3.6.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 131/25


2006 m. kovo 16 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas (Bundesverwaltungsgericht prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Emsland-Stärke GmbH prieš Landwirtschaftskammer Hannover

(Byla C-94/05) (1)

(Bendra žemės ūkio politika - Reglamentas (EB) Nr. 97/95 - Krakmolo gamybos įmonėms mokamos priemokos - Suteikimo sąlygos - Nuobaudos - Proporcingumas - Reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 - Europos Bendrijų finansinių interesų apsauga)

(2006/C 131/44)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesverwaltungsgericht (Vokietija)

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Emsland-Stärke GmbH

Atsakovas: Landwirtschaftskammer Hannover

Bylos dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bundesverwaltungsgericht — 1995 m. sausio 17 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 97/95, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1766/92 dėl minimalių kainų ir kompensacijų, išmokėtinų bulvių augintojams, bei Tarybos reglamento (EB) Nr. 1868/94, nustatančio bulvių krakmolo gamybos kvotų sistemą, taikymo taisykles (OL L 16, p. 3), su pakeitimais, padarytais 1996 m. birželio 24 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1125/96 (OL L 150, p. 1), 13 straipsnio 4 dalies išaiškinimas — Priemokų suteikimo sąlygos — Auginimo sutartis, kurią krakmolo gamybos įmonė sudarė ne su bulvių augintoju, o su prekybininku, kuris bulves tiesiogiai ar netiesiogiai įsigyja iš bulvių augintojų — Nuobaudos

Sprendimo rezoliucinė dalis

1.

1995 m. sausio 17 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 97/95, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) 1766/92 dėl minimalių kainų ir kompensacijų, išmokėtinų bulvių augintojams, bei Tarybos reglamento (EB) 1868/94, nustatančio bulvių krakmolo gamybos kvotų sistemą, taikymo taisykles su pakeitimais, padarytais 1996 m. birželio 24 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1125/96, 13 straipsnio 4 dalyje numatyta nuobauda taikoma krakmolo gamybos įmonei, kuri, nebūtinai viršydama jai skirtą dalinę kvotą, perka bulves iš prekybininko, kuris tiesiogiai ar netiesiogiai apsirūpina jomis iš augintojų, net kai tarp jos ir šio prekybininko sudaryta pirkimo ir tiekimo sutartis sutarties šalių buvo pavadinta „auginimo sutartimi“, kurią tokia pagal šio reglamento 4 straipsnio 2 dalį pripažino atsakinga nacionalinė institucija, tačiau kuri negali būti priskiriama tokioms sutartims to paties reglamento 1 straipsnio d ir e punktų prasme.

2.

Antrojo klausimo pirmosios dalies analizė nepateikė jokių įrodymų, galinčių paveikti Reglamento Nr. 97/95 su pakeitimais, padarytais Reglamentu Nr. 1125/96, 13 straipsnio 4 dalies galiojimą teisinio tikrumo principo atžvilgiu.

3.

Antrojo klausimo antrosios dalies analizė nepateikė jokių įrodymų, galinčių paveikti Reglamento Nr. 97/95 su pakeitimais, padarytais Reglamentu Nr. 1125/96, 13 straipsnio 4 dalies galiojimą 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos 2 straipsnio 1 ir 3 dalyse nurodyto proporcingumo principo atžvilgiu.

4.

Tai, jog atsakinga nacionalinė institucija buvo informuota apie tai, kad krakmolo gamybos įmonė pirko bulves iš prekybininko, kuris tiesiogiai ar netiesiogiai apsirūpina jomis iš augintojų, negali turėti įtakos šio pažeidimo, laikomo „padarytu dėl aplaidumo“, kvalifikavimui Reglamento Nr. 2988/95 5 straipsnio 1 dalies prasme ir todėl turėti įtakos Reglamento Nr. 97/95 su pakeitimais, padarytais Reglamentu Nr. 1125/96, 13 straipsnio 4 dalyje numatytos nuobaudos šiai krakmolo gamybos įmonei taikymui.


(1)  OL C 93, 2005 4 16.