TEISINGUMO TEISMO (ketvirtoji kolegija) SPRENDIMAS
2025 m. sausio 9 d. ( *1 )
„Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Direktyva 2003/71/EB – Prospektas, kuris turi būti paskelbiamas vertybinių popierių siūlymo visuomenei arba vertybinių popierių įtraukimo į prekybos sąrašą atveju – 2 straipsnio 1 dalies a punktas – Sąvoka „vertybiniai popieriai“ – 3 straipsnis – Prievolė skelbti prospektą – Kapitalo rinkoje apyvartūs vertybiniai popieriai – Kontroliuojančiosios bendrovės akcijos, kurias gali turėti tik tam tikros valstybės narės teritorinės administracinės institucijos – Akcijų perleidimas, kuriam reikalingas kontroliuojančiosios bendrovės valdybos patvirtinimas“
Byloje C‑627/23
dėl Cour de cassation (Kasacinis Teismas, Belgija) 2023 m. rugsėjo 29 d. nutartimi, kurią Teisingumo Teismas gavo 2023 m. spalio 13 d., pagal SESV 267 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje
Commune de Schaerbeek,
Commune de Linkebeek
prieš
Holding Communal SA
TEISINGUMO TEISMAS (ketvirtoji kolegija),
kurį sudaro ketvirtosios kolegijos pirmininko pareigas einantis trečiosios kolegijos pirmininkas C. Lycourgos, teisėjai S. Rodin (pranešėjas) ir O. Spineanu-Matei,
generalinis advokatas J. Richard de la Tour
kancleris A. Calot Escobar,
atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį,
išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
|
– |
Scharbeko ir Linkebeko savivaldybių, atstovaujamų avocate M. Grégoire, |
|
– |
Holding Communal SA, atstovaujamos avocat P. A. Foriers, |
|
– |
Europos Komisijos, atstovaujamos C. Auvret ir P. A. Messina, |
susipažinęs su 2024 m. rugsėjo 5 d. posėdyje pateikta generalinio advokato išvada,
priima šį
Sprendimą
|
1 |
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą pateiktas dėl 2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/71/EB dėl prospekto, kuris turi būti skelbiamas, kai vertybiniai popieriai siūlomi visuomenei ar įtraukiami į prekybos sąrašą, ir iš dalies keičiančios Direktyvą 2001/34/EB (OL L 345, 2003, p. 64; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 6 t., p. 356), iš dalies pakeistos 2008 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/11/EB (OL L 76, 2008, p. 37; toliau – Prospekto direktyva), 2 straipsnio 1 dalies a punkto išaiškinimo. |
|
2 |
Šis prašymas pateiktas nagrinėjant Scharbeko ir Linkebeko savivaldybių (Belgija) ginčą su Holding Communal SA dėl šių savivaldybių pasirašyto padidinto Holding Communal kapitalą teisėtumo, nes prieš jį pasirašant nebuvo paskelbtas prospektas. |
Teisinis pagrindas
Sąjungos teisė
Prospekto direktyva
|
3 |
Nuo 2019 m. liepos 21 d. Prospekto direktyva panaikinta 2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2017/1129 dėl prospekto, kuris turi būti skelbiamas, kai vertybiniai popieriai siūlomi viešai arba įtraukiami į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą (OL L 168, 2017, p. 12). Vis dėlto atsižvelgiant į pagrindinės bylos faktinių aplinkybių susiklostymo datą šioje byloje taikytinos šios direktyvos nuostatos. |
|
4 |
Minėtos direktyvos 10, 12 ir 16 konstatuojamosiose dalyse buvo nustatyta:
<…>
<…>
|
|
5 |
Tos pačios direktyvos 1 straipsnio 2 dalies b ir d punktuose buvo nustatyta: „Ši direktyva netaikoma: <…>
<…>
|
|
6 |
Prospekto direktyvos 2 straipsnio 1 dalies a, b, d, e ir f punktuose buvo nurodyta: „Šioje direktyvoje vartojamos tokios sąvokos:
<…>
|
|
7 |
Prospekto direktyvos 3 straipsnio 1 ir 2 dalyse buvo numatyta: „1. Valstybės narės neleidžia atlikti jokio vertybinių popierių pasiūlymo visuomenei jų teritorijose, jei prieš tai nepaskelbiamas prospektas. 2. Prievolė paskelbti prospektą netaikoma tokiems pasiūlymų tipams:
<…>“ |
|
8 |
Šios direktyvos 4 straipsnio 1 dalies d punkte buvo įtvirtinta: „Prievolė skelbti prospektą netaikoma tokių tipų vertybinių popierių pasiūlymams visuomenei: <…>
|
Direktyva FPRD I
|
9 |
2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų, iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 85/611/EEB, 93/6/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/12/EB bei panaikinanti Tarybos direktyvą 93/22/EEB (OL L 145, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 7 t., p. 263), iš dalie spakeista 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/31/EB (OL L 114, 2006, p. 60) (toliau – Direktyva FPRG I), nuo 2018 m. sausio 3 d. buvo panaikinta 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (OL L 173, 2014, p. 349), iš dalies pakeista 2016 m. birželio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/1034 (OL L 175, 2016, p. 8). Vis dėlto, atsižvelgiant į faktinių aplinkybių pagrindinėje bylose susiklostymo datą, taikytinos Direktyvos FPRD I nuostatos. |
|
10 |
Šios direktyvos 2 ir 44 konstatuojamosiose dalyse buvo nustatyta:
<…>
|
|
11 |
Direktyvos FPRD I 4 straipsnio 1 dalies 18 punkte buvo nurodyta: „Šioje direktyvoje naudojamos šios sąvokos: <…>
<…>“ |
|
12 |
Šios direktyvos 40 straipsnio 1 dalyje buvo įtvirtinta: „Valstybės narės reikalauja, kad reguliuojamos rinkos turėtų aiškias ir skaidrias taisykles, reguliuojančias leidimą prekiauti finansinėmis priemonėmis. Tomis taisyklėmis užtikrinama sąžininga, organizuota ir efektyvi prekyba visomis finansinėmis priemonėmis, kuriomis leidžiama prekiauti reguliuojamoje rinkoje, o perleidžiamų vertybinių popierių atveju – laisvai cirkuliuoti.“ |
|
13 |
Minėtos direktyvos 69 straipsnyje buvo nustatyta: „Direktyva 93/22/EEB panaikinama nuo 2007 m. lapkričio 1 d. Nuorodos į Direktyvą 93/22/EEB laikomos nuorodomis į šią direktyvą. Nuorodos į Direktyvos 93/22/EEB sąvokas ar straipsnius laikomos nuorodomis į atitinkamas šios direktyvos sąvokas ar straipsnius.“ |
Belgijos teisė
|
14 |
Prospekto direktyva į Belgijos teisę perkelta 2006 m. birželio 16 d.Loi relative aux offres publiques d’instruments de placement et aux admissions d’instruments de placement à la négociation sur des marchés réglementés (Įstatymas dėl investavimo priemonių siūlymo visuomenei ir investavimo priemonių įtraukimo į prekybos reguliuojamose rinkose sąrašus; Moniteur belge, 2006 m. birželio 21 d., p. 31352). Pagal šio įstatymo 5 straipsnio 1 dalies 1 punktą „vertybiniai popieriai“ reiškia „visų klasių investicines priemones, kuriomis galima prekiauti kapitalo rinkoje (išskyrus mokėjimo priemones), kaip antai bendrovių akcijas ir kitas investavimo priemones, lygiavertes bendrovių, ūkinių bendrijų ar kitų subjektų akcijoms, įskaitant kolektyvinio investavimo subjektų išleistas sutartinės ar patikos formos investavimo priemones, suteikiančias dalyvių teises į tokių subjektų turtą, taip pat depozitoriumo kvitus“. |
Pagrindinė byla ir prejudicinis klausimas
|
15 |
Iš pradžių Holding Communal buvo įsteigta 1860 m. lapkričio 24 d. pavadinimu „Crédit communal de Belgique“ Belgijos vietos valdžios investicijoms finansuoti. Jos akcininkai yra Belgijos savivaldybės ir provincijos, tarp kurių, be kita ko, yra Scharbeko ir Linkebeko savivaldybės. |
|
16 |
1996 m. Crédit communal de Belgique susijungė su Crédit local de France ir tapo Groupe Dexia. Po dvejų metų Crédit communal de Belgique buvo pertvarkyta į kontroliuojančiąją bendrovę ir įgijo dabartinį pavadinimą Holding Communal. Ji, be kita ko, turi didelę Dexia SA akcijų dalį. |
|
17 |
Kilus 2008 m. finansų krizei, Holding Communal dalyvavo didinant šios akcinės bendrovės kapitalą 500 mln. EUR suma. Siekdama apmokėti šį kapitalo didinimą ir 2009 m. vasarą nepavykus gauti paskolos, Holding Communal valdyba nusprendė kreiptis į akcininkus, be kita ko, siūlydama didinti kapitalą piniginiais įnašais, išleidžiant „kaupiamąsias privilegijuotąsias A“ akcijas. |
|
18 |
2009 m. rugsėjo mėn. buvo surengtas informacinis susirinkimas, per jį akcininkams buvo pateikta informacija. Be to, kapitalo didinimo operacijos tvarkaraštis buvo pakoreguotas, kad būtų atsižvelgta į savivaldybių ir provincijų sprendimų priėmimo procesą. |
|
19 |
2009 m. rugsėjo 30 d. per visuotinį Holding Communal akcininkų susirinkimą šios bendrovės akcininkai pritarė šiam kapitalo didinimui. Dėl šio kapitalo padidinimo šie akcininkai nusprendė, kad akcijos bus pasirašytos dviem etapais. Scharbeko savivaldybė per pirmąjį etapą pasirašė akcijų už 8161689,60 EUR, o per antrąjį etapą – 1359011,84 EUR. Linkebeko savivaldybė per kiekvieną iš dviejų etapų pasirašė akcijų už 53575,68 EUR. |
|
20 |
2011 m. gruodžio 7 d.Holding Communal neeiliniame visuotiniame susirinkime nuspręsta nutraukti bendrovės veiklą ir ją likviduoti. Kadangi nebuvo galima paskirstyti jokių likvidavimo kreditų, akcininkai prarado visas savo pasirašytas akcijas, t. y. tiek tas, kurias jie pasirašė prieš kapitalo didinimą, tiek 2009 m. rugsėjo 30 d. pasirašytas akcijas, kurios buvo apmokėtos. |
|
21 |
Scharbeko ir Linkebeko savivaldybės pareiškė ieškinį Holding Communal Tribunal de commerce francophone de Bruxelles (Briuselio teismas, nagrinėjantis komercines bylas prancūzų kalba) (Belgija), prašydamos pripažinti negaliojančiomis jų pasirašytas ginčijamas kapitalui didinti išleistas akcijas dėl 2006 m. birželio 16 d. įstatymo pažeidimo. Šios savivaldybės teigė, kad prieš kviečiant akcininkus pasirašyti šias kapitalui didinti išleistas akcijas pagal šį įstatymą turėjo būti paskelbtas prospektas. |
|
22 |
Šis teismas nusprendė, kad, kaip ir Prospekto direktyvoje, minėtame įstatyme vertybinių popierių siūlymas reglamentuojamas tik tiek, kiek tokiais vertybiniais popieriais prekiaujama kapitalo rinkoje, o Holding Communal akcijų atveju taip nėra. |
|
23 |
Šį sprendimą Cour d’appel de Bruxelles (Briuselio apeliacinis teismas, Belgija) patvirtino 2022 m. balandžio 12 d. sprendimu. Šis teismas, be kita ko, nusprendė, kad akcijos, išleistos kaip atlygis už įnašus grynaisiais pinigais, yra vertybiniai popieriai, kuriais negalima prekiauti kapitalo rinkoje, nes jas galėjo turėti tik savivaldybės ir provincijos institucijos, o jas parduoti reikėjo gauti valdybos leidimą. |
|
24 |
Scharbeko ir Linkebeko savivaldybės dėl šio sprendimo pateikė kasacinį skundą Cour de cassation (Kasacinis Teismas, Belgija), t. y. prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiame teisme, teigdamos, kad vertybiniai popieriai, kuriuos siūlant asmenims turi būti iš anksto paskelbtas prospektas, be apribojimų apima „bendrovių akcijas“, net jei šių akcijų pardavimui taikomi apribojimai, pavyzdžiui, būtinybė gauti valdybos patvirtinimą, arba atitinkami asmenys priklauso arba nepriklauso konkrečiai kategorijai, pavyzdžiui, savivaldybių ar provincijų institucijoms. |
|
25 |
Šiuo klausimu šis teismas pažymi, kad šio kasacinio skundo baigtis priklauso nuo Prospekto direktyvos 2 straipsnio 1 dalies a punkte vartojamos sąvokos „vertybiniai popieriai“ išaiškinimo. |
|
26 |
Šiomis aplinkybėmis Cour de cassation (Kasacinis Teismas) nutarė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šį prejudicinį klausimą: „[Prospekto] direktyvos 2 straipsnio 1 dalies a punktas, kuriame daroma nuoroda į direktyvos [FPRD I] 4 straipsnio 1 dalies 18 punktą, turi būti aiškinamas taip, kad sąvoka „kapitalo rinkoje apyvartūs vertybiniai popieriai“ apima kontroliuojančiosios bendrovės akcijas, kurios gali priklausyti tik provincijoms ir savivaldybėms ir kurių perleidimą turi patvirtinti valdyba?“ |
Dėl prejudicinio klausimo
|
27 |
Savo klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės siekia išsiaiškinti, ar Prospektų direktyvos 2 straipsnio 1 dalies a punktas turi būti aiškinamas taip, kad bendrovės akcijos, kurias gali turėti tik valstybės narės savivaldybės ir savivaldybės ir kurių perleidimas priklauso nuo šios bendrovės valdybos patvirtinimo, patenka į sąvoką „vertybiniai popieriai“, kaip ji suprantama pagal šią direktyvą. |
|
28 |
Reikia priminti, kad pagal suformuotą jurisprudenciją aiškinant Sąjungos teisės nuostatą reikia atsižvelgti ne tik į jos formuluotę, bet ir į kontekstą ir teisės akto, kuriame ji įtvirtinta, tikslus (2024 m. vasario 29 d. Sprendimo Eesti Vabariik (Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet), C‑437/22, EU:C:2024:176, 48 punktas ir jame nurodyta jurisprudencija). |
|
29 |
Šiuo klausimu svarbu pažymėti, kad pagal Prospekto direktyvos 2 straipsnio 1 dalies a punkto formuluotę sąvoka „vertybiniai popieriai“, kaip ji suprantama pagal šią direktyvą, apima „vertybinius popierius, kaip apibrėžta Direktyvos 93/22/EEB 1 straipsnio 4 dalyje <…>, kurių terminas yra mažesnis nei 12 mėnesių“. |
|
30 |
Nors Direktyva 93/22 iš tiesų buvo panaikinta Direktyva FPRD I, jos 69 straipsnyje numatyta, kad „nuorodos į Direktyvos 93/22/EEB sąvokas ar straipsnius laikomos nuorodomis į atitinkamas <…> [Direktyvos FPRD I] sąvokas ar straipsnius“. |
|
31 |
Pagal Direktyvos FPRD I 4 straipsnio 1 dalies 18 punktą sąvoka „vertybiniai popieriai“ apima „kapitalo rinkoje apyvarčių vertybinių popierių klases, išskyrus mokėjimo priemones“, kaip antai, be kita ko, „įmonių akcij[as] ir kit[us] vertybini[us] popieri[us], lygiaverči[us] įmonių, ūkinių bendrijų ar kitų subjektų akcijoms bei indėlių pakvitavim[us], susij[usius] su akcijomis“, nurodytus šios nuostatos a punkte. |
|
32 |
Taigi pagal Prospekto direktyvos 2 straipsnio 1 dalies a punktą, siejamą su direktyvos FPRD I 4 straipsnio 1 dalies 18 punktu, sąvoka „vertybiniai popieriai“, kaip ji suprantama pagal Prospekto direktyvą, reiškia „kapitalo rinkoje apyvarčius vertybinius popierius“. Šioje nuostatoje nepatikslintos sąvokų „apyvartūs vertybiniai popieriai“ ir „kapitalo rinka“ reikšmės, išskyrus tai, kad jos neapima mokėjimo priemonių. Tiesa, Direktyvos FPRD I 4 straipsnio 1 dalies 18 punkte yra į šią sąvoką patenkančių vertybinių popierių pavyzdžių, tarp kurių yra bendrovių akcijos, tačiau nenurodomi konkretūs apribojimai, susiję su šiuos vertybinius popierius turinčių asmenų savybėmis ar su jų perleidimu susijusiais apribojimais. |
|
33 |
Taigi, kaip savo išvados 59 punkte pažymėjo generalinis advokatas, sąvoka „kapitalo rinkoje apyvartūs vertybiniai popieriai“, kaip ji suprantama pagal Direktyvos FRRD I 4 straipsnio 1 dalies 18 punktą, taigi ir sąvoka „vertybiniai popieriai“, kaip ji suprantama pagal Prospekto direktyvą, turi būti aiškinama plačiai, taip, kad į šią sąvoką patenka tokie vertybiniai popieriai, kaip bendrovių akcijos, jeigu jų perleidimui netaikomi apribojimai, dėl kurių jų perleidimas kapitalo rinkoje, t. y. tarp tokių vertybinių popierių siūlytojų ir potencialių investuotojų, taptų neįmanomas arba itin sudėtingas. |
|
34 |
Šį aiškinimą patvirtina sąvokos „vertybiniai popieriai“, kaip ji suprantama pagal Prospekto direktyvą, kontekstas. |
|
35 |
Šiuo klausimu reikia priminti, kad pagal Direktyvos FPRD I 40 straipsnio 1 dalį reikalaujama, kad reguliuojamos rinkos nustatytų aiškias ir skaidrias taisykles dėl leidimo prekiauti finansinėmis priemonėmis, kuriomis būtų užtikrinama, kad visomis finansinėmis priemonėmis, kuriomis leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje, būtų galima prekiauti sąžiningai, tvarkingai ir veiksmingai, o vertybinių popierių atveju jomis būtų prekiaujama laisvai. Be to, Prospekto direktyvos 2 straipsnio 1 dalies d punkte sąvoka „vertybinių popierių siūlymas visuomenei“ apibrėžiama kaip „pranešimas asmenims bet kokia forma ir bet kokiomis priemonėmis, kuriame pateikiama pakankamai informacijos apie pasiūlymo sąlygas ir siūlomus vertybinius popierius, leidžiant investuotojui priimti sprendimą dėl tokių vertybinių popierių pasirašymo ar įsigijimo“. |
|
36 |
Iš šių nuostatų matyti, kad vertybiniais popieriais gali būti ne tik laisvai prekiaujama reguliuojamose rinkose, bet ir jie gali būti tiesiog siūlomi tokiomis sąlygomis, kad investuotojas galėtų nuspręsti juos pirkti ar pasirašyti. Vadinasi, esminė vertybinių popierių savybė yra ne neribota prekyba kapitalo rinkoje, o galimybė vertybinių popierių siūlytojams ir potencialiems investuotojams derėtis dėl tokių vertybinių popierių, nors tokia prekyba neturi būti taip apribota, kad taptų neįmanoma arba itin sudėtinga. |
|
37 |
Platus sąvokos „vertybiniai popieriai“ aiškinimas taip pat matyti iš Direktyvos FPRD I ir Prospekto direktyvos preambulės. Iš tiesų, pirma, iš Direktyvos FPRD I 2 konstatuojamosios dalies matyti, kad ji turi apimti visą investuotojams siūlomą veiklą. Antra, pagal Prospekto direktyvos 12 konstatuojamąją dalį, siekiant užtikrinti investuotojų apsaugą, šioje direktyvoje pateikiama plati sąvokos „vertybiniai popieriai“ apibrėžtis ir ji apima visus nuosavybės ir ne nuosavybės vertybinius popierius, kurie siūlomi visuomenei arba kuriais leidžiama prekiauti reguliuojamose rinkose. |
|
38 |
Trečia, šio sprendimo 33 punkte pateiktas aiškinimas atitinka direktyvos FPRD I ir Prospekto direktyvos tikslus, kurie, kaip matyti iš pirmosios direktyvos 44 konstatuojamosios dalies ir antrosios direktyvos 10 konstatuojamosios dalies, yra investuotojų apsauga ir tinkamo rinkų veikimo užtikrinimas (kiek tai susiję su Prospekto direktyva, šiuo klausimu žr. 2021 m. birželio 3 d. Sprendimo Bankia, C‑910/19, EU:C:2021:433, 30 punktą ir jame nurodytą jurisprudenciją). Iš tiesų aiškinimas, pagal kurį sąvoka „vertybiniai popieriai“, kaip ji suprantama pagal šias direktyvas, apima, be kita ko, bendrovių akcijas su sąlyga, kad joms netaikomi apribojimai, dėl kurių prekyba tarp vertybinių popierių siūlytojų ir potencialių investuotojų tampa neįmanoma arba itin sudėtinga, leidžia taikyti minėtose direktyvose numatytus mechanizmus, kurie padeda pasiekti du minėtus tikslus dideliu mastu kapitalo rinkose, kuriose investuotojai gali būti aktyvūs. |
|
39 |
Šiuo atveju iš nutarties dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą matyti, kad pagrindinėje byloje nagrinėjamos bendrovės akcijas gali turėti tik atitinkamos valstybės narės provincijos ir savivaldybės, o jų perleidimas priklauso nuo šios bendrovės valdybos patvirtinimo. Su sąlyga, kad tai patikrins prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, neatrodo, kad tokioms akcijoms būtų taikomi apribojimai, dėl kurių jų prekyba tarp vertybinių popierių siūlytojų ir investuotojų taptų neįmanoma arba itin sudėtinga, nes šie apribojimai netrukdo tam, kad dėl šių akcijų būtų deramasi su dideliu potencialių investuotojų skaičiumi, nepaisant to, kad pateikus pasiūlymą atitinkamos akcijos nebus perleistos, o tai, beje, gali įvykti ir tuo atveju, kai pateikiami pasiūlymai susiję su bendrovės vertybiniais popieriais, kuriuos perleisti nereikia gauti jos valdybos patvirtinimo. |
|
40 |
Be to, šis argumentas leidžia atskirti pagrindinėje byloje nagrinėjamą situaciją nuo situacijos, nagrinėtos byloje, kurioje priimtas 2014 m. rugsėjo 17 d. Sprendimas Almer Beheer ir Daedalus Holding (C‑441/12, EU:C:2014:2226, 35 ir 36 punktai). Iš tiesų toje byloje buvo nagrinėjami vertybinių popierių pardavimai, kurie dėl to, kad buvo vykdomi per priverstinio vykdymo procedūrą, buvo labai toli nuo įprastos prekybos tokiais vertybiniais popieriais situacijos, nes jais nebuvo siekiama dalyvauti vykdant ekonominę veiklą šių vertybinių popierių rinkoje, o tik užtikrinamos kreditoriaus, kuris kreipėsi į teismą, teisės. |
|
41 |
Atsižvelgiant į prašyme priimti prejudicinį sprendimą pateiktą informaciją, kad ginčas pagrindinėje byloje iš esmės susijęs su klausimu, ar kvietimui pasirašyti bendrovės akcijas, kurias gali turėti tik valstybės narės provincijos ir savivaldybės ir kurių perleidimas priklauso nuo šios bendrovės valdybos patvirtinimo, taikoma 3 straipsnyje numatyta pareiga iš anksto paskelbti prospektą, siekiant pateikti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiam teismui atsakymą, kuris būtų visiškai naudingas sprendžiant šį ginčą, dar reikia nustatyti, ar kvietimas pasirašyti tokias akcijas yra pasiūlymas „visuomenei“, kaip tai suprantama pagal šio 3 straipsnio 1 dalį. |
|
42 |
Pagal Prospekto direktyvos 3 straipsnio 1 dalį „valstybės narės neleidžia atlikti jokio vertybinių popierių pasiūlymo visuomenei savo teritorijose, jei prieš tai nepaskelbiamas prospektas“. Vis dėlto pagal šio straipsnio 2 dalį ši pareiga netaikoma tam tikroms vertybinių popierių siūlymo kategorijoms, įskaitant šios dalies a punkte nurodytą kategoriją, kuri apima bet kokį vertybinių popierių siūlymą, „skirtą tik kvalifikuotiems investuotojams“. |
|
43 |
Šiuo klausimu svarbu pažymėti, pirma, kaip savo išvados 37 punkte nurodė generalinis advokatas, kad sąvokos „vertybinių popierių siūlymas visuomenei“, kurios formuluotė priminta šio sprendimo 35 punkte, apibrėžtis suformuluota plačiai, neribojant su tokiu pasiūlymu susijusių asmenų arba šio pasiūlymo pateikimo formų tvarkos. |
|
44 |
Antra, nors pagal Prospekto direktyvos 4 straipsnio 1 dalies d punktą pareiga paskelbti prospektą netaikoma siūlymams visuomenei dėl akcijų, kurios siūlomos, paskirstomos arba turi būti priskirtos esamiems akcininkams, tokia išimtis nenumatyta, kai pasiūlymas pasirašyti bendrovės akcijas už atlygį pateikiamas tik šios bendrovės akcininkams. |
|
45 |
Trečia, reikia pabrėžti, kad Prospekto direktyvos 16 konstatuojamojoje dalyje aiškiai nurodyta, jog šioje direktyvoje atskiriami įvairių kategorijų investuotojų apsaugos poreikiai, be kita ko, pagal jų kompetencijos lygį, taigi joje nenumatyta pareigos skelbti prospektą, kai pasiūlymas pateikiamas tik kvalifikuotiems investuotojams, kaip tai suprantama pagal šią direktyvą. |
|
46 |
Prospekto direktyvos 3 straipsnio 2 dalies a punkte, siejamame su 16 konstatuojamąja dalimi, numatyta tokia nukrypti leidžianti nuostata, taikoma tokiems investuotojams, kurie pagal šios direktyvos 2 straipsnio 1 dalies e punkto ii papunktį apima, be kita ko, nacionalines ir regionines vyriausybes, bet ne vietos valdžios institucijas. |
|
47 |
Taigi savivaldybės, kurios yra vietos valdžios institucijos, nepatenka į Prospekto direktyvos 2 straipsnio 1 dalies e punkto ii papunkčio taikymo sritį. |
|
48 |
Kadangi savivaldybės nepatenka į kitą „kvalifikuotų investuotojų“ kategoriją, nurodytą Prospekto direktyvos 2 straipsnio 1 dalies e punkte (tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas), toks vertybinių popierių siūlymas, koks nagrinėjamas pagrindinėje byloje, kuris skirtas ir valstybės narės savivaldybėms, ir provincijoms, negali būti laikomas skirtu „tik kvalifikuotiems investuotojams“, kaip tai suprantama pagal šios direktyvos 3 straipsnio 2 dalies a punktą. Šiomis aplinkybėmis nesvarbu, ar Belgijos provincijos gali būti laikomos „regioninėmis vyriausybėmis“, kaip tai suprantama pagal Prospekto direktyvos 2 straipsnio 1 dalies e punkto ii papunktį. |
|
49 |
Vadinasi, išskyrus išimtis, numatytas Prospekto direktyvos 3 straipsnio 2 dalies b–e punktuose ir jos 4 straipsnyje, kurios nutartyje dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą nenurodytos kaip taikytinos nagrinėjamu atveju, tokiu atveju, koks nagrinėjamas pagrindinėje byloje, egzistuoja „vertybinių popierių siūlymas visuomenei“, kaip tai suprantama pagal šios direktyvos 3 straipsnio 1 dalį, kuriam taikoma pareiga iš anksto paskelbti prospektą, jeigu dėl siūlymo sąlygų prekyba nagrinėjamais vertybiniais popieriais kapitalo rinkoje tarp siūlytojų ir potencialių investuotojų netampa neįmanoma arba itin sudėtinga. |
|
50 |
Atsižvelgiant į visa tai, kas išdėstyta, į pateiktą klausimą reikia atsakyti, kad Prospekto direktyvos 2 straipsnio 1 dalies a punktas turi būti aiškinamas taip, kad bendrovės akcijos, kurias gali turėti tik valstybės narės provincijos ir savivaldybės ir kurių perleidimas priklauso nuo šios bendrovės valdybos patvirtinimo, patenka į „vertybinių popierių“ sąvoką, kaip tai suprantama pagal šią direktyvą, todėl kvietimui pasirašyti tokias akcijas taikoma minėtos direktyvos 3 straipsnio 1 dalyje numatyta pareiga iš anksto paskelbti prospektą, jeigu dėl siūlymo sąlygų prekyba nagrinėjamais vertybiniais popieriais kapitalo rinkoje tarp siūlytojų ir potencialių investuotojų netampa neįmanoma arba itin sudėtinga ir netaikoma nė viena iš tos pačios direktyvos 3 straipsnio 2 dalyje ir 4 straipsnyje numatytų išimčių. |
Dėl bylinėjimosi išlaidų
|
51 |
Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos. |
|
Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (ketvirtoji kolegija) nusprendžia: |
|
2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/71/EB dėl prospekto, kuris turi būti skelbiamas, kai vertybiniai popieriai siūlomi visuomenei ar įtraukiami į prekybos sąrašą, ir iš dalies keičiančios Direktyvą 2001/34/EB, iš dalies pakeistos 2008 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/11/EB, 2 straipsnio 1 dalies a punktas |
|
turi būti aiškinamas taip: |
|
bendrovės akcijos, kurias gali turėti tik valstybės narės provincijos ir savivaldybės ir kurių perleidimas priklauso nuo šios bendrovės valdybos patvirtinimo, patenka į „vertybinių popierių“ sąvoką, kaip tai suprantama pagal Direktyvą 2003/71, iš dalies pakeistą Direktyva 2008/11, todėl kvietimui pasirašyti tokias akcijas taikoma Direktyvos 2003/71, iš dalies pakeistos Direktyva 2008/11, 3 straipsnio 1 dalyje numatyta pareiga iš anksto paskelbti prospektą, jeigu dėl siūlymo sąlygų prekyba nagrinėjamais vertybiniais popieriais kapitalo rinkoje tarp siūlytojų ir potencialių investuotojų netampa neįmanoma arba itin sudėtinga ir netaikoma nė viena iš Direktyvos 2003/71, iš dalies pakeistos Direktyva 2008/11, 3 straipsnio 2 dalyje ir 4 straipsnyje numatytų išimčių. |
|
Parašai. |
( *1 ) Proceso kalba: prancūzų.