytoms vitaminų formulėms ir mineralinėms medžiagoms, kurių grynumo kriterijai Bendrijos teisės aktuose nenustatyti, kol bus priimtos tokios specifikacijos, taikomi visuotinai pripažinti tarptautinių organų rekomenduojami grynumo kriterijai ir gali būti laikomasi griežtesnius grynumo kriterijus nustatančių nacionalinių taisyklių.

6 straipsnis

Papildymo vitaminais ir mineralais sąlygos

1.   Jeigu maisto produktai papildomi vitaminu arba mineralu, bendras maisto produkte esantis vitamino arba mineralo kiekis, kuris naudojamas nepriklausomai nuo papildymo tikslo, to produkto pardavimo metu negali viršyti pagal 14 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą nustatytų kiekių. Šiuo tikslu Komisija gali pateikti pasiūlymų dėl didžiausių leistinų kiekių iki …  (10). Koncentruotų arba dehidruotų gaminių vitaminų ir mineralų didžiausi leistini kiekiai nustatomi pagal kiekius maisto produkto sudėtyje, kai šis produktas, vadovaujantis gamintojo nurodymais, yra paruoštas vartoti.

2.   Sąlygos, ribojančios ar draudžiančios maisto produkto ar maisto produktų kategorijos papildymą konkrečiu vitaminu arba mineralu, priimamos pagal 14 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą.

3.   1 dalyje nurodyti didžiausi kiekiai ir 2 dalyje nurodytos sąlygos nustatomos atsižvelgiant į:

a)

vitaminų ir mineralų didžiausias saugos ribas, nustatytas pagal mokslinį rizikos vertinimą, grindžiamą visuotinai pripažintais moksliniais duomenimis, atitinkamai atsižvelgiant į įvairių vartotojų grupių skirtingus jautrumo laipsnius;

b)

suvartojamų vitaminų ir mineralų kiekius iš kitų mitybos šaltinių.

4.   Nustatant 1 dalyje nurodytus didžiausius kiekius ir 2 dalyje nurodytas sąlygas, taip pat būtina tinkamai atsižvelgti į gyventojų suvartojamus vitaminų ir mineralų orientacinius kiekius.

5.   Nustatant 1 dalyje nurodytus didžiausius kiekius ir 2 dalyje nurodytas sąlygas vitaminams ir mineralams, kurių gyventojų suvartojami orientaciniai kiekiai yra artimi didžiausioms saugos riboms, jei būtina, taip pat atsižvelgiama ir į:

a)

atskirų produktų kiekį bendrame visų gyventojų ar gyventojų grupių racione;

b)

produkto maistinių medžiagų apibūdinimą, parengtą taip, kaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. …/… [dėl teiginių apie produktų maistingumą ir sveikatingumą].

6.   Kai maisto produktas papildomas vitaminu arba mineralu, to vitamino arba mineralo kiekis maisto produkte turi bent jau prilygti reikšmingam kiekiui, nurodytam Direktyvos 90/496/EEB priede. Konkrečių maisto produktų arba maisto produktų kategorijų mažiausi kiekiai, įskaitant bet kokius mažesnius kiekius, nukrypstant nuo anksčiau minėtų didelių kiekių, patvirtinami pagal 14 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą.

7 straipsnis

Ženklinimas, pristatymas ir reklamavimas

1.   Ženklinant, pristatant ir reklamuojant vitaminais ir mineralais papildytus maisto produktus, neturi būti jokių nuorodų, kuriomis tiesiogiai ar netiesiogiai teigiama, kad subalansuota ir įvairi mityba neužtikrina reikiamo maistinių medžiagų kiekio. Tam tikrais atvejais pagal 14 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą gali būti priimta leidžianti nukrypti nuostata dėl konkrečios maistinės medžiagos.

2.   Vitaminais ir mineralais papildytų maisto produktų ženklinimas, pristatymas ir reklama neturi klaidinti arba apgaudinėti vartotojų dėl tokių maisto produktų maistingumo privalumų, kurie atsiranda papildžius juos šiomis maistinėmis medžiagomis.

3.   Ženklinant yra privaloma nurodyti vitaminais ir mineralais papildytų ir šiame reglamente nurodytų produktų maistingumą. Pateikiamą informaciją sudaro Direktyvos 90/496/EEB 4 straipsnio 1 dalies 2 grupėje apibrėžti duomenys ir bendri vitaminų ir mineralų kiekiai, esantys maisto produkto sudėtyje po papildymo.

4.   Vitaminais ir mineralais papildytų maisto produktų etiketėse galima nurodyti, kad jie buvo papildyti pagal Reglamente (EB) Nr. …/… [dėl teiginių apie produktų maistingumą ir sveikatingumą].

5.   Šis straipsnis taikomas nepažeidžiant kitų su maisto produktais susijusių teisės nuostatų, taikomų nurodytoms maisto kategorijoms.

6.   Šio straipsnio įgyvendinimo taisyklės gali būti tiksliau apibrėžtos 14 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

III SKYRIUS

PAPILDYMAS TAM TIKROMIS KITOMIS MEDŽIAGOMIS

8 straipsnis

Medžiagos, kurių naudojimą draudžia, riboja arba prižiūri Bendrija

1.   Laikomasi šiame straipsnyje numatytos procedūros, kai kita negu vitaminai ar mineralai medžiaga arba ingredientas, kurio sudėtyje yra kitų nei vitaminai ar mineralai medžiagų, yra dedami į maisto produktus arba naudojami jų gamybai tokiu būdu, kad suvartojamas šios medžiagos kiekis gerokai viršytų pagrįstai numatytus subalansuotos ir įvairios mitybos atveju suvartojamus kiekius ir (arba) kitaip keltų potencialų pavojų vartotojams.

2.   Jei būtina, Komisija savo iniciatyva arba remdamasi valstybių narių pateikta informacija kiekvieną kartą atsižvelgdama į Tarnybos turimos informacijos vertinimą ir pagal 14 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą, gali priimti sprendimą dėl medžiagos ar ingrediento įtraukimo į III priedą. Visų pirma:

a)

jei buvo nustatyta žala sveikatai, medžiaga ir (arba) ingredientas, kurio sudėtyje yra tos medžiagos:

i)

įtraukiami į III priedo A dalį ir yra draudžiama jais papildyti maisto produktus ar juos naudoti gaminant maisto produktus; arba

ii)

įtraukiami į III priedo B dalį ir yra leidžiama jais papildyti maisto produktus ar juos naudoti gaminant maisto produktus tik ten nurodytomis sąlygomis;

b)

jei nustatoma žalos sveikatai galimybė, tačiau yra abejonių moksliniu požiūriu, medžiaga įtraukiama į III priedo C dalį.

3.   Bendrijos nuostatomis, kurios taikomos konkretiems maisto produktams, gali būti numatyti tam tikrų medžiagų, neįtrauktų į šį reglamentą, naudojimo apribojimai ar draudimai.

4.   Maisto verslo operatorius arba kitos suinteresuotos šalys gali bet kuriuo metu pateikti Tarnybai įvertinti mokslinius duomenis, rodančius, kad į III priedo C dalį įtraukta medžiaga yra saugi naudojant ją pagal jos naudojimo maisto produktams arba maisto produktų kategorijai sąlygas, ir paaiškinančius šio naudojimo tikslą. Tarnyba nedelsdama informuoja valstybes nares ir Komisiją apie bylos pateikimą ir pasirūpina, kad ji būtų joms prieinama.

5.   Per ketverius metus nuo medžiagos įtraukimo į III priedo C dalį, pagal 14 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą bei atsižvelgiant į Tarnybos nuomonę apie jai pateiktas įvertinti šio straipsnio 4 dalyje nurodytas bylas, priimamas sprendimas apskritai leisti naudoti III priedo C dalyje išvardytas medžiagas ar perkelti jas atitinkamai į III priedo A arba B dalis.

6.   Pagal 14 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą Komisija nustato įgyvendinimo taisykles šio straipsnio taikymui, įskaitant taisykles dėl šio straipsnio 4 dalyje nurodyto informacijos pateikimo.

IV SKYRIUS

BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

9 straipsnis

Bendrijos registras

1.   Komisija sukuria ir prižiūri maisto produktų papildymo vitaminais ir mineralais bei tam tikromis kitomis medžiagomis Bendrijos registrą (toliau — Registras).

2.   Į Registrą įrašoma:

a)

I priede išvardyti vitaminai ir mineralai, kuriais galima papildyti maisto produktus;

b)

II priede išvardytos vitaminų formulės ir mineralinės medžiagos, kuriomis galima papildyti maisto produktus;

c)

vitaminų ir mineralų didžiausi ir mažiausi kiekiai, kuriais galima papildyti maisto produktus, ir visos susijusios sąlygos, nustatytos pagal 6 straipsnio nuostatas;

d)

informacija apie 11 straipsnyje numatytas nacionalines nuostatas dėl privalomo papildymo vitaminais ir mineralais;

e)

papildymo vitaminais ir mineralais apribojimai, nustatyti 4 straipsnyje;

f)

medžiagos, dėl kurių buvo pateikti dokumentai pagal 17 straipsnio 1 dalies b punktą;

g)

informacija apie III priede nurodytas medžiagas ir apie priežastis, dėl kurių jos buvo į jį įtrauktos;

h)

informacija apie medžiagas, išvardytas III priedo C dalyje, kurias apskritai leidžiama naudoti, kaip nurodyta 8 straipsnio 5 dalyje.

3.   Visuomenei sudaroma galimybė susipažinti su Registru.

10 straipsnis

Laisvas prekių judėjimas

Nepažeisdamos Sutarties, ypač jos 28 ir 30 straipsnių, valstybės narės negali apriboti ar uždrausti prekiauti maisto produktais, kurie atitinka šį reglamentą ir jį įgyvendinti priimtus Bendrijos aktus, taikydamos nesuderintas nacionalines maisto produktų papildymo vitaminais ir mineralais nuostatas.

11 straipsnis

Nacionalinės nuostatos

1.   Iki … (11) valstybės narės informuoja Komisiją apie esamas privalomo papildymo vitaminais ir mineralais nacionalines nuostatas ir apie produktus, kuriems taikoma 4 straipsnio b punkte nurodyta nukrypti leidžianti nuostata.

2.   Jei nėra Bendrijos nuostatų ir valstybė narė mano, kad reikia priimti naujus teisės aktus:

a)

dėl konkrečių maisto produktų ar maisto produktų kategorijų privalomo papildymo vitaminais ir mineralais; arba

b)

dėl draudimo naudoti tam tikras kitas medžiagas arba jų naudojimo ribojimo gaminant konkrečius maisto produktus,

ji apie tai praneša Komisijai pagal 12 straipsnyje nustatytą procedūrą.

12 straipsnis

Pranešimo procedūra.

1.   Valstybė narė, nusprendusi, kad yra būtina priimti naujus teisės aktus, ji praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie planuojamas priemones ir jas pagrindžia.

2.   Komisija konsultuojasi su 14 straipsnyje nurodytu Komitetu, jeigu mano, kad tokios konsultacijos gali būti naudingos, arba jeigu to reikalauja valstybė narė, ir pateikia nuomonę dėl planuojamų priemonių.

3.   Suinteresuota valstybė narė gali imtis planuojamų priemonių tik praėjus šešiems mėnesiams po pranešimo, nurodyto 1 dalyje, jeigu Komisijos nuomonė nėra neigiama.

Jei Komisijos nuomonė yra neigiama, pagal 14 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą iki pirmojoje šios dalies pastraipoje nurodyto laikotarpio pabaigos ji nustato, ar galima įgyvendinti planuojamas priemones. Komisija gali pareikalauti atlikti tam tikrus planuojamų priemonių pakeitimus.

13 straipsnis

Apsaugos priemonės

1.   Jei valstybė narė turi rimtą pagrindą manyti, kad nors produktas ir atitinka šio reglamento reikalavimus, jis kelia grėsmę žmonių sveikatai, ji gali laikinai sustabdyti arba apriboti atitinkamų nuostatų taikymą savo teritorijoje.

Ji nedelsdama praneša apie tai kitoms valstybėms narėms ir Komisijai bei pagrindžia savo sprendimą.

2.   Pagal 14 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą sprendimas atitinkamais atvejais priimamas gavus Tarnybos nuomonę.

Komisija gali inicijuoti minėtą procedūrą savo iniciatyva.

3.   1 dalyje nurodyta valstybė narė gali sustabdyti arba apriboti nuostatų taikymą, kol jai bus pranešta apie 2 dalyje nurodytą sprendimą.

14 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas (toliau — Komitetas), įsteigtas pagal reglamento (EB) 178/2002 58 straipsnio 1 dalį.

2.   Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.

3.   Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.

15 straipsnis

Stebėsena

Kad būtų lengviau vykdyti veiksmingą maisto produktų, papildytų vitaminais ir mineralais, bei maisto produktų, kurių sudėtyje yra III priedo B ir C dalyse išvardytų medžiagų, stebėseną, valstybės narės gali reikalauti, kad gamintojas arba asmuo, pateikiantis produktą į rinką tos valstybės teritorijoje, praneštų kompetentingai institucijai apie tą pateikimą į rinką pateikdamas to produkto ženklinimui naudojamos etiketės pavyzdį. Tokiais atvejais taip pat gali būti reikalaujama pateikti informaciją apie produkto pašalinimą iš rinkos.

16 straipsnis

Įvertinimas

Iki … (12) Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai pranešimą apie šio reglamento įgyvendinimo poveikį, ypač susijusį su vitaminais ir mineralais papildytų maisto produktų rinkos raida, jų suvartojimu, maistinių medžiagų suvartojimu ir gyventojų mitybos pokyčiais, ir papildymu tam tikromis kitomis medžiagomis, kartu su, Komisijos nuomone, pasiūlymais dėl būtinų šio reglamento pakeitimų. Atsižvelgiant į tai, valstybės narės Komisijai pateikia visą būtiną susijusią informaciją iki … (13). Šio straipsnio įgyvendinimo taisyklės patikslinamos pagal 14 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą.

17 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio priemonės

1.   Nukrypstant nuo 3 straipsnio 1 dalies ir iki … (14) valstybės narės savo teritorijoje gali leisti naudoti vitaminus ir mineralus, kurie nėra nurodyti I priede arba kurie nėra II priede nurodytų pavidalų, jeigu:

a)

 (15) ta medžiaga buvo papildomi Bendrijoje parduodami maisto produktai; ir

b)

Tarnyba nepateikė nepalankios nuomonės dėl tos medžiagos naudojimo ar jos naudojimo tuo pavidalu gaminant maisto produktus, remdamasi dokumentais, kuriais grindžiamas tos medžiagos naudojimas ir kuriuos valstybė narė ne vėliau kaip iki … (16) turi pateikti Komisijai.

2.   Iki … (14) valstybės narės, laikydamosi Sutarties taisyklių, gali toliau taikyti esamus nacionalinius apribojimus ar draudimus prekiauti maisto produktais, kurie papildyti I priede nenurodytais vitaminais ir mineralais arba tokių pavidalų vitaminais ir mineralais, kurie nenurodyti II priede.

3.   Laikydamosi Sutarties taisyklių valstybės narės gali toliau taikyti esamas nacionalines nuostatas dėl I priede išvardytų vitaminų ir mineralų, kuriais papildomi maisto produktai, didžiausių ir mažiausių kiekių, ir dėl tokiems papildymams taikomų sąlygų, kol bus priimtos atitinkamos Bendrijos priemonės pagal 6 straipsnį arba pagal kitas konkrečias Bendrijos nuostatas.

18 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo … (17).

Maisto produktai, pateikti į rinką arba paženklinti iki … (17) ir neatitinkantys šio reglamento nuostatų, gali būti parduodami iki jų galiojimo laiko pabaigos, bet ne vėliau, kaip  (18).

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta …, …

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

Tarybos vardu

Pirmininkas


(1)  OL C 112, 2004 4 30, p. 44.

(2)  2005 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento pozicija ( OL C 117 E, 2006 5 18, p. 206 ), 2005 m. gruodžio 8 d. Tarybos bendroji pozicija ( OL C 80 E, 2006 4 4, p. 27 ) ir 2006 m. gegužės 16 d. Europos Parlamento pozicija.

(3)  OL L 183, 2002 7 12, p. 51. Direktyva su pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/37/EB ( OL L 94, 2006 4 1, p. 32 ).

(4)  OL L 109, 2000 5 6, p. 29. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2003/89/EB (OL L 308, 2003 11 25, p. 15).

(5)  OL …

(6)  OL L 276, 1990 10 6, p. 40. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

(7)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

(8)  OL L 31, 2002 2 1, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 575/2006 (OL L 100, 2006 4 8, p. 3 ).

(9)  OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2165/2005 (OL L 345, 2005 12 28, p. 1 ).

(10)   Dveji metai nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

(11)  Šeši mėnesiai nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

(12)  Pirmoji šešto mėnesio diena nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos + 6 metai.

(13)  Pirmoji šešto mėnesio diena nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos + 5 metai.

(14)  Septyneri metai nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

(15)  Šio reglamento įsigaliojimo diena.

(16)  Treji metai nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

(17)  Pirmoji šešto mėnesio diena nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

(18)  Paskutinė trisdešimt penkto mėnesio diena nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

I PRIEDAS

VITAMINAI IR MINERALAI, KURIAIS GALIMA PAPILDYTI MAISTO PRODUKTUS

1.

Vitaminai

Vitaminas A

Vitaminas D

Vitaminas E

Vitaminas K

Vitaminas B1

Vitaminas B2

Niacinas

Pantoteno rūgštis

Vitaminas B6

Folio rūgštis

Vitaminas B12

Biotinas

Vitaminas C

2.

Mineralai

Kalcis

Magnis

Geležis

Varis

Jodas

Cinkas

Manganas

Natris

Kalis

Selenas

Chromas

Molibdenas

Fluoridas

Chloridas

Fosforas

II PRIEDAS

VITAMINŲ FORMULĖS IR MINERALINĖS MEDŽIAGOS, KURIOMIS GALIMA PAPILDYTI MAISTO PRODUKTUS

1.

Vitaminų formulės

VITAMINAS A

retinolis

retinilo acetatas

retinilo palmitatas

b-karotenas

VITAMINAS D

cholekalciferolis

ergokalciferolis

VITAMINAS E

D-a-tokoferolis

DL-a-tokoferolis

D-a-tokoferilacetatas

DL-a-tokoferilacetatas

D-a-tokoferilo rūgšties sukcinatas

VITAMINAS K

filochinonas (fitomenadionas)

VITAMINAS B1

tiamino hidrochloridas

tiamino mononitratas

VITAMINAS B2

riboflavinas

natrio riboflavin-5-fosfatas

NIACINAS

nikotino rūgštis

nikotinamidas

PANTOTENO RŪGŠTIS

kalcio D-pantotenatas

natrio D-pantotenatas

dekspantenolis

VITAMINAS B6

piridoksino hidrochloridas

piridoksin-5-fosfatas

piridoksino dipalmitatas

FOLIO RŪGŠTIS

pteroilmonoglutamo rūgštis

VITAMINAS B12

cianokobalaminas

hidroksokobalaminas

BIOTINAS

D-biotinas

VITAMINAS C

L-askorbo rūgštis

natrio L-askorbatas

kalcio L-askorbatas

kalio L-askorbatas

L-askorbil 6-palmitatas

2.

Mineralinės medžiagos

kalcio karbonatas

kalcio chloridas

kalcio citratai

kalcio gliukonatas

kalcio glicerofosfatas

kalcio laktatas

ortofosforo rūgšties kalcio druskos

kalcio hidroksidas

kalcio oksidas

kalcio sulfatas

magnio acetatas

magnio karbonatas

magnio chloridas

magnio citratai

magnio gliukonatas

magnio glicerofosfatas

ortofosforo rūgšties magnio druskos

magnio laktatas

magnio hidroksidas

magnio oksidas

magnio sulfatas

geležies karbonatas

geležies citratas

geležies amonio citratas

geležies gliukonatas

geležies fumaratas

natrio geležies difosfatas

geležies laktatas

geležies sulfatas

geležies difosfatas (geležies pirofosfatas)

geležies sacharatas

elementinė geležis (karbonilas + elektrolitas + redukuotas vandenilis)

vario karbonatas

vario citratas

vario gliukonatas

vario sulfatas

vario-lizino junginys

natrio jodidas

natrio jodatas

kalio jodidas

kalio jodatas

cinko acetatas

cinko chloridas

cinko citratas

cinko gliukonatas

cinko laktatas

cinko oksidas

cinko karbonatas

cinko sulfatas

mangano karbonatas

mangano chloridas

mangano citratas

mangano gliukonatas

mangano glicerofosfatas

mangano sulfatas

natrio bikarbonatas

natrio karbonatas

natrio citratas

natrio gliukonatas

natrio laktatas

natrio hidroksidas

ortofosforo rūgšties natrio druskos

natrio selenatas

natrio vandenilio selenitas

natrio selenitas

natrio fluoridas

kalio fluoridas

kalio bikarbonatas

kalio karbonatas

kalio chloridas

kalio citratas

kalio gliukonatas

kalio glicerofosfatas

kalio laktatas

kalio hidroksidas

ortofosforo rūgšties kalio druskos

chromo (III) chloridas ir jo heksahidratas

chromo (III) sulfatas ir jo heksahidratas

amonio molibdatas (molibdenas (VI))

natrio molibdatas (molibdenas (VI))

III PRIEDAS

MEDŽIAGOS, KURIŲ NAUDOJIMAS MAISTO PRODUKTUOSE DRAUDŽIAMAS, APRIBOTAS ARBA KURĮ PRIŽIŪRI BENDRIJA

A dalis — Medžiagos, kurias draudžiama naudoti

B dalis — Medžiagos, kurių naudojimas yra apribotas

C dalis — Medžiagos, kurių naudojimą prižiūri Bendrija

P6_TA(2006)0200

Europos ungurių išteklių atkūrimas *

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, nustatančio priemones upinių ungurių ištekliams atkurti (KOM(2005)0472 — C6-0326/2005 — 2005/0201(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (KOM(2005)0472) (1),

atsižvelgdamas į EB sutarties 37 straipsnį, pagal kurį Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0326/2005),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį,

atsižvelgdamas į Žuvininkystės komiteto pranešimą (A6-0140/2006),

1.

pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.

ragina Komisiją pagal EB sutarties 250 straipsnio 2 dalį atitinkamai pakeisti savo pasiūlymą;

3.

ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;

4.

ragina pradėti derinimo procedūrą pagal 1975 m. kovo 4 d. Bendrą deklaraciją, jei Taryba ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;

5.

ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Komisijos pasiūlymą;

6.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.

(4a)

2005 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamentas patvirtino rezoliuciją dėl Bendrijos veiksmų plano dėl Europinio ungurio išteklių atkūrimo vystymo  (2) , raginančią Komisiją nedelsiant pateikti pasiūlymą dėl reglamento dėl upinių ungurių išteklių atkūrimo.

(8)

Upinių ungurių išteklių atkūrimo priemonių veiksmingumas priklauso nuo glaudaus bendradarbiavimo ir nuoseklių veiksmų Bendrijos, valstybės narės ir vietiniu lygiu bei nuo keitimosi informacija, konsultacijų ir suinteresuotųjų valstybinių sektorių dalyvavimo.

(8)

Upinių ungurių išteklių atkūrimo priemonių veiksmingumas priklauso nuo glaudaus bendradarbiavimo ir nuoseklių veiksmų Bendrijos, valstybės narės , vietiniu ir regioniniu lygiu bei nuo keitimosi informacija, konsultacijų ir suinteresuotųjų valstybinių sektorių dalyvavimo.

(10)

Jei tai upės baseinas, kuriame žvejyba ir kitokia upinių ungurių ištekliams įtakos daranti žmonių veikla gali apimti kelių valstybių narių teritoriją, visos programos ir priemonės turėtų būti derinamos visam atitinkamam upės baseinui. Jei tai upių baseinai, kurių dalis ploto yra už Bendrijos sienų, Bendrija turėtų siekti, kad būtų užtikrinamas koordinavimas su atitinkamomis trečiosiomis šalimis. Tačiau būtinybė užtikrinti minėtą koordinavimą neturėtų užkirsti kelio valstybėms narėms imtis neatidėliotinų veiksmų,

(10)

Jei tai upės baseinas, kuriame žvejyba ir kitokia upinių ungurių ištekliams įtakos daranti žmonių veikla gali apimti kelių valstybių narių teritoriją, visos programos ir priemonės turėtų būti derinamos visam atitinkamam upės baseinui. Tačiau koordinavimo negalima vykdyti atsisakant skubaus ungurių išteklių valdymo planų dalių paskyrimo valstybėms narėms. Jei tai upių baseinai, kurių dalis ploto yra už Bendrijos sienų, Bendrija turėtų siekti, kad būtų užtikrinamas koordinavimas su atitinkamomis trečiosiomis šalimis. Esant tarptautiniam susitarimui (Bendrijoje arba už jos ribų), išskirtinį dėmesį reikia skirti Baltijos jūrai ir Europos pakrančių vandenims, kurie nepatenka į Direktyvos 2000/60/EB taikymo sritį. Tačiau būtinybė užtikrinti minėtą koordinavimą neturėtų užkirsti kelio valstybėms narėms imtis neatidėliotinų veiksmų,

(10a)

Kadangi didelė dalis stiklinių unguriukų žūsta, Komisija turi nedelsdama ištirti, kaip Europos žuvų auginimas gali padėti atkurti upinių ungurių išteklius, inter alia , nepertraukiamai veisiant pagautus stiklinius unguriukus, kol jie taps gelsvaisiais unguriukais ir bus panaudoti ištekliams atkurti su jūra susisiekiančiuose Europos vidaus vandenyse.

(10b)

Atkuriant upinių ungurių išteklius, reikėtų pabrėžti, kad stikliniai unguriukai yra ypač pažeidžiami, daugiausia dėl to, kad didelis jų kiekis yra eksportuojamas. Taigi turi būti taikomos specialiosios Europos vandenyse gyvenančių stiklinių unguriukų skaičiaus didinimo priemonės.

Nuo kiekvieno mėnesio pirmos iki penkioliktos dienos draudžiama žvejoti, iškrauti arba laikyti Anguilla anguilla rūšies upinius ungurius.

Žvejybos laikotarpis yra sutrumpintas, siekiant per pusę sumažinti žvejybos intensyvumą.

Nukrypstant nuo 2 straipsnio nuostatų, iki 2007 m. birželio 30 d. leidžiama žvejoti, laikyti ir iškrauti Anguilla anguilla rūšies upinius ungurius nuo kiekvieno mėnesio pirmos iki penkioliktos dienos , jeigu:

Nukrypstant nuo 2 straipsnio nuostatų, iki 2007 m. birželio 30 d. leidžiama žvejoti, laikyti ir iškrauti Anguilla anguilla rūšies upinius ungurius ne nustatyto žvejybos sezono metu , jeigu:

(b)

visi sužvejoti upiniai unguriai paleidžiami į su jūra susisiekiančius Europos vidaus vandenis, siekiant, kad daugiau užaugusių sidabrinės spalvos ungurių kasmet pasiektų nerštavietes.

(b)

visi sužvejoti upiniai unguriai:

paleidžiami į su jūra susisiekiančius Europos vidaus vandenis, siekiant, kad daugiau užaugusių sidabrinės spalvos ungurių kasmet pasiektų nerštavietes arba

naudojami Europos Sąjungos žuvims auginti, su sąlyga, kad Komisijos nustatoma žuvims auginti naudojamų upinių ungurių dalis būtų naudojama gelsviesiems unguriukams veisti ir jų kiekiui atkurti su jūra susisiekiančiuose Europos vidaus vandenyse siekiant, kad daugiau užaugusių sidabrinės spalvos ungurių pasiektų nerštavietes, ir

ba)

valstybės narės priima papildomas priemones, siekdamos kiek galima labiau išvengti kliudymo natūraliai stiklinių unguriukų migracijai nustatytais laikotarpiais.

1.   Jeigu nustatytų upių baseinuose taikomomis nacionalinėmis priemonėmis jau yra užtikrinta, kad būtų pasiektas 6 straipsnio 4 dalyje nurodytas tikslas, atitinkama valstybės narė gali įteikti prašymą minėtuose baseinuose iki 2007 m. birželio 30 d. netaikyti 2 straipsnyje numatytų priemonių.

1.   Jeigu nustatytų upių baseinuose taikomomis nacionalinėmis priemonėmis jau yra užtikrinta, kad būtų pasiektas 6 straipsnio 4 dalyje nurodytas tikslas, atitinkama valstybė narė gali įteikti prašymą minėtuose baseinuose iki 2008 m. birželio 30 d. netaikyti 2 straipsnyje numatytų priemonių.

4a straipsnis

Papildoma stiklinių unguriukų apsauga

Žvejoti trumpesnius nei 12 cm ungurius leidžiama, jeigu žvejyba atitinka šias sąlygas:

a)

dauguma sužvejotų ungurių paleidžiami į su jūra susisiekiančius Europos vidaus vandenis, siekiant, kad daugiau užaugusių sidabrinės spalvos ungurių kasmet pasiektų nerštavietes;

b)

sužvejoti unguriai naudojami Europos Sąjungos žuvims auginti, su sąlyga, kad Komisijos nustatyta procentinė žuvims auginti naudojamų ungurių dalis būtų skiriama auginti ir paleisti gelsvuosius unguriukus su jūra susisiekiančiuose Bendrijos vidaus vandenyse siekiant, kad daugiau užaugusių sidabrinės spalvos ungurių kasmet pasiektų nerštavietes .

Valstybės narės pageidavimu Komisija, nenusižengdama nenutrūkstamo vystymosi kriterijui arba Europos ungurių išteklių atkūrimo sąlygai, gali nustatyti stiklinių unguriukų eksportavimo kvotą.

Jei valstybėje narėje arba regione sugaunami unguriai naudojami maistui, Komisija gali leisti tokią žvejybą su sąlyga, kad ši žvejyba nenusižengia nenutrūkstamumo kriterijui.

Nukrypstant nuo 2 straipsnio nuostatų, nuo 2007 m. liepos 1 d. leidžiama žvejoti, laikyti ir iškrauti Anguilla anguilla rūšies upinius ungurius nuo kiekvieno mėnesio pirmos iki penkioliktos dienos, jeigu žvejyba atitinka upinių ungurių išteklių valdymo plane nustatytus reikalavimus ir apribojimus.

Nukrypstant nuo 2 straipsnio nuostatų, nuo 2008 m. liepos 1 d. žvejyba atitinka upinių ungurių išteklių valdymo plane nustatytus reikalavimus ir apribojimus.

Valstybėms narėms, kurios iki 2006 m. gruodžio 31 d. pateiks Komisijai tvirtinti upinių ungurių valdymo planą, 2 straipsnis netaikomas, kol Komisija priims galutinį sprendimą.

1.   Valstybės narės nustato ir apibrėžia jų nacionalinėje teritorijoje esančių atskirų upių baseinus, kurie prieš žmonėms pradedant veiklą buvo upinių ungurių natūralios buveinės („upinių ungurių upių baseinai“).

1.   Valstybės narės nustato ir apibrėžia jų nacionalinėje teritorijoje esančių atskirų upių baseinus, kurie prieš žmonėms pradedant veiklą buvo upinių ungurių natūralios buveinės („upinių ungurių upių baseinai“). Valstybė narė gali, jei yra pagrindo, siekti paskelbti visą nacionalinę teritoriją arba jau esamą regioninį administracinį vienetą upės baseinu.

2.   Valstybės narės, apibrėždamos upinių ungurių upių baseinus, deramai atsižvelgia į Direktyvos 2000/60/EB 3 straipsnyje nurodytas administracines priemones.

2.   Valstybės narės, apibrėždamos upinių ungurių upių baseinus, kiek įmanoma labiau atsižvelgia į Direktyvos 2000/60/EB 3 straipsnyje nurodytas administracines priemones.

3a.     Valstybės narės įgyvendina upinių ungurių išteklių valdymo hidrografiniuose baseinuose planą, užtikrinantį veiksmingą šios rūšies išteklių atkūrimą. Valstybės narės siūlo hidrografinius baseinus, kuriuos turėtų apimti šie išteklių atkūrimo planai.

3b.     Vienai ar kelioms valstybėms narėms priklausančių hidrografinių baseinų valdymo planai yra sudaromi bendrai ir pateikiami Komisijai.

4.   Visų upinių ungurių išteklių valdymo planų tikslas — su kuo didesniu tikėtinumu užtikrinti, kad bent 40 % užaugusių upinių ungurių biomasės iš visų upių baseinų pasiektų jūrą (palyginti su palankiausiomis sąlygomis apskaičiuotu iš upės baseino jūrą kasmet galinčių pasiekti užaugusių upinių ungurių skaičiumi, jeigu nebūtų vykdoma žvejybos rajonui arba ištekliui įtakos turinti žmogaus veikla ).

4.   Visų upinių ungurių išteklių valdymo planų tikslas — su kuo didesniu tikėtinumu užtikrinti, kad didelis kiekis užaugusių upinių ungurių biomasės iš visų upių baseinų pasiektų jūrą (palyginti su palankiausiomis sąlygomis apskaičiuotu iš upės baseino jūrą kasmet galinčių pasiekti užaugusių upinių ungurių skaičiumi, atsižvelgiant į visą žvejybos rajonui arba ištekliui įtakos turinčią žmogaus veiklą ).

5a.     Europos Sąjunga remia priemones, leidžiančias atkurti upinių ungurių išteklius skirtingų valstybių narių upių baseinuose.

5b.     Europos Sąjunga remia pagalbos priemones statant ir (arba) pritaikant kliūčių nugalėjimo mechanizmus taip, kad nekiltų sunkumų migruojantiems upiniams unguriams.

1.   Valstybės narės Komisijai iki 2006 m. gruodžio 31 d. pateikia visus atskirus pagal 6 straipsnį parengtus upinių ungurių išteklių valdymo planus.

1.   Valstybės narės Komisijai iki 2007 m. birželio 30 d. pateikia visus atskirus pagal 6 straipsnį parengtus upinių ungurių išteklių valdymo planus.

3.   Valstybės narės pagal šio straipsnio 2 dalį patvirtintus ungurių išteklių valdymo planus įgyvendina nuo 2007 m. liepos 1 d.

3.   Valstybės narės pagal šio straipsnio 2 dalį patvirtintus ungurių išteklių valdymo planus įgyvendina nuo 2008 m. liepos 1 d., arba kiek galima anksčiau iki nurodytos datos.

1.   Jei upinių ungurių upių baseinai apima daugiau nei vienos valstybės narės teritoriją, suinteresuotos valstybės narės rengia bendrus upinių ungurių išteklių valdymo planus.

1.   Jei upinių ungurių upių baseinai apima daugiau nei vienos valstybės narės teritoriją, suinteresuotos valstybės narės rengia bendrus upinių ungurių išteklių valdymo planus. Jei koordinuojant neįmanoma laiku pateikti valdymo plano, valstybės narės gali pateikti joms priklausančių upės baseino dalių valdymo planus.

2.   Jeigu upinių ungurių upės baseinas driekiasi už Bendrijos teritorijos, suinteresuotos valstybės narės upinių ungurių išteklių valdymo planus siekia rengti bendradarbiaudamos su atitinkamomis trečiosiomis šalimis.

2.   Jeigu upinių ungurių upės baseinas driekiasi už Bendrijos teritorijos, suinteresuotos valstybės narės upinių ungurių išteklių valdymo planus siekia rengti bendradarbiaudamos su atitinkamomis trečiosiomis šalimis. Todėl išskirtinis dėmesys skiriamas Baltijos jūrai ir Europos pakrančių vandenims, kurie nepatenka į Direktyvos 2000/60/EB taikymo sritį.

8a straipsnis

Stiklinių unguriukų ištekliams taikomos specialiosios priemonės

Komisija į upinių ungurių išteklių atkūrimo planą įtraukia specialiąsias priemones, kuriomis siekiama užtikrinti paleistų stiklinių unguriukų skaičiaus didėjimą, ir imasi spręsti didelio stiklinių unguriukų eksporto keliamas problemas.

1.   Visos valstybės narės Komisijai iki 2009 m. gruodžio 31 d. pateikia ataskaitas apie visų upinių ungurių išteklių valdymo planų kontrolę, veiksmingumą ir rezultatus bei pirmiausia nustato tą visų upių baseinų ungurių biomasės dalį, kuri kasmet pasiekia jūros nerštavietes, palyginti su jūrą kasmet galinčių pasiekti ungurių skaičiumi, jeigu nebūtų žvejojama ar vykdoma kita žvejybos rajonui arba ištekliui įtakos turinti žmogaus veikla.

1.   Visos valstybės narės Komisijai iki 2009 m. gruodžio 31 d. pateikia ataskaitas apie visų upinių ungurių išteklių valdymo planų kontrolę, veiksmingumą ir rezultatus

2.   Komisija iki 2010 m. liepos 1 d. Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą apie upinių ungurių išteklių valdymo plano įgyvendinimo rezultatų statistinį ir mokslinį įvertinimą, prie kurio prideda Žuvininkystės mokslo, technikos ir ekonomikos komiteto nuomonę.

2.   Komisija iki 2011 m. liepos 1 d. Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą, kurioje pateikia upinių ungurių išteklių valdymo plano įgyvendinimo rezultatų statistinį ir mokslinį įvertinimą, prie kurio prideda Žuvininkystės mokslo, technikos ir ekonomikos komiteto nuomonę.

3a.     Iki 2007 m. sausio 1 d. Komisija, pasikonsultavusi su Tarptautinės jūros tyrinėjimo taryba (angl. ICES), Europos vidaus vandenų žuvininkystės patariamąja komisija, valstybėmis narėmis, žuvininkystės pramonės atstovais, nusprendžia, ar 6 straipsnio 4 dalyje numatyta norma yra pakankamai išmatuojama ir pritaikoma; po to Komisija, jei reikia, pateikia pakeistą ar patikslintą pasiūlymą.

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, bet ne anksčiau kaip 2007 m. sausio 1 d.


(1)  Dar neskelbta OL.

P6_TA(2006)0201

EB ir Maroko susitarimas dėl Partnerystės žuvininkystės sektoriuje *

Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl Europos bendrijos ir Maroko Karalystės susitarimo dėl Partnerystės žuvininkystės sektoriuje sudarymo (KOM(2005)0692 — C6-0040/2006 — 2005/0280(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į pasiūlymą dėl Tarybos reglamento (KOM(2005)0692) (1),

atsižvelgdamas į EB sutarties 37 straipsnį ir 300 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdamas į EB sutarties 300 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą, pagal kurią Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0040/2006),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį ir 83 straipsnio 7 dalį,

atsižvelgdamas į Parlamento Teisės tarnybos nuomonę (SJ-0085-06),

atsižvelgdamas į Žuvininkystės komiteto pranešimą ir Vystymosi komiteto nuomonę (A6-0163/2006),

1.

pritaria pasiūlymui dėl Tarybos reglamento su pakeitimais ir susitarimo sudarymui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių ir Maroko Karalystės vyriausybėms ir parlamentams.

(2a)

Be to, finansinis Bendrijos įnašas turėtų būti naudojamas žuvininkyste besiverčiančių Maroko ir Vakarų Sacharos pakrančių gyventojų veiklai remti bei mažoms ir vidutinėms vietinėms žuvininkystės įmonėms steigti.

(3a)

Svarbu, kad Europos Parlamentui būtų teikiama kokybiškesnė informacija; todėl Komisija kasmet turi parengti ataskaitą apie tai, kaip įgyvendinamas susitarimas, apimančią visus žvejybos metodus, kuriems taikomas susitarimas, į kurią būtų įtrauktos teigiamos Komisijos nuomonės, parengtos pagal susitarimo 6 straipsnio 2 dalį.

Bendrijos vardu tvirtinamas Europos bendrijos ir Maroko Karalystės susitarimas dėl Partnerystės žuvininkystės sektoriuje.

Bendrijos vardu tvirtinamas Europos bendrijos ir Maroko Karalystės susitarimas dėl Partnerystės žuvininkystės sektoriuje su sąlyga, kad jis bus įgyvendinamas pagal tarptautinę teisę.

Susitarimo protokole nustatytos žvejybos galimybės valstybėms narėms paskirstomos taip:

Susitarimo protokole nustatytos ir pagal sąlyginį stabilumą padedančius užtikrinti principus apibrėžtos žvejybos galimybės valstybėms narėms paskirstomos taip:

Atsižvelgdama į šiuos pranešimus ir į pagal šio susitarimo 10 straipsnį įsteigto Jungtinio komiteto pateiktą informaciją Komisija kasmet informuoja Europos Parlamentą ir Tarybą apie Susitarimo įgyvendinimą.

Jei yra įrodymų, kad Susitarimo taikymas prieštarauja tarptautiniams įsipareigojimams, Komisija, siekdama sustabdyti šio Susitarimo įgyvendinimą, nedelsdama imasi veiksmų, kaip nustatyta Susitarimo 15 straipsnyje.

3a straipsnis

Savo metinėje ataskaitoje Europos Parlamentui Komisija pateikia informaciją apie žuvų išteklių būklės pakitimus, žuvų išteklių išsaugojimo ir valdymo priemones ir su naujomis rūšimis susijusių eksperimentinių kampanijų, įgyvendintų laikantis Protokolo 5 straipsnio nuostatų, rezultatus.

3b straipsnis

Jei biologinė vėžiagyvių ir moliuskų situacija pagerėja ir tai patvirtina teigiami moksliniai pranešimai, laikydamasi Protokolo 4 straipsnio nuostatų, Komisija stengiasi įtraukti į susitarimą naujų šioms dviems kategorijoms taikomų žvejybos galimybių.

3c straipsnis

Maroko valdžios institucijų vietos laivyno naudai priimtos techninės ir žvejybos valdymo priemonės taikomos ir Bendrijos laivynui, žvejojančiam pagal šio Susitarimo nuostatas.

3d straipsnis

Per paskutinius Protokolo galiojimo metus ir prieš sudarant susitarimą dėl jo atnaujinimo, Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą apie tai, kaip įgyvendinamas susitarimas.

3e straipsnis

Remdamasi 3d straipsnyje minima ataskaita ir pasikonsultavusi su Europos Parlamentu, Taryba, jei reikia, suteikia Komisijai įgaliojimus derėtis dėl to, kad būtų priimtas naujas protokolas.

3f straipsnis

Susitarimo 10 straipsnyje numatyto Jungtinio komiteto susitikimuose ir darbe stebėtojų teisėmis gali dalyvauti Europos Parlamento narys ir pagal šį Susitarimą dirbantys žuvininkystės sektoriaus atstovai.

3h straipsnis

Komisija informuoja Europos Parlamentą apie kiekvieną iniciatyvą keisti Susitarimo turinį, įskaitant Protokolą, duomenų lapus ir priedėlius.


(1)  Dar neskelbta OL.

P6_TA(2006)0202

Bendrijos teisės taikymo priežiūra (2003 m. ir 2004 m.)

Europos Parlamento rezoliucija dėl Komisijos 21-ojo ir 22-ojo metinių pranešimų apie Bendrijos teisės aktų taikymo kontrolę (2003 ir 2004 m.) (2005/2150(INI))

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Komisijos 21-ąjį ir 22-ąjį metinius pranešimus (KOM(2004)0839 ir KOM(2005)0570),

atsižvelgdamas į Komisijos tarnybų darbo dokumentus (SEC(2004)1638 ir SEC(2005)1446 bei 1447),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 45 straipsnį ir 112 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto pranešimą ir Peticijų komiteto nuomonę (A6-0089/2006),

A.

kadangi metiniuose Komisijos pranešimuose įvertinama valstybių narių atliekamo direktyvų perkėlimo į nacionalinę teisę padėtis siekiant užtikrinti, kad teisės aktų taikymas būtų veiksmingai kontroliuojamas; kadangi, atsižvelgiant į 21-ąjį pranešimą, 2003 m. gruodžio 31 d. buvo nustatyti 3 927 pažeidimų atvejai, iš jų 1 855 atvejai dėl kurių buvo pradėta teisinė procedūra, 999 atvejai, dėl kurių buvo pateikta pagrįsta nuomonė, 411 atvejų, perduotų nagrinėti Teisingumo Teismui, ir tik 69 atvejai (iš kurių 40 — susiję su aplinkosaugos sektoriumi), dėl kurių buvo inicijuota EB sutarties 228 straipsnyje numatyta procedūra,

B.

kadangi derama Bendrijos teisės aktų taikymo kontrolė apima ne tik kiekybinį perkėlimo į nacionalinę teisę vertinimą, bet ir kokybinį bei taikomos Bendrijos teisės aktų perkėlimo į nacionalinę teisę tvarkos vertinimą,

C.

kadangi tinkamas ir skubus Europos teisės aktų įgyvendinimas yra sudedamoji ir esminė „reglamentavimo gerinimo “dalis; kadangi aiškūs ir gerai parašyti teisės aktai yra būtina gero Bendrijos teisės aktų taikymo visoje Europos Sąjungoje sąlyga; kadangi valstybių narių teisės aktų kokybė ir joms taikomų pareigų aiškumas ne visada yra patenkinami dėl to, kad teisės aktai neretai yra sunkių politinių kompromisų rezultatas,

D.

kadangi Komisija gali taikyti priemones, kurias ji naudoja siekdama veiksmingai vykdyti savo misiją ir naujoves, skirtas tobulinti Bendrijos teisės aktų taikymą,

E.

kadangi Komisija šiuo metu dirba siekdama pritaikyti esamas procedūras ir ieškodama būdų, kad jos taptų greitesnės ir veiksmingesnės; tačiau tai nėra pakankama priežastis laiku neperduoti prašomos informacijos apie atitinkamuose Generaliniuose direktoratuose ir Generaliniame sekretoriate pažeidimams šalinti bendrai skiriamas lėšas,

F.

kadangi skundų dėl Bendrijos teisės pažeidimų skaičius rodo, kad Europos piliečiams tenka svarbus vaidmuo ją taikant, ir tai, kad gebėjimas tinkamai spręsti jiems rūpimus klausimus didina pasitikėjimą Europos Sąjunga,

G.

kadangi piliečių skundai nėra tik simboliniai kuriant „piliečių Europą“, tačiau yra ekonomiška ir veiksminga Bendrijos teisės aktų taikymo kontrolės priemonė,

H.

kadangi veiksminga teisinė apsauga, vienodas taikymas ir interpretacija yra pagrindinės Bendrijos teisės aktų sudedamosios dalys,

I.

kadangi Komisijos 22-ąjį pranešimą Parlamentas gavo tik 2006 m. sausio mėn. ir kadangi dėl tokio nuolatinio vėlavimo šioje rezoliucijoje yra tik dalinė nuoroda į minėtą pranešimą, bei iš esmės nagrinėjamas Komisijos 21-asis metinis pranešimas, nagrinėjantis Bendrijos teisės aktų taikymą 2003 m.,

1.

yra įsitikinęs realiu poreikiu visoms Europos institucijoms rimtai, reikšmingai apsvarstyti ir geriau pagrįsti pirmenybę, teikiamą įgyvendinimo stebėsenos klausimui, ypač atsižvelgiant į pastaruoju metu pabrėžiamą poreikį skubiai mažinti Bendrijos teisės ir teisėkūros pasiūlymų kiekį;

2.

primygtinai reikalauja, kad teisės aktų kiekio mažinimas būtų kompensuojamas daugiau dėmesio skiriant įgyvendinimui; pabrėžia, kad skundai yra ekonomiška ir veiksminga priemonė stebėti Bendrijos teisės taikymą ir ragina Komisiją užtikrinti, kad bent dalis išteklių, kurie buvo skiriami teisės aktų projektams ir tolesniems veiksmams, dabar būtų skiriami pastangoms veiksmingai ir tinkamai įgyvendinti Bendrijos teisės aktus įvairiuose kompetentinguose vienetuose, kurie nagrinėja atskirus skundus ir pažeidimus;

3.

yra įsitikinęs, kad Parlamento komitetai taip pat turėtų rūpintis, kaip taikomi Bendrijos teisės aktai, ypač atsakingas pranešėjas turėtų atlikti aktyvesnį vaidmenį kontroliuojant, kaip įgyvendinami Bendrijos teisės aktai valstybėse narėse; tinkamas pavyzdys gali būti Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto posėdžiai įgyvendinimo klausimais;

4.

supranta, kad komitologija nepatenka į šios rezoliucijos taikymo sritį ir pabrėžia tai, kad būtina atskira rezoliucija šia tema;

5.

pabrėžia, kad EB sutarties 211 straipsnyje yra numatyta Komisijos institucinė atsakomybė prižiūrėti, kaip taikomos sutarties nuostatos ir pagal sutartį institucijų priimtos nuostatos, ir kad EB sutarties 226 straipsnis suteikia Komisijai įgaliojimus imtis veiksmų, kai valstybės narės nevykdo savo įsipareigojimų pagal Sutartį;

6.

pažymi, kad pagrindinės su pažeidimų procedūra susijusios problemos (EB sutarties 226 ir 228 straipsniai) yra jos trukmė (vidutiniškai praeina 54 mėnesiai nuo skundo registravimo iki perdavimo Teismui) ir ribotas 228 straipsnio taikymas;

7.

pažymi, kad Komisija per metus organizuoja keturis posėdžius, skirtus spręsti dėl pažeidimų nagrinėjimo procedūrų, ir kad visus sprendimus (nuo pirmojo formalaus pranešimo laiško, kuriuo siekiama gauti informaciją iš atitinkamos valstybės narės, iki sprendimo kreiptis į Teisingumo Teismą) priima Komisijos narių kolegija; pripažindamas kolektyvinės intervencijos įgyvendinant pažeidimų nagrinėjimo procedūras svarbą ir poreikį, siūlo būtų atidžiai apgalvota galimybė sutrumpinti vidaus procedūrą pradiniame proceso etape, kiekvieną Komisijos narį įgaliojant jo kompetencijos srityje siųsti formalaus pranešimo laiškus valstybėms narėms, kaip tai jau yra daroma tais atvejais, kai valstybė narė per nustatytą terminą neperkelia Bendrijos teisės į nacionalinę teisę;

8.

pažymi nepakankamą valstybių narių teismų bendradarbiavimą daugelyje valstybių narių, kurios vis dar nenoriai taiko Bendrijos teisės pirmumo principą;

9.

palankiai vertina komunikatą dėl „Bendrijos teisės taikymo kontrolės tobulinimo “(KOM (2002)0725), kuriame numatomi įvairūs veiksmai skirti tobulinti Bendrijos teisės taikymo kontrolę;

10.

tačiau apgailestauja, kad Komisija nepateikė susisteminto ir išsamaus savo įsipareigojimų, apie kuriuos ji paskelbė pirmiau minėtuose komunikatuose, vykdymo įvertinimo, pavyzdžiui, įsipareigojimo „kiekvienais metais įvertinti prioritetų kriterijų taikymą, svarstant pranešimą apie Bendrijos teisės taikymo kontrolę“;

11.

ragina Komisiją specialiai įvertinti kaip taikomi prioritetiniai kriterijai, nurodyti pirmiau minėtame komunikate, siekiant nustatyti, ar jų taikymas iš tiesų reikalingas ir ar gali kilti pavojus pernelyg susiaurinti pažeidimo nagrinėjimo procedūrų, kurių hierarchija Sutartyje nėra numatyta, taikymo sritį; ragina Komisiją įvertinti, ar nebūtų geriau paprasčiausiai padidinti skiriamas lėšas su tuo daugiausia susiduriantiems Generaliniams direktoratams, siekiant, kad būtų pagerintas gebėjimas reaguoti į skundus; įspėja, kad būtina Komisijos skyriuose, atsakinguose už Bendrijos teisės perkėlimą į valstybių narių teisę, turėti teisės ekspertus, kurie galėtų analizuoti, ar teisės aktai buvo tinkamai perkelti; pabrėžia, kad negalima pasitikėti vien tik automatine atitikties sistema siekiant analizuoti perkėlimą;

12.

ragina Komisiją pranešti Parlamentui apie tokių vertinimų rezultatus; primygtinai reikalauja, kad prioritetų apibrėžimas nesumažintų reagavimo į piliečių skundus, ir ragina Komisiją konsultuotis su Parlamentu dėl bet kokių galimų prioritetų kriterijų pokyčių;

13.

ragina Komisiją teisinės valstybės ir piliečių patirties principui teikti didesnę reikšmę nei grynai ekonominiams kriterijams ir vertinimams; ragina Komisiją atidžiai prižiūrėti, kaip laikomasi Sutartyje numatytų pagrindinių laisvių ir bendrųjų principų, reglamentų ir pagrindų direktyvų, ir kviečia ją vadovautis antrinės teisės aktais siekiant nustatyti, ar buvo pažeistos pagrindinės laisvės;

14.

ragina Komisiją dar kartą įvertinti pagal EB sutarties 10 straipsnį vykstantį bendradarbiavimą su valstybėmis narėmis, kadangi daugelis valstybių narių nėra pasirengusios imtis veiksmų siekiant geriau taikyti Bendrijos teisę, kaip tai pasitvirtino per derybas dėl 2003 m. gruodžio 16 d. Tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisės aktų leidybos (1), kurių metu Taryba atsisakė prisiimti bet kokius įsipareigojimus teisės aktų perkėlimo į valstybių narių teisę ir taikymo klausimais; pritaria, kad šiuo klausimu būtų vėl pradėtos derybos su Taryba siekiant keisti Tarpinstitucinį susitarimą;

15.

rimtai ragina Komisiją įvertinti jos nuolaidžiavimą valstybėms narėms taikomų terminų laikymosi klausimu, kai valstybės turi pateikti reikiamą informaciją Komisijai, priimti ir pranešti apie nacionalines įgyvendinimo priemones ir tinkamai taikyti Bendrijos teisės aktus nacionaliniu, regioniniu ir vietos lygiais;

16.

pažymi, kad valstybės narės nusprendė kurti konkrečias įgyvendinimo struktūras; džiaugiasi Komisijos pastangomis kurti atitinkamus koordinavimo centrus kiekvienoje valstybėje narėje, siekiant tobulinti visą perkėlimo į nacionalinę teisę ir įgyvendinimo politiką bei pažeidimų procedūros iki teisminio nagrinėjimo veiksmingumo politiką; siūlo, kad valstybės narės ne tik sukurtų techninę struktūrą, bet ir skirtų politinę figūrą (-as), atsakingas valstybių narių lygiu dėl pažeidimų politikos;

17.

pabrėžia, kad dėmesys organizaciniams klausimams ir pranešimams neturėtų užgožti to, kad daugeliu atvejų teisės aktai taikomi netinkamai todėl, kad jie yra blogos kokybės, ir šie atvejai parodo, kad valstybės narės sąmoningai stengiasi nesilaikyti Bendrijos teisės dėl politinių, administracinių ir ekonominių priežasčių; šiuo klausimu konstatuoja, kad praktikoje Komisija dažnai pasitenkina vėlyvais valstybių narių veiksmais, kuriais siekiama užbaigti pažeidimų nagrinėjimo procedūrą; ragina Komisiją paprašyti valstybių narių užtikrinti atgalinį pažeistų Bendrijos teisės nuostatų taikymą, siekiant ištaisyti visas tokio pažeidimo pasekmes, priešingu atveju tai valstybei nedelsiant taikoma EB sutarties 228 straipsnyje numatyta procedūra dėl pareigų nevykdymo;

18.

pažymi, kad Vidaus rinkos problemų sprendimo sistema (SOLVIT tinklas) vidaus rinkoje buvo veiksminga papildoma neteisminė priemonė, kuri paskatino savanorišką bendradarbiavimą tarp valstybių narių, tačiau mano, kad tokios priemonės neturėtų pakeisti pažeidimo nagrinėjimo procedūrų, kurios pagal EB sutartį skirtos priversti valstybes nares taikyti Bendrijos teisės aktus; ragina valstybes nares skirti daugiau žmogiškųjų ir finansinių išteklių SOLVIT tinklo nacionaliniams ryšių punktams;

19.

mano, kad svarbu, jog teisės aktai būtų rengiami taip, kad juos būtų lengviau įgyvendinti; mano, kad taip pat svarbu gerinti piliečių supratimą apie Bendrijos teisę, ir todėl siūlo prie visų teisės aktų pridėti piliečiams skirtą santrauką, ne teisine kalba parašyto aiškinamojo rašto forma;

20.

yra įsitikinęs, kad nors ir yra svarbu skirti laiko ir pastangų plėtoti dialogą su valstybėmis narėmis ir tobulinti joms skiriamą pagalbą, skirtą palengvinti skubų ir tinkamą Bendrijos teisės aktų perkėlimą, reikia užtikrinti griežtesnę tvarką, ypač po plėtros, siekiant išvengti nereikalingo delsimo ir nuolatinių perkėlimo į nacionalinę teisę kokybės skirtumų;

21.

mano, kad specialus straipsnis, įpareigojantis valstybes nares parengti direktyvų perkėlimo į valstybių narių teisę atitikties lentelę, turėtų būti sistemingai įtraukiamas į kiekvieną priimtą naują direktyvą;

22.

pažymi, kad 2004 m. į maždaug 41 proc. naujų direktyvų buvo įtrauktas straipsnis, kuriame numatoma parengti atitikties lentelę; mano, kad Europos Parlamentas, kaip viena teisės aktų leidybos institucijų, turėtų remti pasiūlymus įtraukti į direktyvas nuostatas, įpareigojančias valstybes nares naudoti atitikties lentelę kaip pranešimo priemonę; ragina Komisiją reguliariai atsiskaityti Parlamentui, kaip taikomos šios nuostatos;

23.

pritaria kai kurių Komisijos Generalinių direktoratų, ypač — Aplinkos Generalinio direktorato, pastangoms tobulinti atitinkamų direktyvų atitikties tikrinimą, ypač po plėtros; ragina Komisiją Komisijos interneto tinklalapyje skelbti įvairių generalinių direktoratų užsakytus Bendrijos teisės aktų nacionalinių įgyvendinimo priemonių atitikties vertinimo tyrimus;

24.

pažymi, kad yra kelios neatitikties klausimo sprendimo procedūros ir kad šios procedūros kartais yra kartojamos nepavykstant įtikinti valstybių narių pakeisti savo perkėlimo teisės aktus; pabrėžia, kad šiais atvejais delsimas taikyti procedūrą gali būti itin žalingas piliečiams, nes dėmesys skiriamas ne atskiriems atvejams, o atspindi bendrą problemą; todėl ragina Komisiją laikytis griežtos pozicijos tais atvejais, kai nepranešama apie nacionalines taikymo priemones arba kai jos neatitinka Bendrijos teisės aktų, ir taikyti įvairius EB sutarties 226 straipsnyje numatytos procedūros etapus, laikantis nuolatinių ir nekeistinų terminų, nustatytų atitinkamuose neprivalomuose teisės aktuose (komunikatuose, gairėse), siekiant kuo greičiau veiksmingai taikyti baudas pagal EB sutarties 228 straipsnį;

25.

kviečia Komisiją pateikti sąrašą direktyvų, kurios yra blogiausiai įgyvendinamos, ir nurodyti, kokios, jos nuomone, yra to priežastys; primena, kad pagal Teisingumo Teismo praktiką ir EB sutarties 10 straipsnį valstybės narės privalo įgyvendinti adekvačią, veiksmingų ir proporcingų sankcijų sistemą, kuria atgrasytų nuo Bendrijos teisės normų pažeidimų; mano, kad nepriėmus veiksmingos sankcijų sistemos turėtų būti taikomos tokios griežtos priemonės, kokių reikia pagal pažeidimų nagrinėjimo procedūrą;

26.

pažymi, kad dabartinės procedūros nesuteikia piliečiams jokių teisių, išskyrus teisę pateikti skundą, ir kad Komisija, kaip Sutarties sergėtoja, turi labai didelę veiksmų laisvę registruoti skundą ir pradėti procedūras; mano, kad jokia Sutarties norma ir Teisingumo Teismo praktika nedraudžia specialiaisiais teisės aktais suteikti papildomų teisių skundų teikėjams, todėl prašo Komisijos užtikrinti, kad būtų priimti tokie teisės aktai; yra įsitikinęs, kad ši svarbi ir išskirtinė prerogatyva turėtų būti susijusi su skaidrumu ir įsipareigojimu nurodyti sprendimų priėmimo priežastis, ypač jei priimami sprendimai atsisakyti tirti skundus;

27.

palankiai vertina Komisijos komunikatą Europos Parlamentui ir Europos ombudsmenui „Ryšiai su skundo teikėju dėl Bendrijos teisės pažeidimų “(KOM (2002)0141);

28.

ragina Komisiją laikytis minėtame komunikate numatytų principų, pagal kuriuos visi Komisijos gauti skundai, iš kurių matyti, kad gali būti pažeisti Bendrijos teisės aktai, būtų registruojami be jokios atrankos, išskyrus atvejus kai jie susiję su komunikato 3 priede nurodytomis ypatingomis aplinkybėmis; pažymi, kad Europos ombudsmenas neseniai gavo konkrečių skundų dėl skundų registravimo, ir šiuo metu juos tiria; prašo Komisijos reguliariai pagal minėtąjį komunikatą Parlamentui teikti ataskaitas, kuriose būtų nurodomi skundų neįregistravimo atvejai;

29.

pažymi, kad komunikate numatytas vienų metų terminas nuo skundo įregistravimo iki formalaus pranešimo laiško išsiuntimo ar sprendimo nutraukti bylą yra pernelyg ilgas; apgailestauja, kad ne visuomet laikomasi šio termino, paliekant skundo teikėją nepriimtinos netikrumo būsenos; todėl ragina Komisiją kuo greičiau nuo skundo įregistravimo siųsti formalaus pranešimo laiškus dar nepradėjus „derybų “su valstybėmis narėmis ir stengtis per kuo trumpesnį laiką reaguoti į skundus ir nenukrypti nuo šios taisyklės, išskyrus išimtinius atvejus;

30.

ragina visas Komisijos tarnybas informuoti ieškovus ir, jei reikia, suinteresuotus Parlamento narius apie jų skundų nagrinėjimo eigą visą laikotarpį iki nustatyto termino pabaigos (formalaus pranešimo laiškas, pagrįsta nuomonė, perdavimas Teismui), nurodant savo sprendimo motyvus ir išsamiai pranešant apie tai ieškovui, laikantis Komisijos 2002 m. komunikate numatytų principų, kurie leistų ieškovui toliau pateikti apibendrinimus (tokia informacija, ypač tais atvejais, kai Komisija nusprendžia skundo nenagrinėti, turi apimti argumentus, kuriuos pateikia susijusi valstybė narė);

31.

ragina Komisiją priimti konkrečią procedūrą, kuri leistų ieškovui ir suinteresuotam Europos Parlamento nariui susipažinti su dokumentais ir korespondencijos, kuria buvo keičiamasi su valstybe nare, turiniu;

32.

ragina Komisiją pateikti konkrečius duomenis dėl vidaus veiklos procedūrų vadove, kurį galima gauti tik neformaliai, numatytų terminų laikymosi; dar kartą pabrėžia termino nuo skundo registravimo datos nustatymo svarbą, per kurį reikia pateikti ieškovui atsakymą ir išsiųsti jam formalaus pranešimo laišką;

33.

pažymi, kad nuo EB sutarties 228 straipsnyje numatytos procedūros pradžios tik trimis atvejais buvo priimtas Teisingumo Teismo sprendimas; palankiai vertina Komisijos komunikatą dėl EB sutarties 228 straipsnio taikymo (SEC (2005)1658), kuriame paaiškinama ir plėtojama Komisijos politiką prašant Teisingumo Teismo skirti periodinį ar vienkartinį baudos mokesčio dydį valstybei narei, kuri nesilaiko Teismo sprendimo;

34.

prašo Komisiją formaliai nurodyti, kad, vadovaujantis Komunikatu dėl EB sutarties 228 straipsnio taikymo, visais formalaus pranešimo laiškų ir pagrįstų nuomonių pagal 228 straipsnį atvejais, kaip ir atvejais, kuriems šiuo metu taikomos 226 straipsnyje numatytos procedūros, bus taikoma nauja politika (jei jie nebuvo išspręsti, prieš perduodant Teismui);

35.

primena, kad Komisijai, Europos ombudsmenui ir atitinkamiems Parlamento komitetams teikiamos asmenų peticijos turėtų paskatinti Europos institucijas įvertinti, kokiais būdais Bendrijos teisės aktai yra įgyvendinami nacionaliniu ir Europos lygiu;

36.

pakartoja savo įsitikinimą, kad glaudus bendradarbiavimas ir kontrolės derinimas tarp Komisijos, Tarybos, Europos ombudsmeno ir atitinkamų Parlamento komitetų yra itin svarbus, kad būtų užtikrintas veiksmingas dalyvavimas visais atvejais, kada peticijos autoriaus skundas dėl Bendrijos teisės aktų pažeidimų yra pagrįstas;

37.

primygtinai reikalauja, kad būsimuose metiniuose pranešimuose Komisija pateiktų duomenis, kurie tiksliai atspindėtų svarbų peticijų vaidmenį stebint, kaip taikoma Bendrijos teisė, ir pakartoja 2004 m. kovo 9 d. Europos Parlamento rezoliucijoje (2) pareikštą prašymą įtraukti į pranešimą vien peticijoms skirtą skyrių;

38.

mano, kad procesines peticijų teikėjų teises būtina apibrėžti panašiai, kaip apibrėžiamos skundų teikėjų teisės, nustatytos Komisijos 2002 m. komunikate; mano, kad reikia paaiškinti procedūrinius klausimus, susijusius su analogišku skundų ir peticijų traktavimu ir toliau gerinti susijusių tarnybų koordinavimą taip, kad Peticijų komitetas galėtų užtikrinti, jog peticijų teikėjų teisės bus gerbiamos;

39.

remdamasis savo patirtimi, pažymi, kad piliečiams, teikiantiems Parlamentui peticijas, valstybių narių teismuose sunku vadovautis ES teisės suteikiamomis teisėmis ir gauti kompensaciją už nuostolius ir žalą, patirtą dėl to, kad valstybės narės pažeidė Bendrijos teisę;

40.

apgailestauja dėl Komisijos nenoro tirti įtariamus, praeityje padarytus ir ištaisytus Bendrijos teisės pažeidimus, pvz., iškeltus peticijose dėl bendrovių Equitable Life ir Lloyds of London; ragina Komisiją ištirti atvejus, kai įtariama, kad buvo padaryta akivaizdžios žalos asmenims, nes tokių tyrimų rezultatai galėtų būti labai naudingi piliečiams, gaunantiems kompensaciją atitinkamais teisiniais būdais;

41.

mano, kad būtina išnagrinėti tarpinstitucinio lygio procedūrų tobulinimo būdus, siekiant, kartu su Sutartyje numatyta teise teikti peticijas, suteikti Europos piliečiams veiksmingesnių neteisminių teisių gynimo būdų; todėl siūlo apsvarstyti galimybę Europos Parlamente sukurti į SOLVIT panašų tinklą, kuris padėtų Parlamento nariams atlikti su teisinio pobūdžio atvejais susijusį darbą;

42.

reikalauja glaudesnio bendradarbiavimo tarp nacionalinių parlamentų ir Europos Parlamento bei atitinkamų parlamentarų, siekiant skatinti ir didinti veiksmingą Europos klausimų analitinę priežiūrą nacionaliniu lygiu; mano, kad nacionaliniai parlamentai atlieka reikšmingą vaidmenį kontroliuojant Bendrijos teisės aktų taikymą, prisidėdami prie Sąjungos demokratinio teisėtumo stiprinimo ir labiau priartinant jį prie piliečių;

43.

ragina Komisiją metinius pranešimus dėl Bendrijos teisės taikymo kontrolės pateikti nacionaliniams parlamentams, kad jie galėtų geriau kontroliuoti nacionalinių institucijų vykdomą teisės aktų taikymą;

44.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Teisingumo Teismui, Europos ombudsmenui ir valstybių narių parlamentams.


(1)  OL C 321, 2003 12 31, p. 1.

(2)  OL C 102 E, 2004 4 28, p. 512.

P6_TA(2006)0203

Geresnė teisėkūra 2004 m.: subsidiarumo principo taikymas

Europos Parlamento rezoliucija dėl geresnės teisėkūros 2004 m.: subsidiarumo principo taikymas. 12-oji metinė ataskaita (2005/2055(INI))

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 5 d. Komisijos komunikatą dėl poveikio vertinimo (KOM(2002)0276),

atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 5 d. Komisijos komunikatą dėl veiksmų plano „Reglamentavimo aplinkos supaprastinimas ir gerinimas “(KOM(2002)0278),

atsižvelgdamas į 2003 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl geresnės teisėkūros (1),

atsižvelgdamas į savo 2004 m. balandžio 20 d. rezoliuciją dėl Bendrijos teisėkūros ir konsultavimosi procedūros poveikio vertinimo (2),

atsižvelgdamas į 2004 m. lapkričio 25-26 d. Konkurencijos tarybos išvadas,

atsižvelgdamas į 2005 m. kovo 16 d. Komisijos komunikatą „Reglamentavimo gerinimas augimui ir užimtumui Europos Sąjungoje skatinti “(KOM(2005)0097),

atsižvelgdamas į 2005 m. kovo 21 d. Komisijos ataskaitą „Geresnė teisėkūra 2004 m. “(KOM(2005)0098),

atsižvelgdamas į 2005 m. birželio 15 d. Europos Komisijos poveikio vertinimo gaires ir jų priedus (SEK(2005)0791),

atsižvelgdamas į 2005 m. rugsėjo 27 d. Komisijos komunikatą „Teisės aktų leidėjams pateiktų teisės aktų pasiūlymų atrankos rezultatai “(KOM(2005)0462),

atsižvelgdamas į 2005 m. rugsėjo 28 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomones dėl „Geresnės teisėkūros “ir „Kaip patobulinti ES teisės aktų įgyvendinimą ir vykdymą“ (3),

atsižvelgdamas į 2005 m. spalio 21 d. Komisijos komunikatą „Dėl ES bendros metodologijos, skirtos apskaičiuoti teisės aktų nustatytas administracines išlaidas “(KOM(2005)0518),

atsižvelgdamas į savo 2005 m. gruodžio 15 d. rezoliuciją dėl 2006 m. Komisijos teisės aktų leidybos ir darbo programos (4),

atsižvelgdamas į Sutartį dėl Konstitucijos Europai,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 45 straipsnį,

atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto pranešimą (A6-0082/2006),

A.

kadangi minėtame komunikate dėl reglamentavimo gerinimo augimui ir užimtumui Europos Sąjungoje skatinti Komisija nustato aiškų ryšį tarp Lisabonos tikslų įgyvendinimo ir geresnio reglamentavimo,

B.

kadangi sukurti skaidrią ir aiškią, veiksmingą ir aukštos kokybės reglamentavimo aplinką turėtų būti svarbiausias Europos Sąjungos politikos tikslas,

C.

kadangi reglamentavimo aplinka, kurioje veikia įmonės, yra jų konkurencingumą, tvarų augimą ir, be to, jų darbo vietų kūrimo galimybes sąlygojantis veiksnys,

D.

kadangi kuriant naujus ir paprastinant esamus teisės aktus, poveikio vertinimas galėtų padėti geriau nustatyti teisės aktų socialinį, ekonominį poveikį ir jų poveikį aplinkai bei sveikatai ir galėtų padėti mažinti administracinę naštą, kuri trukdo Europos verslo, ypač mažųjų ir vidutinių įmonių (MVĮ), konkurencingumui,

E.

kadangi Europos teisės aktų leidėjų reputacija tarp ES piliečių ir verslininkų galėtų būti daug geresnė, ypač todėl, kad teisės aktai, kurie dažnai yra sudėtingų politinių kompromisų rezultatas, nėra aiškūs ir valstybės narės negali arba nenori jų tinkamai taikyti,

F.

kadangi, rengdama teisės aktų projektus, Komisija suteikia galimybę konsultacijų metu ir įvairiose darbo grupėse pareikšti nuomonę kai kurioms suinteresuotoms šalims, bet kadangi šių konsultacijų turinys, dalyviai ir būdas, kaip Komisija atsižvelgia į jų rezultatus, nėra pakankamai skaidrūs,

G.

kadangi minėtoje 2004 m. balandžio 20 d. rezoliucijoje Europos Parlamentas pareiškė esąs iš esmės teigiamai nusiteikęs panaudoti poveikio vertinimą ES, siekiant pagerinti teisėkūrą, ir kadangi Taryba ir Komisija daugelyje dokumentų pabrėžė poveikio vertinimo svarbą,

H.

kadangi Komisijos poveikio vertinimas atliekamas ne nuosekliai naudojant tą pačią metodologiją ir todėl jo kokybė nevienoda ir kadangi poveikio vertinimas dažnai panašesnis į pasiūlymo pagrindimą, nei į tikrą poveikio vertinimą,

I.

kadangi vis daugiau įgyvendinančių (arba antrinių) teisės aktų priimama pagal komitologijos procedūrą, kai Parlamentas deramai nekontroliuoja šio proceso arba neatliekamas teisės aktų poveikio vertinimas,

J.

kadangi teisėkūra iš dalies yra mokymosi procesas, kai galima pasimokyti iš padarytų klaidų; kadangi teisės aktų poveikis nėra pakankamai skaidrus ir kadangi Komisijos pranešimų dėl Bendrijos teisės aktų įgyvendinimo pagrindas yra tik jų įgyvendinimas valstybėse narėse, jie neleidžia suprasti, ar praktiškai taikant teisės aktus pasiekiami nustatyti tikslai,

1.

pabrėžia, kad visi priimami Bendrijos teisės aktai turėtų visiškai atitikti subsidiarumo ir proporcingumo principus;

2.

pritaria siekiui tobulinti Europos teisėkūrą, kad ji padėtų skatinti augimą ir darbo vietų kūrimą, pabrėžia, kad būtinos integruotos ir nuoseklios su vadinamuoju geresniu reglamentavimu susijusios iniciatyvos, kurios remtų tris Lisabonos strategijos ramsčius, jei yra rinkos nesklandumų; pabrėžia, kad geresnio reglamentavimo iniciatyvos turi būti įgyvendinamos skaidriai ir demokratiškai;

3.

skatina atitinkamais principais pagrįstų įstatymų leidybą, kai daugiau dėmesio skiriama kokybei, o ne kiekybei; mano, kad diskusijos dėl geresnio reglamentavimo — tai priemonė, padedanti suvokti teisėkūrą kaip procesą, skirtą aiškiai apibrėžtiems politikos tikslams siekti, įpareigojant ir įtraukiant visas suinteresuotas šalis į visas šio proceso grandis nuo rengimo iki vykdymo;

4.

pataria išbandyti geresnio reglamentavimo programą tam tikrose srityse ir detaliai ją įvertinti prieš pradedant įgyvendinti platesniu mastu; mano, kad Lamfalussy procedūros taikymo finansų rinkas reglamentuojančių teisės aktų leidybos procese patirtis ir ypač reguliuotojų ir rinkos dalyvių dialogas — naudingas pavyzdys, kaip galima išbandyti dinamišką teisėkūros procesą;

5.

mano, kad Lamfalussy procedūra yra naudinga; mano, kad lemiamą vaidmenį turės priežiūros metodų sujungimas; pritaria 3 lygmens komitetų atliktam darbui šiuo klausimu ir remia prašymą dėl tinkamų priemonių rinkinio; mano, kad konsultantams suteikta teisė lanksčiai veikti galėtų padėti sumažinti techninių aspektų, apsunkinančių teisės aktų leidybą, naštą ir sukurti dinamiškai rinkai tinkamesnes taisykles; tačiau pabrėžia, kad tai jokiu būdu neleidžia atsisakyti politinės atsakomybės dėl galutinių aptariamų teisės aktų tikslų siekimo; primygtinai reikalauja, kad teisės aktų leidėjai atidžiai stebėtų šį procesą, ir pakartoja, kad turi būti visokeriopai paisoma Parlamento teisės aktų leidybos galių;

6.

pažymi, kad reikia vertinti visų teisėkūros pasiūlymų poveikį, kaip nustatyta minėtoje 2004 m. balandžio 20 d. rezoliucijoje, pvz., tiesioginis socialinių, ekonominių ir aplinkosaugos aspektų pasekmių planavimas ir politikos sričių alternatyvų, kurių gali imtis teisės aktų leidėjas, planavimas;

7.

mano, kad jei Komisija pateikia pasiūlymą dėl teisės akto projekto vienos arba daugiau valstybių narių prašymu, tai turėtų būti paminėta;

8.

pabrėžia, kad 2005 m. birželio mėnesį paskelbtas Komisijos atliktas poveikio vertinimas turi turėti aiškias gaires ir struktūrą siekiant jas nedelsiant vienodai įgyvendinti visuose Generaliniuose direktoratuose;

9.

pritaria minčiai, kad poveikio vertinimas būtų atliekamas parengiamuoju etapu, tačiau įspėja, kad tai negali pakeisti politinių debatų apie teisės aktų projektų privalumus ir trūkumus; pabrėžia, kad vartotojų, įmonių ir piliečių interesų negalima paversti vien tik išlaidų ir gautos naudos analize; mano, kad teisės aktai turi būti vykdomi pačioms institucijoms prisiimant visišką atsakomybę, atsižvelgiant į jų politinius prioritetus; prašo užtikrinti visišką skaidrumą parengiamuoju etapu, pagrįsti siekiamus rezultatus ir prireikus toliau tikslinti detales; primygtinai reikalauja laikytis bendrų gairių, remiantis trimis Lisabonos strategijos ramsčiais; taip pat primygtinai reikalauja skirti atitinkamą biudžetą;

10.

pabrėžia, kad Komisija, aiškiau ir vadovaudamasi tiksliomis gairėmis, į poveikio vertinimą turėtų įtraukti skyrių apie teisės aktų nebuvimo pasekmes, negautos naudos požiūriu, ypač kai tai susiję su sveikata, gerove ir tvarumu; primygtinai reikalauja, kad ji, atlikdama poveikio vertinimą, taip pat kuo greičiau turi įdiegti savo sukurtą metodą, skirtą apskaičiuoti administracines išlaidas; pažymi, kad toks metodas reikalingas siekiant sužinoti išlaidas, susijusias su teisės aktų taikymu ir įgyvendinimu; mano, kad galutinė metodologija turėtų būti įtraukta į poveikio vertinimą vėliausiai iki 2006 m.;

11.

mano, kad, Komisijai siekiant vienodai taikyti poveikio vertinimą, būtina, jog jo kokybė būtų pateikta nepriklausomai vertinti; nesvarstys pasiūlymų, jeigu prie jų nebus pridėtas nepriklausomai išnagrinėtas poveikio vertinimas, nebent išimties tvarka Parlamentas netaikytų šio reikalavimo atskirais atvejais;

12.

norėtų, kad vadinamasis geresnis reglamentavimas būtų visuotinis, vyktų visapusiškai bendradarbiaujant Parlamentui, Tarybai ir Komisijai bei valstybėms narėms, ir kad būtų konsultuojamasi su visomis suinteresuotomis šalimis, siekiant įtraukti piliečius, kurie kai kuriose valstybėse narėse neseniai išreiškė savo nepasitikėjimą Europos projektu; siūlo daugiau prisidėti konsultavimosi procese dalyvaujantiems vartotojams ir darbuotojams;

13.

pabrėžia, kad konsultavimasis su suinteresuotomis šalimis parengiamuoju etapu skiriasi nuo derybų su jomis vykstant teisės aktų leidybos procesui, ir nerimauja dėl Komisijos polinkio prieš pateikiant teisėkūros pasiūlymus vesti dvišales derybas su kiekviena valstybe nare, o tai kartais sąlygoja atsitiktines, nenuoseklias ir viena kitai prieštaraujančias nuostatas, atskiroms valstybėms narėms taikomas išimtis, ir taip yra iškraipomos vienodos galimybės;

14.

mano, jog teisės akto ir poveikio vertinimo rengimo metu būtina, kad suinteresuotoms šalims būtų suteikta galimybė ir pakankamai laiko pateikti savo nuomonę ir kad Komisija informuotų suinteresuotas šalis apie tai, kaip pasiūlyme buvo atsižvelgta į jų nuomonę; todėl mano, kad Komisija, viešai prieinamoje duomenų bazėje skelbdama suinteresuotų šalių nuomonę ir poveikio vertinimą, turi laikytis ypatingo skaidrumo;

15.

pažymi, kad daug įgyvendinančių teisės aktų priimama pagal komitologijos procedūrą; mano, kad tokie teisės aktai turi atitikti tokius pačius kokybės reikalavimus, kaip ir įgyvendinami teisės aktai, todėl bus atliekamas ir jų poveikio vertinimas, kai tik bus sukurta reikiama vertinimo metodika ir priemonės;

16.

yra įsitikinęs, kad jei Parlamento teisės aktų leidybos galios bus pripažįstamos komitologijos procedūroje, jis bus daugiau linkęs sutelkti dėmesį į bendruosius principus ir paremti teisės aktų leidybos supaprastinimą ir naujoves;

17.

pakartoja, kad Parlamentas ir Taryba taip pat gali taikyti poveikio vertinimą jų siūlomiems svarbiems Komisijos pasiūlymų pakeitimams ir pabrėžia, kad toks poveikio vertinimas naudingas tik tada, jei naudojama ta pati metodologija, kaip ir Komisijos;

18.

ragina Tarybą ir Komisiją, konsultuojantis su kitomis institucijomis, artimiausiu metu sukurti poveikio vertinimo taikymo Europos politikos procese Bendrijos procedūrą ir metodą ir iki 2006 m. rugsėjo mėn. pasiekti konkrečių susitarimų;

19.

perspėja, kad kuriant vadinamojo geresnio reglamentavimo metodus turėtų būti atsižvelgiama į Parlamento, Tarybos ir Komisijos galių pusiausvyrą ir jų atliekamus vaidmenis; norėtų, kad Parlamentas, remdamasis ankstesne patirtimi, įneštų prasmingą, puikiai derantį indėlį; pabrėžia, kad būtina politiškai remti teisėkūros proceso naujoves;

20.

mano, kad labai specializuotus teisės aktus drauge rengiantiems leidėjams neturėtų būti leidžiama nukrypti nuo demokratiško teisėkūros proceso, bet jie turėtų būti skatinami sutelkti dėmesį į esminius politinius principus ir tikslus ir į tai, kaip juos būtų galima įgyvendinti praktiškai, pakeičiant įsakmų metodą atsakingo dalyvavimo metodu, naudojantis reguliavimo institucijų, kurios taiko teisės aktus, praktine patirtimi ir kompetencija;

21.

ragina valstybes nares keistis poveikio vertinimo taikymo patirtimi ir tokius vertinimus taikyti savo teisės aktams;

22.

pritaria aktyvesniam valstybinių parlamentų dalyvavimui Komisijos darbo programoje, tačiau prieštarauja atsitiktiniam pasiūlymų atrankos ir atmetimo remiantis subsidiarumu ir proporcingumu metodui; reikalauja, kad visuose naujuose teisės aktų pasiūlymuose būtų išvardyti galiojantys atitinkamos srities teisės aktai ir paaiškinta, kaip naujieji teisės aktai bus įtraukti į tą sistemą; prašo, kad Tarybai ir Parlamentui būtų pateiktos skirtingos alternatyvos ir nuodugni pasekmių analizė, kurią rengiant būtų atsižvelgta į piliečių lūkesčius, tris Lisabonos strategijos ramsčius, išlaidas ir administracinę naštą, ypač tenkančią MVĮ;

23.

siekdamas garantuoti vienodą teisės aktų leidybos sistemą visoje ES, ragina Komisiją užtikrinti, kad Taryba jos nepažeistų įvairiomis atskiroms valstybėms narėms taikomomis išimtimis;

24.

ragina Komisiją pranešti Parlamentui apie galiojančio teisės akto poveikį ne vėliau kaip praėjus trejiems metams nuo naujo teisės akto įsigaliojimo; yra itin susidomėjęs, ar įgyvendinant teisės aktą buvo pasiektas pradinis tikslas, koks teisės akto poveikis atitinkamo sektoriaus tarptautiniam konkurencingumui, taip pat koks jo poveikis įvairiems konkuruojančių šalių reglamentams (ar jų nebuvimui) ir kaip teisės akto laikomasi praktikoje; taip pat ragina Komisiją reguliariai kritiškai ištirti poveikio vertinimo kiekybinius rezultatus siekiant sužinoti, ar naudojama metodika padeda sudaryti patikimas prognozes, ir pranešti rezultatus Parlamentui;

25.

pabrėžia būtinybę, kad Parlamentas, o ypač atsakingas pranešėjas, aktyviau stebėtų, kaip Europos teisės aktai įgyvendinami valstybėse narėse, ir naudotųsi esamu Europos Parlamento ir nacionalinių ir (arba) regioninių parlamentų tinklu;

26.

mano, kad EB teisės aktų perkėlimas į valstybių narių nacionalinę teisę turėtų būti atidžiai ir aktyviai stebimas, kad būtų išvengta skirtingo aiškinimo ir idealizavimo; norėtų, kad Komisija kartu su konsultantais ir ekspertų grupėmis ES ir nacionaliniu lygmeniu atliktų aktyvų vaidmenį perkeliant teisės aktus, kadangi išankstinė galimų sunkumų analizė galėtų padėti įmonėms išvengti vilkinimo ir nereikalingų keblumų; siūlo, kad Parlamentas, glaudžiai bendradarbiaudamas su nacionaliniais partneriais, turėtų sukurti atitinkamą perkėlimo stebėsenos procedūrą;

27.

pripažįsta, kad atvirasis koordinavimo metodas (AKM) yra svarbi Lisabonos strategijoje numatyta politikos priemonė; pabrėžia, kad negalima manyti, jog šis metodas panaikins būtinybę plėsti formalų koordinavimą ir bendrąsias politikos priemones šiuo atveju; reikalauja, kad Europos Parlamentas būtų išsamiai informuojamas apie AKM taikymo praktiką ir ragina Komisiją pateikti ataskaitą, kurioje būtų įvertintas šis metodas; primygtinai reikalauja, kad AKM netaptų lygiagrečia, neskaidria teisėkūros procedūra, kuri pažeistų EB sutartyje numatytas procedūras ir keltų pavojų parlamentinei kontrolei;

28.

paveda Pirmininkui šią rezoliuciją perduoti Tarybai ir Komisijai.


(1)  OL C 321, 2003 12 31, p. 1.

(2)  OL C 104 E, 2004 04 30, p. 146.

(3)  OL C 24, 2006 1 31, p. 39 ir p. 52.

(4)  Priimti tekstai, P6_TA(2005)0524.

P6_TA(2006)0204

Vidaus rinką reglamentuojančių galiojančių teisės aktų įgyvendinimas, pasekmės ir poveikis

Europos Parlamento rezoliucija dėl vidaus rinką reglamentuojančių galiojančių teisės aktų įgyvendinimo, pasekmių ir poveikio (2004/2224(INI))

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Komisijos 2002 m. birželio 5 d. komunikatą dėl poveikio įvertinimo (KOM(2002)0276),

atsižvelgdamas į Komisijos 2002 m. birželio 5 d. komunikatą dėl veiksmų plano „Reglamentavimo aplinkos paprastinimas ir gerinimas “(KOM(2002)0278),

atsižvelgdamas į 2002 m. gruodžio 11 d. dėl Komisijos komunikatą dėl geresnės Bendrijos teisės taikymo stebėsenos (KOM(2002)0725),

atsižvelgdamas į Parlamento, Tarybos ir Komisijos 2003 m. gruodžio 16 d. sudarytą Tarpinstitucinį susitarimą dėl geresnės teisės aktų leidybos (1),

atsižvelgdamas į savo 2004 m. balandžio 20 d. rezoliuciją dėl Bendrijos teisės aktų ir konsultavimosi procedūros įtakos (2),

atsižvelgdamas į Konkurencijos tarybos 2004 m. lapkričio 25 ir 26 d. išvadas,

atsižvelgdamas į Komisijos 2005 m. kovo 16 d. komunikatą „Reglamentavimo gerinimas augimui ir užimtumui Europos Sąjungoje skatinti “(KOM(2005)0097),

atsižvelgdamas į Komisijos 2005 m. kovo 21 d. ataskaitą „Geresnė teisėkūra 2004 m. “(KOM(2005)0098),

atsižvelgdamas į Komisijos 2005 m. birželio 15 d. poveikio įvertinimo gaires ir jų priedus (SEC(2005)0791),

atsižvelgdamas į 2005 m. rugsėjo 28 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomones dėl „Geresnės teisėkūros “ir „Kaip patobulinti ES teisės aktų įgyvendinimą ir vykdymą“ (3),

atsižvelgdamas į 2005 m. sausio 27 d. antrąją Komisijos vidaus rinkos strategijos 2003-2006 m. įgyvendinimo ataskaitą(KOM(2005)0011),

atsižvelgdamas į Komisijos 2005 m. spalio 25 d. komunikatą „Įgyvendinant Bendrijos Lisabonos programą: reglamentavimo aplinkos supaprastinimo strategija “(KOM(2005)0535),

atsižvelgdamas į 2005 m. kovo 22-23 d. vėl pradėtą vykdyti Lisabonos strategiją,

atsižvelgdamas į pasiekimų vidaus rinkoje ataskaitas,

atsižvelgdamas į savo Darbo tvarkos taisyklių 45 straipsnį,

atsižvelgdamas į Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto pranešimą ir Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto nuomonę (A6-0083/2006),

A.

kadangi pirmiau minėtame 2003 m. gruodžio mėn.16 d. Tarpinstituciniame susitarime Parlamentas, Taryba ir Komisija įsipareigojo gerinti reglamentavimą,

B.

kadangi Komisija vėl pradėtoje vykdyti Lisabonos darbotvarkėje nutarė, kad geresnis reglamentavimas yra vienas svarbiausių dalykų didinant užimtumą ir augimą Europos Sąjungoje,

C.

kadangi labai svarbi sąlyga siekiant Lisabonos tikslų yra iš ES teisės aktų kylančio reglamentavimo ir biurokratizmo mažinimas,

D.

kadangi patobulinta Europos teisėkūra turėtų didinti konkurencingumą pasaulio ekonomikoje, sudaryti sąžiningos įmonių konkurencijos sąlygas, skatinti augimą ir stiprinti socialinę sanglaudą,

E.

kadangi negalima leisti, kad siekiant geresnio reglamentavimo būtų pakenkta aplinkosaugos, socialiniams ir vartotojų apsaugos standartams,

F.

kadangi piliečiams ir verslui bus naudingi geri, aiškūs ir paprasti vidaus rinkos įstatymai, palengvinsiantys jos įgyvendinimą ir reikalavimų vykdymą,

G.

kadangi suinteresuoti subjektai išreiškė susirūpinimą dėl patirtų sunkumų, susijusių su neaiškiomis arba neišbaigtomis sąvokomis, apibrėžimais ar nuostatomis Bendrijos teisės aktuose,

H.

kadangi perkėlimo ir įgyvendinimo problemos dažnai kyla dėl blogos kokybės teisės aktų tekstų; kadangi už tai yra atsakinga Europos įstatymų leidžiamieji organai ir todėl jie turėtų vengti sudėtingų ir neaiškių kompromisų derybose,

I.

kadangi perkeliant teisės aktų tekstus į nacionalinę teisę dėl teksto dviprasmiškumo atsiranda teisinis netikrumas ir neatitikimų, dėl kurių gali atsirasti konkurencijos iškraipymų, o vidaus rinka gali tapti fragmentine,

J.

kadangi iš kelių iš eilės pranešimų apie pasiekimus vidaus rinkoje matyti, kad, nepaisant pagerėjimų kai kuriose valstybėse narėse, Bendrijos teisės aktų perkėlimas ir įgyvendinimas tebėra problema,

K.

kadangi siekiant išvengti neatitikimų, keliančių grėsmę Europos konkurencingumui, darbuotojų ir vartotojų teisėms, vartotojų ir verslo galimybei naudotis vidaus rinkos privalumais, geresnio reglamentavimo darbotvarkės prioritetas turi būti esamų teisės aktų įgyvendinimas ir perkėlimas,

L.

kadangi iš kelių iš eilės pranešimų apie pasiekimus vidaus rinkoje matyti, kad keliose valstybėse narėse perkėlimas išlieka rimta problema,

M.

kadangi siekiant geresnio reglamentavimo reikia vykdyti ex-ante ir ex-post poveikio įvertinimą ar tikslai gali būti pasiekti ar yra pasiekti,

N.

kadangi Parlamentas, Taryba ir Komisija sutarė, kad tinkamais atvejais ir tada, kai EB sutartyje nėra tiksliai reikalaujama naudoti teisės aktą, atsiranda poreikis naudoti alternatyvias reglamentavimo priemones,

O.

kadangi pagal minėtą Tarpinstitucinį susitarimą tokios reglamentavimo priemonės nebus naudojamos pagrindinių teisių ar svarbių politinių pasirinkimų atvejais, arba tais atvejais, kai taisyklės turės būti taikomos vienodai visose valstybėse narėse,

P.

kadangi nėra jokio formalaus mechanizmo informuoti Parlamentą prieš siūlant naudoti teisėkūros alternatyvas ar konsultuotis su Parlamentu apie rezultatus, kurių bus pasiekta naudojant alternatyvų reglamentavimą; kadangi tokia padėtis, kai nėra patikrinimų ir atsvaros, kelia grėsmę Parlamento demokratinei prerogatyvai,

Q.

kadangi gyvybiškai svarbu, kad visos trys institucijos skirtų išteklių ir nukreiptų personalą veikti siekiant geresnio reglamentavimo,

1.

pabrėžia bendro požiūrio į geresnį reglamentavimą, paremtą tvirtais reglamentavimo principais — subsidiarumo, proporcingumo, atskaitomybės, nuoseklumo, skaidrumo ir tikslingumo — poreikį; pabrėžia, kad šis požiūris negali neapimti socialinės konsultacijos teisės ir jį naudojant turi būti atsižvelgiama į aktyvios demokratijos principus;

2.

pabrėžia, kad Parlamentas, Taryba ir Komisija turėtų sukurti geresnio reglamentavimo uždavinių sprendimo pajėgas, įkurti tarpinstitucinę darbo grupę, skirtą plėtoti mokymą, įgūdžius ir kokybės kontrolę bei dalytis tinkamiausia geresnio reglamentavimo patirtimi ir pateikti jos veiklos gaires;

3.

ragina Komisiją parengti trumpas, aiškias geresnio reglamentavimo proceso gaires ir jose nurodyti svarbiausius Bendrijos teisės aktų raidos, plėtros ir įgyvendinimo vertinimo etapus, įskaitant svarbių klausimų ex post vertinimą bendradarbiaujant su Parlamentu;

4.

primygtinai reikalauja, kad kartu su visais Komisijos pasiūlymais būtų pateikiamas „Geresnio reglamentavimo patikrinimo sąrašas“, kuriame būtų pateikiama pasiūlymo teikimo etapų santrauka, ir kad šis patikrinimo sąrašas po kiekvieno etapo būtų atnaujinamas, jame nurodant visus susijusius tyrimus ir poveikio vertinimo rezultatus;

5.

pabrėžia, kad strateginis požiūris į reglamentavimą ir stabili struktūra duos geriausių rezultatų, sudarydama sąlygas sektoriams, kuriems daromas poveikis, veiksmingiausiai planuoti ir įgyvendinti teisės aktus; gerai įvertina Komisijos iniciatyvą CARS 21, kuri yra geras strateginio požiūrio į reglamentavimą pavyzdys;

6.

reikalauja, kad Komisija atliktų ex-ante, ir ex-post teisėkūros poveikio įvertinimą siekdama padėti nustatyti, ar buvo įgyvendinti pagrindiniai politikos tikslai, ir prisidėti prie reglamentavimo tikrinimo;

7.

mano, kad siekiant, jog Komisija nuolat naudotų poveikio vertinimus, pirmiausia susijusius su vidaus rinką reglamentuojančiais teisės aktais, labai svarbu užtikrinti, kad jų kokybė būtų stebima vykdant kokybės tikrinimo funkciją;

8.

primygtinai reikalauja, kad visuose Parlamentui siunčiamuose teisės aktų pasiūlymuose būtų poveikio vertinimo santrauka;

9.

pabrėžia, kad valstybės narės privalo užtikrinti, jog iškeldamos papildomų nacionalinių reikalavimų („dailinimas“) nesudarys naujų sunkumų vykdant Bendrijos teisės aktų perkėlimą, ir tai patvirtinti oficialiame pareiškime Komisijai;

10.

primygtinai reikalauja, kad siekiant gerinti Bendrijos teisės aktų prieinamumą ir aiškumą Komisija toliau juos jungtų, paprastintų ir kodifikuotų;

11.

reikalauja, kad Komisija pateiktų naujų pasiūlymų, kaip skaidriau ir veiksmingiau konsultuotis su suinteresuotomis šalimis; atkreipia dėmesį į tai, kad socialiniai partneriai privalo dialoge dalyvauti lygiomis teisėmis ir kad būtina konsultuotis su vartotojais ir aplinkosaugos organizacijomis;

12.

ragina Komisiją, remiantis Direktyva 98/34/EB, kurioje nustatoma informacijos apie techninius standartus ir reglamentus teikimo tvarka bei taisyklės dėl paslaugų Informacinės visuomenės srityje (4), didinti nacionalinių techninių reglamentų projektų prevencinių tikrinimų efektyvumą, inter alia didinti galimybę viešai susipažinti su Komisijos ir kitų valstybių narių pareikštais prieštaravimais;

13.

primygtinai reikalauja, kad Komisija nustatytų skaidrią ir skubią teisės aktų pažeidimų vidaus rinkoje tyrimų tvarką ir informuotų Parlamentą apie tai, kaip praktiškai taikomi Komisijos pirmenybiniai kriterijai, pagal kuriuos tiriami teisės aktų pažeidimai (kaip teigiama pirmiau minėtame komunikate dėl geresnės Bendrijos teisės aktų taikymo kontrolės), ir kaip apie juos pranešama skundus pateikusiems asmenims;

14.

ragina Tarybą ir Komisiją gerinti stebėseną, kaip įgyvendinami Bendrijos teisės aktai ir ar jie atitinka Bendrijos teisės aktus; mano, kad tai padėtų sparčiau vykdyti perkėlimą, valstybėms narėms dalytis tinkamiausia patirtimi ir taip pat nustatyti sankcijas už nesilaikymą; ragina, kad Komisijos pranešimuose dėl įgyvendinimo nebūtų apsiribojama tik teisine įgyvendinimo priemonių analize, o juose taip pat turėtų būti vertinama, kaip atitinkami teisės aktai taikomi;

15.

primygtinai reikalauja, kad Parlamentui būtų pateiktas sąrašas politikos priemonių, kurias taikydama Komisija naudojo alternatyvias reglamentavimo priemones, įskaitant sėkmingai ir nesėkmingai taikytų reglamentavimo priemonių įvertinimą, jų praktinį poveikį bendrai padėčiai, o konkrečiau — apie poveikį darbuotojų ir vartotojų teisėms, socialinei sanglaudai, sąžininga konkurencijai, augimo skatinimui ir ES konkurencingumo padėčiai, ir taip pat apie geriausią patirtį bei šio proceso metu įgytą patirtį; primygtinai reikalauja, kad ši informacija būtų įtraukta į metinį Komisijos pranešimą dėl geresnės teisėkūros;

16.

pripažįsta, kad klasikinis reglamentavimo metodas ne visada yra tinkamas būdas siekti politikos tikslų;

17.

primygtinai reikalauja, kad Parlamentui, o ypač atsakingam pranešėjui, būtų suteiktas pagrindinis vaidmuo stebint, kaip valstybės narės įgyvendina Bendrijos teisės aktus ir jų laikosi, ir kaip Komisija vykdo jų priežiūrą;

18.

pripažįsta Lamfalussy proceso potencialą kuriant vieną bendrą finansinių paslaugų rinką, tačiau apgailestauja dėl lėtos pažangos sudarant tarpinstitucinį susitarimą, kuriame būtų visiškai pripažįstamas Parlamento vaidmuo įgyvendinimo procese;

19.

primygtinai reikalauja, kad Komisija metinėje darbo programoje pateiktų tų pasiūlymų, kuriems gali būti taikomas alternatyvus reglamentavimas, sąrašą;

20.

primygtinai reikalauja, kad alternatyvaus reglamentavimo pasiūlymuose būtų suformuluoti aiškūs tikslai ir nustatytos galutinės veiksmų datos bei sankcijos už nesilaikymą;

21.

siūlo, kad Parlamento komitetai sukurtų tvirtus tikrinimo mechanizmus, skirtus įvertinti ir stebėti, kaip įgyvendinamos ir taikomos alternatyvios reglamentavimo priemonės siekiant užtikrinti teisinį žalos atlyginimą vartotojams, kai operatoriai nevykdo savo įsipareigojimų, susijusių su tokiais alternatyvaus reglamentavimo pasiūlymais;

22.

paveda savo Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai.


(1)  OL C 321, 2003 12 31, p. 1.

(2)  OL C 104 E, 2004 4 30, p. 146.

(3)  OL C 24, 2006 1 31, p. 39 ir p. 52.

(4)  OL L 204, 1998 7 21, p. 37.

P6_TA(2006)0205

Reglamentavimo tvarkos supaprastinimo strategija

Europos Parlamento rezoliucija dėl reglamentavimo aplinkos supaprastinimo strategijos (2006/2006(INI))

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į savo 2000 m. spalio 26 d. rezoliuciją dėl Komisijos pranešimų Europos Vadovų Tarybai: „Geresnė teisėkūra 1998 m. — bendra atsakomybė “ir „Geresnė teisėkūra 1999 m.“ (1),

atsižvelgdamas į savo 2001 m. lapkričio 29 d. rezoliuciją dėl Komisijos baltosios knygos dėl Europos valdymo (2),

atsižvelgdamas į savo 2003 m. balandžio 8 d. rezoliuciją dėl Komisijos pranešimų Europos Vadovų Tarybai „Geresnė teisėkūra 2000 m. “ir „Geresnė teisėkūra 2001 m.“ (3),

atsižvelgdamas į savo 2004 m. vasario 26 d. rezoliuciją dėl Komisijos pranešimo „Geresnė teisėkūra 2002 m.“ (4),

atsižvelgdamas į savo 2004 m. kovo 9 d. rezoliuciją dėl Komisijos komunikato dėl Bendrijos reglamentavimo veiklos supaprastinimo ir gerinimo (5),

atsižvelgdamas į savo 2004 m. balandžio 20 d. rezoliuciją dėl Bendrijos teisėkūros ir konsultacinių procedūrų poveikio (6),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 45 straipsnį,

atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto pranešimą ir Konstitucinių reikalų komiteto, Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto bei Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomones (A6-0080/2006),

A.

kadangi teisėkūros aplinkos supaprastinimas ir tiek galiojančių, tiek būsimų teisės aktų aiškumas, veiksmingumas ir kokybė yra pagrindinės geresnės teisėkūros tikslo, kuris yra Sąjungos prioritetas siekiant skatinti augimą ir užimtumą, įgyvendinimo sąlygos,

B.

atsižvelgdamas į 2003 m. gruodžio 16 d. tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisės aktų leidybos (7) numatytus įsipareigojimus ir tikslus, ypač skirtus Bendrijos teisės aktams supaprastinti ir jų apimčiai sumažinti ir susijusius su Bendrijos teisės aktų įtaka valstybėse narėse,

C.

kadangi Komisija savo 2005 m. spalio 25 d. komunikate „Įgyvendinant Bendrijos Lisabonos programą: reglamentavimo aplinkos supaprastinimo strategija “(KOM(2005)0535) visiškai pagrįstai supaprastinimą pristato ne kaip teisėkūros priemonę, kuri skiriasi nuo kodifikavimo, išdėstymo nauja redakcija ar paprasčiausio panaikinimo, o kaip visa apimantį veiksmą, kurio metu panaudojamos šios priemonės ir kurio paskirtis — palengvinti Bendrijos ir nacionalinių teisės aktų taikymą ir padaryti jį ne tokį brangų,

D.

kadangi šis veiksmas Komisijai, Tarybai ir Europos Parlamentui yra Lisabonos strategijos tikslų įgyvendinimo priemonė,

E.

kadangi tokiam veiksmui įgyvendinti reikalinga glaudi partnerystė, visų pirma tarp Europos institucijų, o taip pat tarp jų ir nacionalinių valdžios institucijų,

F.

atsižvelgdamas į dideles Komisijos, Tarybos ir Parlamento pastarųjų metų pastangas siekiant įgyvendinti, apibrėžti ir patobulinti teisės aktų supaprastinimo priemones,

G.

kadangi supaprastinimo iniciatyvos, kurių buvo imtasi 2003 m. vasario 11 d., paskelbus antrąją supaprastinimo programą po Komisijos ir Tarybos komunikato „Bendrijos acquis atnaujinimas ir supaprastinimas“(KOM(2003)0071), buvo labai skirtingos kilmės ir masto — nuo konkrečių direktyvų persvarstymo iki visą sektorių reglamentuojančių teisės aktų pertvarkymo, tokiu būdu apsunkinant standartizuotą procedūrinį požiūrį,

H.

atsižvelgdamas į patirtį, įgytą įgyvendinant 1994 m. gruodžio 20 d. (8) ir 2001 m. lapkričio 28 d. (9) tarpinstitucinius susitarimus atitinkamai dėl kodifikavimoir išdėstymo nauja redakcija ir laikydamas šias prieones esminėmis siekiant supaprastinti Bendrijos acquis,

I.

kadangi įsigaliojus tarpinstituciniam susitarimui dėl išdėstymo nauja redakcija buvo pateikta tik 12 išdėstymo nauja redakcija pasiūlymų, iš kurių 2 tapo pagrindu atitinkamiems teisės aktams paskelbti, 2 buvo atšaukti, o dar 8 yra peržiūrimi; ir kadangi teisės aktų, kuriems galima būtų pritaikyti šią procedūrą, grupių yra apie 2 400, o kol kas Parlamentui pateikti tik 49 kodifikavimo pasiūlymai,

J.

kadangi pirmiau minėtame 2005 m. Komisijos komunikate pateiktoje Tęstinėje paprastinimo programoje (II priedas) yra pateikta trisdešimt pasiūlymų, kurių taip paprastai negalima apibrėžti ir kurie apima peržiūrą, persvarstymas, atnaujinimą, supaprastinimą ir panašius atvejus,

1.

labai pritaria ES reguliavimo aplinkos supaprastinimo procesui ir siekiui užtikrinti, kad teisinė aplinka būtų tinkama, paprasta ir veiksminga; tačiau pabrėžia, kad toks procesas turi būti grindžiamas keliomis prielaidomis:

a)

visapusišku Europos Parlamento dalyvavimu tarpinstitucinėse diskusijose dėl supaprastinimo, taip pat dalyvavimu turint teisės aktų leidėjo statusą, kai priimami teisės aktai, kuriems taikomas „supaprastinimo procesas“;

b)

plataus pobūdžio ir skaidriu konsultavimusi su visomis suinteresuotomis šalimis, įskaitant ne tik valstybes nares bei verslo atstovus, bet ir nevyriausybines organizacijas;

c)

bendro reglamentavimo proceso skaidrumo didinimu, visų pirma, kad Tarybos diskusijos taptų atviros visuomenei, kai Taryba atlieka teisės aktų leidėjo funkcijas;

2.

skatina Komisiją, vadovaujantis Tarpinstituciniu susitarimu dėl geresnės teisės aktų leidybos, priimti tiksliai apibrėžtus ir apgalvotus teisės aktus, kurių poveikis gali būti numatomas ir kurie prisidėtų prie palankių augimo ir užimtumo skatinimo sąlygų kūrimo mažinant nereikalingas administracines išlaidas ir procedūras, pašalinant kliūtis prisitaikymui ir naujovėms ir apskritai užtikrinant teisinįtikrumą;

3.

teigiamai vertina pirmiau minėtą 2005 m. Komisijos komunikatą, įsipareigojimą pateikti teisės aktų paprastinimo programą ir šios programos įgyvendinimo tikslų bei priemonių aprašymą;

4.

teigiamai vertina Komisijos ketinimą įtraukti pagrindines paprastinimo iniciatyvas į savo metines teisėkūros programas ir pareiškimą, kad Komisija pateiks papildomų komunikatų, aprėpiančių įvairius Bendrijos ūkio sektorius; pabrėžia glaudesnio valstybių narių ir Komisijos bendradarbiavimo svarbą siekiant nustatyti teisės aktus, kurie turi būti supaprastinti;

5.

džiaugiasi ketinimu sumažinti nereikalingą naštą MVĮ ir skatinti naudoti informacijos technologijas; mano, kad vienas iš ES reglamentavimo aplinkos supaprastinimo tikslų yra rengti paprastesnius ir veiksmingesnius teisės aktus, kuriuose būtų labiau atsižvelgiama į „vartotoją“;

6.

mano, kad supaprastinimo procesas jokiu būdu neturėtų sušvelninti standartų, nustatytų dabartiniuose teisės aktuose; tačiau įspėja, kad nebūtų vadovaujamasi per siaura ir vien tik finansine ir administracine tam tikro teisės akto ekonominės naudos analize; yra įsitikinęs, kad, vertinant kiekvieną teisės aktą siekiant jį supaprastinti, turi būti vienodai atsižvelgiama į ekonominius, socialinius, aplinkos ir sveikatos apsaugos aspektus ir neapsiribojama trumpalaikiais sumetimais

7.

ragina Komisiją teikti pirmenybę reglamentų supaprastinimui; direktyvos turėtų būti supaprastinamos tik išimtiniais ir tinkamai pagrįstais atvejais, kai jos nereglamentuoja itin opių klausimų ar, kaip EB bendrovių teisės atveju, nėra sudėtingo kompromiso rezultatas;

8.

pažymi, kad supaprastinimo iniciatyvų, kurių buvo imtasi nuo 2003 m., sėkmės koeficientas nenuvilia, ir kad procedūrų vidutinė trukmė nėra pernelyg ilga turint mintyje svarstomų klausimų sudėtingumą; vis dėlto pastebi, kad nuo minėtos datos pradėtų paprastinimo iniciatyvų buvo labai nedaug ir kad iš pradžių nustatyti Bendrijos acquis apimties mažinimo tikslai dar toli gražu nepasiekti;

9.

laikosi nuomonės, kad atšaukti neaktualius arba pasenusius teisės aktus yra prioritetinė sąlyga, kurią Komisija turi vykdyti nedelsiant; tačiau mano, kad šiais pagrindais atšaukiant Bendrijos teisės aktus kartu reikia priimti Bendrijos teisės aktą, neleidžiantį valstybėms narėms reglamentuoti dalykų, kurių reglamentavimas Bendrijos lygiu yra panaikintas;

10.

pabrėžia, kad egzistuoja tam tikrų sričių reglamentavimo perteklius ir kad didele dalimi jis atsirado dėl valstybių narių teisėkūros, todėl, jeigu Bendrijos teisės aktai bus naikinti, reikės panaikinti ir atitinkamas nacionalines teisės;

11.

siūlo, kad Komisija nuolat stebėtų nacionalinius teisės aktus, kurie gali likti galioti panaikinus Bendrijos teisės aktą, pagal kurį jie buvo priimti; mano, kad Komisija į savo pasiūlymus turėtų įtraukti atitinkamas peržiūros sąlygas;

12.

mano, kad kodifikavimas ir išdėstymas nauja redakcija — tai pagrindinės Bendrijos acquis paprastinimo priemonės, ir ragina plačiau jas naudoti; mano, kad išdėstymas nauja redakcija taikomas tik ribotai, o taip yra todėl, kad, trūksta Komisijos suinteresuotumo ir Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklių nepavyko pakankamai susieti su tarpinstituciniu susitarimu dėl išdėstymo nauja redakcija;

13.

remia Bendrijos acquis kodifikavimą, tačiau skeptiškai žiūri į tai, kad jis visas būtų išdėstytas nauja redakcija, nes dėl to ES institucijos gali pradėti skirtingai jį aiškinti; įspėja, kad dėl supaprastinimo nereikėtų perrašyti acquis, šio proceso nekontroliuojant demokratiškai;

14.

džiaugiasi ligšioliniais rezultatais, pasiektais kodifikuojant Bendrijos teisės aktus, ir tikisi, kad atitinkami Komisijos padaliniai parengs naujus, ambicingesnius kodifikavimo pasiūlymus, aprėpiančius ir tuos sektorius, kurie šiuo metu dar nėra įtraukti, ypač bendrovių teisę, intelektinę nuosavybę ir vartotojų apsaugą;

15.

mano, kad jeigu institucijos tikrai nori supaprastinti teisės aktus ir šiam tikslui pritaikyti išdėstymą nauja redakcija, tarpinstitucinį susitarimą dėl išdėstymo nauja redakcija reikėtų taikyti griežčiau;

16.

supranta, kad jeigu siekiama išdėstymą nauja redakcija padaryti veiksmingą, Europos Parlamentas ir Taryba turėtų iš principo susilaikyti nuo kodifikuotų aktų dalių keitimo; mano, kad jeigu institucijos tikrai nori supaprastinti teisės aktus ir šiam tikslui pritaikyti išdėstymą nauja redakcija, kodifikuotoms teisės akto dalims paprastai turėtų būti taikomos tarpinstituciniame susitarime dėl kodifikavimonustatytos sąlygos; tačiau pripažįsta, kad reikalinga speciali procedūra, leidžianti keisti kodifikuotą dalį, kai tai yra būtina siekiant ją suderinti arba susieti su dalimi, kuri gali būti keičiama;

17.

mano, kad institucijos galėtų sėkmingai nuspręsti, ar, siekiant įgyti tinkamesnių priemonių Bendrijos teisės aktams supaprastinti, greta kodifikavimo ir išdėstymo nauja redakcija reikėtų numatyti trečią veiksmų tipą; tačiau mano, kad iki šiol, kai Komisija parengė bendro pobūdžio supaprastinimo pasiūlymus tais atvejais, kurie nepriskiriami prie panaikinimą, kodifikavimą arba išdėstymą nauja redakcija apimančių atvejų, Europos Parlamentas negali remtis jokia procedūra, išskyrus įprastinę, ir dėl to Tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisės aktų leidybos 36 punktas negali būti taikomas;

18.

mano, kad Tarpinstituciniame susitarime dėl išdėstymo nauja redakcija turėtų būti aiškiai nustatyta procedūra, taikytina, kai vykstant teisėkūros procedūrai yra būtina keisti kodifikuotas teisės akto dalis;

19.

ragina Komisiją atsižvelgiant į minėtąsias gaires kuo greičiau pateikti pasiūlymą dėl Bendrijos teisėkūros kokybę reglamentuojančių tarpinstitucinių susitarimų išdėstymo nauja redakcija;

20.

yra pasirengęs daugiau prisidėti prie trijų institucijų bendrų pastangų, reikalingų supaprastinimo procesui atnaujinti;

21.

savo ruožtu įsipareigoja apsvarstyti galimybę pagerinti savo procedūras ir vidines teisėkūros priemones, kad supaprastinamo klausimai būtų sprendžiami greičiau ir laikantis pirminėje teisėje, visų pirma — EB Sutartyje, numatytų procedūrų;

22.

paveda Konstitucinių reikalų komitetui nustatyti, kaip galima būtų pakeisti Darbo tvarkos taisykles, kad susitarimą dėl išdėstymo nauja redakcija galima būtų efektyviai įgyvendinti, ypač siekiant plačiau taikyti Darbo tvarkos taisyklėse numatytas supaprastintas procedūras;

23.

pabrėžia, kad tradicinės teisinės priemonės turi būti toliau naudojamos sutartyse numatytiems tikslams pasiekti; mano, kad alternatyvių reglamentavimo metodų, pvz., bendrojo reglamentavimo ir savireguliacijos, naudojimas galėtų būti naudinga papildoma teisinė priemonė, jei šiais metodais būtų pasiekta tokių pačių ar geresnių rezultatų už pasiekiamus teisės aktais, pabrėžia, kad naudojant alternatyvius reglamentavimo metodus turi būti laikomasi Tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisės aktų leidybos;pažymi, kad Komisija turi nustatyti sąlygas ir ribas, kurių, taikydamos tokius reglamentavimo metodus, privalo laikytis suinteresuotos šalys ir kurios taikymą turėtų prižiūrėti Komisija nepažeidžiama Parlamento teisės nesutikti su jos taikymu;

24.

ragina Komisiją pateikti pranešimą įvertinant ar esama standartizacijos praktika, kaip bendro reguliavimo forma, atitinka Tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisės aktų leidybos, taip pat EB Sutarties 6 straipsnio reikalavimus;

25.

mano, kad standartizacijos naudojimas galėtų sąlygoti mažesnį skaidrumą ir mažesnę atsakomybę, nes išrinkti atstovai nedalyvautų priimant sprendimus, o nevyriausybinių organizacijų ir kitų suinteresuotų šalių dalyvavimo teisės nebūtų vienodai užtikrinamos; tad mano, kad standartizacija turėtų griežtai apsiriboti grynai techninių priemonių suderinimu;

26.

stebisi, kad esamos norminių aktų rengimo funkcijos delegavimo sistemos (komitologijos) reformos klausimas anksčiau minėtame 2005 m. Komisijos komunikate paliečiamas tik trumpai ir tarsi atsitiktinai — 3.d punkto pabaigoje — tuo tarpu tokia reforma galėtų daug prisidėti prie antrinės Bendrijos teisės supaprastinimo ir leistų Komisijai priimti įgyvendinimo nuostatas taikant greitesnes procedūras;

27.

laikosi nuomonės, kad teisės aktų leidėjas taip pat galėtų prisidėti prie paprastinimo, jei būtų susitarta rengti ne tokius išsamius teisės aktus, o Komisija rengtų išsamesnes įgyvendinimo priemones, su sąlyga, kad teisės aktų leidėjas užtikrintų veiksmingą šių įgyvendinimo priemonių turinio kontrolę;

28.

dar kartą užtikrina, kad remiantis komitologijos procedūra, būtina išsamiai dar kartą apsvarstyti 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB nustatančio Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (10):

a)

garantuoti didesnį atvirumą,

b)

užtikrinti, kad Komisijai suteikti įgyvendinimo įgaliojimai būtų apriboti ne pagrindinėmis arba įgyvendinimo priemonėmis, ir būtų sąlygoti aiškiai apibrėžtu įgaliojimų delegavimo tikslu, turiniu, taikymo sritimi ir trukme, taip pat, jei tinkama, saulėlydžio išlyga,

c)

garantuoti, kad būtų įgyvendinta formali lygybė tarp Europos Parlamento ir Tarybos galių, kai svarstomos šios priemonės, nustatant atitinkamas atšaukimo procedūras;

29.

atsižvelgia į veiksmų sąrašą, įtrauktą į Komisijos tęstinę supaprastinimo programą, ir aktyviai bendradarbiaus siekiant teisės aktų supaprastinimo, jei tinkama, vykstant būsimam teisėkūros procesui;

30.

tikisi, kad įvairūs Komisijos pasiūlymai dėl išdėstymo nauja redakcija arba peržiūros prisidės prie socialinės ir ekonominės ES raidos vykdant tvaraus vystymosi politiką, taip pat prie geresnės piliečių sveikatos apsaugos ir aplinkos kokybės remiantis EB Sutarties 2 straipsnyje nustatytais tikslais;

31.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai irvalstybių narių vyriausybėms ir parlamentams.


(1)  OL C 197, 2001 7 12, p. 433.

(2)  OL C 153 E, 2002 6 27, p. 314.

(3)  OL C 64 E, 2004 3 12, p. 135.

(4)  OL C 98 E, 2004 4 23, p. 155.

(5)  OL C 102 E, 2004 4 28, p. 512.

(6)  OL C 104 E, 2004 4 30, p. 146.

(7)  OL C 321, 2003 12 31, p. 1.

(8)  OL C 102, 1996 4 4, p. 2.

(9)  OL C 77, 2002 3 28, p. 1.

(10)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

P6_TA(2006)0206

Teisės aktų leidėjams pateiktų pasiūlymų dėl teisės aktų atrankos rezultatai

Europos Parlamento rezoliucija dėl teisės aktų leidėjams pateiktų pasiūlymų dėl teisės aktų atrankos rezultatų (2005/2214(INI))

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į 2005 m. rugsėjo 27 d. Komisijos komunikatą Tarybai ir Europos Parlamentui dėl teisės aktų leidėjams pateiktų teisės aktų pasiūlymų atrankos rezultatų (KOM(2005)0462),

atsižvelgdamas į 2006 m. sausio 23 d. Europos Parlamento Pirmininko raštą Europos Komisijos Pirmininkui (1),

atsižvelgdamas į 2006 m. kovo 8 d. Komisijos Pirmininko raštą Parlamento Pirmininkui,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 45 straipsnį,

atsižvelgdamas į Konstitucinių reikalų komiteto pranešimą ir Teisės reikalų komiteto nuomonę (A6-0143/2006), Kadangi

A.

anksčiau minėtame komunikate Komisija pranešė apie savo ketinimus atšaukti 68 pasiūlymus, kurie, jos nuomone, yra nesuderinami su Lisabonos strategijos tikslais ir geresnio reglamentavimo principais, o kitų pasiūlymų atžvilgiu — atlikti peržiūrėtą ekonominio poveikio įvertinimą ir galiausiai, jei būtina, iš dalies pakeisti,

B.

Parlamento Pirmininko rašte Komisijos Pirmininkui, parašytame po to, kai Parlamento komitetai išanalizavo šį komunikatą, iš esmės pritariama Komisijos ketinimams, tačiau ypatingai prašoma Komisijos palikti kelis iš siūlomų naikinti pasiūlymų ir prieštaraujama galimam kai kurių kitų pasiūlymų pakeitimui,

C.

Komisijos Pirmininko atsakyme Parlamento Pirmininkui išdėstyta, kad Komisija prieš priimdama savo galutinę poziciją deramai atsižvelgė į Europos Parlamento poziciją, ir taip pat nurodomos priežastys, kodėl Komisija neatsižvelgė į tam tikrus Parlamento reikalavimus, taip pat atsakyme nurodoma, kokios galimos iniciatyvos Komisija ketina imtis, siekdama patenkinti kai kuriuos iš šių reikalavimų,

D.

D komunikatas suteikia puikią galimybę nuodugniau išnagrinėti problemas, susijusias su Komisijos pateiktu pasiūlymu dėl teisės aktų panaikinimo arba pakeitimo,

E.

nepaisant kelių išimčių, dauguma Bendrijos teisės aktų gali būti priimti tik remiantis Komisijos, kuriai praktiškai priklauso išskirtinė teisės aktų leidybos iniciatyvos kompetencija, pasiūlymu,

F.

EB sutarties 250 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad Komisija „savo pasiūlymą gali keisti “bet kuriuo Bendrijos akto priėmimo procedūros metu, „kol Taryba nėra nusprendusi“,

G.

nors dėl istorinių priežasčių Parlamento vaidmuo nėra paminėtas 250 straipsnio 2 dalyje, ši nuostata, kai ji taikoma bendro sprendimo priėmimo procedūrai, turi būti aiškinama kartu su 251 straipsnio nuostata, o kai ji taikoma bendradarbiavimo procedūrai — kartu su 252 straipsniu,

H.

visais atvejais, kai bendroji pozicija patvirtinama pirmuoju svarstymu, EB sutarties 251 straipsnio antros dalies trečia įtrauka Komisijai leidžia tik informuoti Europos Parlamentą apie savo poziciją, ir jei Parlamentas po to pakeičia bendrąją poziciją, 251 straipsnio 2 dalies trečios pastraipos c punktas Komisijai leidžia tik pateikti nuomonę, ir tokiu būdu aiškiai nustatoma, kad Komisija jau nėra pasiūlymų „savininkė“,

I.

sutartyse nieko nepasakyta apie galimybę Komisijai atšaukti pasiūlymą dėl teisės akto,

J.

nors nuostatų dėl teisės aktų pasiūlymų atšaukimo nėra, tai nekliudė Komisijai nuolat atšaukti pasiūlymus dėl teisės aktų,

K.

Parlamentas, Taryba ir Komisija nesutaria dėl Komisijos teisės atšaukti pasiūlymus dėl teisės aktų tikslių ribų,

L.

nepaisant šių nesutarimų, Komisija nuolat atšaukdavo pasiūlymus dėl teisės aktų, niekada nesudarydama priežasties iškelti bylą teisme,

M.

pats Parlamentas anksčiau yra kelis kartus prašęs Komisijos atšaukti pasiūlymus,

N.

2005 m. gegužės 26 d. pagrindų susitarime (2) dėl Europos Parlamento ir Komisijos santykių numatoma, kad:

visų teisėkūros procedūrų metu „Komisija įsipareigoja atidžiai išnagrinėti Parlamento priimtus jos pasiūlymų dėl teisės aktų pakeitimus, siekdama atsižvelgti į minėtus pakeitimus visuose pakeistuose pasiūlymuose “(31 punktas),

visų teisėkūros procedūrų metu „prieš atšaukdama savo pasiūlymus Komisija praneša apie tai Parlamentui ir Tarybai “(32 punktas),

teisėkūros procedūrų, kurios neapima bendro sprendimo procedūros, metu „jei įmanoma“, Komisija įsipareigoja atšaukti, „jei reikia“, pasiūlymus dėl teisės aktų, kuriuos atmetė Parlamentas, ir paaiškinti priežastis, jei taip nedaro, nusprendusi palikti pasiūlymą (33 punktas),

O.

supratimas, kuris pasiekiamas remiantis trijų institucijų bendromis gairėmis dėl Komisijos rengiamų pasiūlymų dėl teisės aktų panaikinimo ar, jei būtina, pakeitimo, prisidės prie sklandžios teisėkūros proceso eigos,

1.

palankiai vertina anksčiau minėtą Komisijos komunikatą ir mano, kad daugelio šiame komunikate išvardytų pasiūlymų panaikinimas ar pakeitimas supaprastintų Bendrijos teisėkūros aplinką, bet reikalauja, kad Komisija deramai atsižvelgtų į prieštaravimus, išdėstytus Europos Parlamento Pirmininko 2006 m. sausio 23 d. rašte;

2.

pritaria, kad Komisija patvirtindama galutinę poziciją dar kartą peržiūrėjo savo pasiūlymus, atsižvelgdama į Parlamento išdėstytus prieštaravimus; pripažįsta, kad Komisija visais atvejais atmetusi minėtus prieštaravimus nurodė priežastis ir netgi kai kuriais atvejais išvardijo priemones, kuriomis galima būtų įgyvendinti Parlamento pastabas;

3.

pabrėžia, kad ateityje vykdydama tokio pobūdžio veiksmus Komisija turėtų pateikti konkrečias kiekvieno pasiūlymo panaikinimo ar pakeitimo priežastis ir neapsiriboti bendrais principais, kurie aiškiai nepaaiškina, kodėl Komisija mano, kad tam tikrą pasiūlymą reikia panaikinti arba pakeisti;

4.

palankiai vertina faktą, kad Komisija atsižvelgia į Lisabonos darbotvarkės tikslus prieš siūlydama atšaukti pasiūlymą dėl teisės akto; todėl apgailestauja, kad Komisija atšaukė pasiūlymą dėl direktyvos dėl Europos savidraudos draugijos statuto, nors jis yra vienas iš pagrindinių Lisabonos strategijos elementų; stebisi, kad Komisija pateikia argumentą, kad valstybių narių teisės normų įvairovė yra kliūtis Bendrijos iniciatyvoms; taigi ragina Komisiją imtis iniciatyvos ir iki metų pabaigos parengti Europos savidraudos draugijos ir Europos asociacijos statutą;

5.

ragina Komisiją, kai tik ji bus patvirtinta, sudaryti ir pateikti Parlamentui ir Tarybai sąrašą, kuriame būtų išvardyti jos pirmtakės pasiūlymai dėl teisės aktų, kuriuos ji ketina išsaugoti;

6.

prašo Komisijos į savo metinę teisėkūros ir darbo programą įtraukti sąrašą pasiūlymų, kuriuos ji ketina atšaukti arba iš dalies pakeisti, kad Parlamentas galėtų pareikšti savo nuomonę naudodamasis sutartyse numatyta savo išimtine teise ir anksčiau minėtame pagrindų susitarime išdėstytomis procedūromis;

7.

atsižvelgia į faktą, kad galimybė Komisijai atšaukti pasiūlymą dėl teisės akto nėra paminėta jokiose esamų sutarčių nuostatose, o galimybė iš dalies keisti pasiūlymus dėl teisės aktų grindžiama principu, kad Komisija gali keisti savo pasiūlymą, kol vyksta Bendrijos akto priėmimo procedūra, kaip tai yra aiškiai nurodyta EB sutarties 250 straipsnio 2 dalyje; pripažįsta, kad šis principas taip pat taikomas ir 251 straipsnyje numatytai bendro sprendimo procedūrai, ir 252 straipsnyje numatytai bendradarbiavimo procedūrai;

8.

tačiau pripažįsta, kad esant aiškioms riboms galimybė Komisijai atšaukti pasiūlymą dėl teisės akto procedūros, pagal kurią priimamas teisės aktas, metu:

atsiranda iš Komisijos teisėkūros iniciatyvos teisės ir logiškai papildo jos galimybę keisti pasiūlymą,

gali padėti stiprinti Komisijos vaidmenį teisėkūros procedūros metu, ir

gali būti laikoma teigiamu dalyku užtikrinant, kad Bendrijos teisės aktų priėmimo procedūra ir tarpinstituciniu dialogu siekiama remti „Bendrijos interesą“;

9.

tačiau teigia, kad šią galimybę reikia svarstyti atsižvelgiant į įvairių teisėkūros procese dalyvaujančių institucijų prerogatyvas, kaip numatyta sutartyse, ir laikantis lojalaus institucijų bendradarbiavimo principo;

10.

pabrėžia, kad galimybės atšaukti ar iš dalies pakeisti teisės aktų pasiūlymus neturėtų keisti institucijų vaidmenų teisėkūros procese tokių būdu, kad būtų pažeista institucinė pusiausvyra, ir kad galimybė atšaukti pasiūlymus nereiškia, kad Komisijai pripažįstama kokia nors „veto teisė“;

11.

pabrėžia, kad atšaukiant ar keičiant tam tikrus pasiūlymus dėl teisės aktų reikia laikytis bendrųjų principų, pagal kuriuos Komisija teikia pasiūlymus, t. y. Komisijos pasiūlymai turi būti paremti Bendrijos interesais ir būti tinkamai pagrįsti;

12.

nespręsdamas dėl Teisingumo Teismo kompetencijos nustatyti tikslią sutartimis institucijoms priskirtų išimtinių teisių taikymo sritį ir ribas, mano, kad institucijoms nustačius bendrąsias gaires dėl Komisijos pateiktų pasiūlymų dėl teisės aktų atšaukimo ir keitimo iš dalies, papildančias jau esamus atitinkamus principus, išdėstytus Pagrindų susitarime dėl Europos Parlamento ir Komisijos santykių ir Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisės aktų leidybos, tai būtų teigiamas poslinkis, palengvinantis teisėkūros procesą ir institucijų dialogą;

13.

pateikia šias Komisijos pasiūlymų dėl teisės aktų atšaukimo ar pakeitimo iš dalies gaires:

a)

Komisija gali, iš esmės, atšaukti arba iš dalies pakeisti pasiūlymą dėl teisės akto bet kuriuo jo priėmimo procedūros metu, kol Taryba nesiėmė veiksmų. Tai reiškia, kad vykstant bendro sprendimo ir bendradarbiavimo procedūroms Komisija nebegali taip elgtis, kai Taryba priima bendrą sprendimą, nebent Taryba priimdama bendrąją poziciją viršijo savo įgaliojimus keisti Komisijos pasiūlymą taip, kad Tarybos sprendimas faktiškai tampa Tarybos teisėkūros iniciatyva, kurios Sutartis nenumato,

b)

jei Parlamentas atmetė pasiūlymą dėl teisės akto arba pasiūlė esminių pakeitimų, arba kai Parlamentas kitokiu būdu paprašė Komisijos atšaukti arba iš esmės pakeisti pasiūlymą dėl teisės akto, Komisija į šią poziciją tinkamai atsižvelgia. Jeigu dėl svarbių priežasčių Komisija nusprendžia nesilaikyti Parlamento pozicijos, ji tokio sprendimo priežastis paaiškina pranešime Europos Parlamentui,

c)

kai Komisija ketina atšaukti arba iš dalies pakeisti pasiūlymą dėl teisės akto savo iniciatyva, ji iš anksto pateikia Parlamentui pranešimą apie savo ketinimus. Toks pranešimas yra pateikiamas laiku, suteikiant Europos Parlamentui galimybę pateikti savo nuomonę tuo klausimu, ir jame yra aiškiai paaiškinamos priežastys, dėl kurių, Komisijos manymu, tam tikras pasiūlymas turi būti atšauktas arba iš dalies pakeistas. Komisija tinkamai atsižvelgia į Europos Parlamento nuomonę. Jeigu dėl svarbių priežasčių prieš Europos Parlamento valią Komisija nusprendžia atšaukti arba iš dalies pakeisti pasiūlymą, ji tokio sprendimo priežastis paaiškina pranešime Europos Parlamentui;

14.

pabrėžia, kad tai, kiek Komisija atsižvelgia į Europos Parlamento nuomonę dėl pasiūlymo dėl teisės akto atšaukimo ar pakeitimo iš dalies, yra esminė politinio pasitikėjimo dalis, kuri yra darnaus abiejų institucijų bendradarbiavimo pagrindas;

15.

mano, kad jei Komisija atšaukia ar iš esmės pakeičia pasiūlymą dėl teisės akto, ir jis nebeatitinka Parlamento prerogatyvų teisėkūros srityje, šis klausimas turėtų būti perduodamas atitinkamiems Parlamento politiniams organams svarstyti; be to, jei Komisija atšaukia pasiūlymą dėl teisės akto tokiu būdu, kad padaromas poveikis abiejų teisėkūros institucijų prerogatyvoms, tai institucijos gali laikyti šį atšaukimą negaliojančiu ir toliau tęsti procedūrą, kaip numatyta Sutartyse, tol, kol galiausiai bus priimtas atitinkamas teisės aktas;

16.

mano, kad jei pasiūlymas dėl teisės akto buvo sudarytas remiantis Sutarties 138 straipsniu, Komisija turi deramai informuoti Europos socialinius partnerius apie savo ketinimus panaikinti ar iš esmės pakeiti pasiūlymą dėl teisės akto;

17.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento rezoliuciją Tarybai ir Komisijai.


(1)  Ref. Pres-A-Courrier D(2006)300689).

(2)  Priimti tekstai, P6_TA(2005)0194, priedas.