GENERALINĖS ADVOKATĖS
JULIANE KOKOTT IŠVADA,
pateikta 2024 m. birželio 6 d.(1)
Byla C‑350/23
Vorstand für den Geschäftsbereich II der Agrarmarkt Austria,
Proceso šalis:
TF
(Verwaltungsgerichtshof (Aukščiausiasis administracinis teismas, Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
„ Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Žemės ūkis – Bendra žemės ūkio politika – Reglamentas (EB) Nr. 1760/2000 – 7 straipsnis – Galvijų registravimas – Sprendimas 2001/672/EB – 2 straipsnio 2 ir 4 dalys – Galvijų perkėlimas į vasaros ganyklas kalnuose – Pavėluotas pranešimas – Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013 – 52 straipsnis – Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 639/2014 – 53 straipsnio 4 dalis – Susietosios paramos priemonių už galvijus skyrimo sąlygos – Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 640/2014 – 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos 2, 15, 16 ir 18 punktai – 30 straipsnio 4 dalies c punktas – Pagalbos už gyvulius paraiška – Remiamas gyvulys – Susietosios paramos sumažinimas – 15 straipsnio 1 dalis – 31 straipsnis – 34 straipsnis – Administracinių nuobaudų neleistinumas “
I. Įvadas
1. Šis Verwaltungsgerichtshof (Aukščiausiasis administracinis teismas, Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą susijęs su ūkininko skundu dėl kompetentingos institucijos, kuri dėl taikomų pranešimo reikalavimų nesilaikymo ne tik sumažino prašomos pagalbos, vadinamosios „savanoriškos susietosios paramos“(2), už galvijus išmoką, bet ir skyrė administracinę nuobaudą(3).
2. Pagrindinėje byloje ginčijamasi visų pirma dėl to, ar leistina ir proporcinga skirti dar ir administracinę nuobaudą, kai pavėluotas pranešimas, kuriuo kaltinamas ūkininkas (šiuo atveju apie dvylikos galvijų perkėlimą į vasaros ganyklas kalnuose), buvo susijęs su gyvuliais, kurie kitais aspektais šios paramos skyrimo sąlygas atitiko. Taip pat reikia išsiaiškinti, ar pavėluotas, bet visgi pateiktas pranešimas apskritai gali būti pagrindas sumažinti prašomos pagalbos išmoką.
II. Teisinis pagrindas
A. Sąjungos teisė
3. Bylos teisinis pagrindas pagal Sąjungos teisę yra Reglamentas Nr. 1760/2000 dėl galvijų identifikavimo ir registravimo(4), remiantis šio reglamento 7 straipsniu priimtas Komisijos sprendimas 2001/672/EB(5) ir Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013(6), siejamas su deleguotaisiais reglamentais (ES) Nr. 639/2014(7) ir 640/2014(8).
1. Reglamentas (EB) Nr. 1760/2000 ir Sprendimas 2001/672/EB
4. Reglamento Nr. 1760/2000(9) 3 straipsnio pirmoje pastraipoje galvijų identifikavimo ir registravimo sistema apibūdinta taip:
„Galvijų identifikavimo ir registravimo sistemą sudaro šie elementai:
a) identifikavimo priemonės kiekvienam galvijui identifikuoti;
b) kompiuterinės duomenų bazės;
c) gyvulių pasai;
d) kiekviename ūkyje tvarkomi individualūs registrai.“
5. Reglamento Nr. 1760/2000 7 straipsnyje nustatytos gyvulių turėtojų pareigos pagal galvijų identifikavimo ir registravimo sistemą:
„1. Kiekvienas gyvulių turėtojas, išskyrus vežėją:
– tvarko nuolat atnaujinamą registrą,
– per atitinkamos valstybės narės nustatytą ilgiausią laikotarpį kompetentingą instituciją informuoja apie visus galvijų judėjimo į ūkį ir iš jo atvejus ir kiekvieną gimimą bei kritimą kartu nurodydamas tų įvykių datas; to ilgiausio laikotarpio trukmė – ne mažiau nei trys ir ne daugiau nei septynios dienos po vieno iš tų įvykių dienos; valstybės narės gali paprašyti Komisijos pratęsti ilgiausią septynių dienų laikotarpį.
Siekiant atsižvelgti į ypatingais atvejais iškylančius praktinius sunkumus, Komisijai pagal 22b straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais nustatomos ypatingos aplinkybės, kuriomis valstybės narės gali pratęsti pirmos pastraipos antrojoje įtraukoje nurodytą ilgiausią septynių dienų laikotarpį, o tas pratęsimas neturi viršyti 14 dienų, kurios pradedamos skaičiuoti praėjus septynių dienų laikotarpiui, nurodytam pirmos dalies antroje įtraukoje.
2. Siekiant užtikrinti tinkamą ir veiksmingą į sezonines ganyklas perkeliamų galvijų atsekamumą, Komisijai pagal 22b straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl valstybių narių arba dalies valstybių narių, kuriose taikomos specialios sezoninio ganymo taisyklės, įskaitant laikotarpį, specialias galvijų augintojų pareigas, ir taisyklių, taikomų ūkių registravimui ir tokių galvijų judėjimo registravimui, įskaitant jų įdiegimui būtinas pereinamojo laikotarpio priemones.“
6. Remdamasi Reglamento Nr. 1760/2000 7 straipsniu Komisija priėmė Sprendimą 2001/672, pateikiantį specialias taisykles, taikomas galvijų, perkeltų į vasaros ganyklas kalnuose, judėjimui.
7. Šio sprendimo 3 konstatuojamojoje dalyje nustatyta:
„Specialios taisyklės turi būti nustatytos taip, kad bet kuriuo metu[(10)] būtų galima žinoti bet kurio galvijo buvimo vietą.“
8. Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatyta:
„1. Kiekvienai 1 straipsnyje minėtai ganyklai turi būti suteiktas konkretus registracijos kodas, kuris turi būti užregistruotas nacionalinėje galvijų duomenų bazėje.
2. Priklausomai nuo 1 straipsnyje minėto judėjimo atsakingas už ganyklą asmuo sudaro galvijų sąrašą. Šiame sąraše turi būti nurodytas bent:
– ganyklos registracijos kodas
ir kiekvieno galvijo:
– individualus identifikacijos numeris,
– kilmės ūkio identifikacijos numeris,
– atvežimo į ganyklą data,
– numatoma išvežimo iš ganyklos data.
9. Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 4 dalyje, iš dalies pakeistoje Sprendimu 2010/300, nustatyta:
„2 dalyje minėtame sąraše pateikta informacija pagal Reglamento (EB) Nr. 1760/2000 7 straipsnio 1 dalį kompetentingai institucijai perduodama ne vėliau kaip per 15 dienų nuo gyvulių perkėlimo į ganyklą dienos.“
10. Pagal šio sprendimo 5 konstatuojamąją dalį Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 4 dalies pakeitimas grindžiamas šiuo argumentu:
„Tam tikromis sąlygomis gyvuliai, kurie iš skirtingų ūkių perkeliami į tą pačią vasaros ganyklą kalnuose, į ganyklą atvežami per ilgesnį nei 7 dienų laikotarpį. Siekiant sumažinti nereikalingą administracinę naštą, Sprendime 2001/672/EB nustatyti laikotarpiai turėtų būti pakeisti atsižvelgiant į minėtą faktą paliekant atsekamumo galimybę.“
2. Reglamentas (ES) Nr. 1307/2013
11. Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 [IV antraštinės dalies] 1 skyriuje („Savanoriška susietoji parama“), 52 straipsnyje („Bendrosios taisyklės“), be kita ko, nustatyta:
„1. Valstybės narės gali teikti ūkininkams susietąją paramą šiame skyriuje nustatytomis sąlygomis <...>.
<...>
6. Susietoji parama yra gamybos ribojimo sistema, ta parama mokama kaip metinė išmoka, grindžiama nustatyto dydžio plotais ir derliumi arba nustatytu gyvūnų skaičiumi <...>.
<...>
9. Siekiant užtikrinti veiksmingą ir tikslingą Sąjungos lėšų panaudojimą ir išvengti dvigubo finansavimo pagal kitas panašias paramos priemones, Komisijai pagal 70 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius teisės aktus dėl:
a) susietosios paramos teikimo sąlygų,
<...>“
3. Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 639/2014
12. Deleguotojo reglamento Nr. 639/2014 74 konstatuojamojoje dalyje nustatyta:
„be to, būtina patikslinti, kokią informaciją valstybės narės turi pateikti, kad būtų užtikrintas tinkamas savanoriškos susietosios paramos taisyklių taikymas ir tokių pranešimų veiksmingumas ir kad Komisija galėtų patikrinti, ar nustatydamos paramos priemones valstybės narės laikosi su paramos suderinamumu bei sumavimu susijusių reikalavimų ir Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 53 straipsnyje nurodytos nacionalinės viršutinės ribos didžiausios procentinės dalies bei susijusios bendros sumos.“
13. Deleguotojo reglamento Nr. 639/2014 53 straipsnio („Paramos teikimo sąlygos“) 1 ir 4 dalyse, be kita ko, nustatyta:
„1. Remdamosi Reglamente (ES) Nr. 1307/2013 nustatyta sistema ir šiame reglamente išdėstytomis sąlygomis, valstybės narės nustato atitikties susietosios paramos priemonių reikalavimams kriterijus.
<...>
4.[(11)] Jeigu susietosios paramos priemonė susijusi su galvijais <...>, valstybės narės nustato paramos skyrimo sąlygą – reikalavimą identifikuoti ir registruoti gyvulius, kaip nustatyta <...> [R]eglamente (EB) Nr. 1760/2000 <...>.
Tačiau, nepažeidžiant kitų paramos skyrimo sąlygų, gyvulys taip pat laikomas atitinkančiu paramos skyrimo reikalavimus, jeigu pirmoje pastraipoje nurodyti identifikavimo ir registravimo reikalavimai įvykdomi iki datos, kurią turi nustatyti valstybė narė ir kuri turi būti ne vėlesnė kaip:
a) pirmoji gyvulio laikymo laikotarpio diena, jeigu taikomas gyvulio laikymo laikotarpis;
b) data, parinkta remiantis objektyviais kriterijais ir suderinta su atitinkama priemone, apie kurią pranešta pagal I priedą, jeigu gyvulio laikymo laikotarpis netaikomas.
Antroje pastraipoje nurodytas datas valstybės narės Komisijai praneša iki 2015 m. rugsėjo 15 d.“
4. Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 640/2014
14. Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 640/2014 27, 28, 30 ir 31 konstatuojamosiose dalyse, be kita ko, nustatyta:
„(27) taikant pagalbos už gyvulius sistemas ir su gyvuliais susijusios paramos priemones, administracinės nuobaudos turėtų būti nustatomos laikantis atgrasomumo ir proporcingumo principų ir atsižvelgiant [į] tam tikras su natūraliomis aplinkybėmis susijusias problemas. <...>
(28) jeigu pagalbos paraiškos pagal pagalbos už gyvulius sistemas arba mokėjimo prašymai pagal su gyvuliais susijusios paramos priemones neatitinka reikalavimų, atitinkamas gyvulys laikomas neatitinkančiu reikalavimų. <...>
<...>
(30) galimybė įvesti pagalbos paraiškų ir mokėjimo prašymų pataisas be administracinės nuobaudos turėtų būti taikoma ir tais atvejais, kai kompiuterinėje duomenų bazėje pateikti klaidingi duomenys apie deklaruotus galvijus, kurių atveju tokie reikalavimų nesilaikymo atvejai yra atitikties kriterijaus pažeidimai, nebent pagalbos arba paramos gavėjui buvo pranešta apie kompetentingos institucijos ketinimą atlikti patikrą vietoje arba ta institucija dar nebuvo pranešusi pagalbos arba paramos gavėjui apie tai, kad jo pagalbos paraiška arba mokėjimo prašymas neatitinka reikalavimų;
(31) taikant paramos kaimo plėtrai priemones paramos neskyrimas bei atšaukimas ir administracinės nuobaudos turėtų būti nustatomi laikantis atgrasomumo ir proporcingumo principų. Paramos neskyrimas ir atšaukimas turėtų būti diferencijuojami remiantis reikalavimų nesilaikymo reikšmingumu, mastu, trukme ir pasikartojimu. <...> Jei reikalavimų nesilaikymo atvejis reikšmingas arba jei paramos gavėjas, norėdamas gauti paramą, pateikė melagingos informacijos, atsisakoma išmokėti paramą ir skiriama administracinė nuobauda. <...>“
15. Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 2 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, be kita ko, pateikiami šie terminai:
„<...>
(2) reikalavimų nesilaikymas:
a) pagalbos ir (arba) paramos skyrimo kriterijų, įsipareigojimų arba pareigų, susijusių su Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 67 straipsnio 2 dalyje nurodytos pagalbos arba paramos skyrimo sąlygomis, atveju – tų kriterijų nesilaikymas arba įsipareigojimų ar pareigų nevykdymas, <...>
<...>
(13) pagalbos už gyvulius sistema – savanoriška susietosios paramos priemonė, numatyta Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 IV antraštinės dalies 1 skyriuje, pagal kurią mokama metinė nustatytas kiekybines ribas atitinkanti išmoka yra grindžiama nustatytu gyvulių skaičiumi;
<...>
(15) pagalbos už gyvulius paraiška – paraiška gauti pagalbą, pagal kurią metinė nustatytas kiekybines ribas atitinkanti išmoka yra grindžiama nustatytu gyvulių, kuriems taikoma Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 IV antraštinės dalies 1 skyriuje numatyta savanoriška susietosios paramos priemonė, skaičiumi;
(16) deklaruotas gyvulys – pagal pagalbos už gyvulius sistemą pateiktoje pagalbos už gyvulius paraiškoje arba pagal su gyvuliais susijusią paramos priemonę pateiktame mokėjimo prašyme nurodytas gyvulys;
<...>
(18) remiamas gyvulys:
a) taikant pagalbos už gyvulius sistemą – gyvulys, atitinkantis visas pagalbos skyrimo taisyklėse nustatytas sąlygas, arba,
b) taikant su gyvuliais susijusią paramos priemonę – per administracines patikras arba patikras vietoje identifikuotas gyvulys; <...>“
16. Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 15 straipsnyje „Administracinių nuobaudų taikymo išimtys“ nustatyta:
„1. Šiame skyriuje numatytos administracinės nuobaudos netaikomos atitinkamoms pagalbos paraiškos ar mokėjimo prašymo dalims, kai apie jose esančias arba po pateikimo atsiradusias klaidas pagalbos arba paramos gavėjas raštu praneša kompetentingai institucijai, jeigu kompetentinga institucija gavėjo nebuvo informavusi apie ketinimą atlikti patikrą vietoje ir jeigu institucija dar nebuvo pranešusi pagalbos arba paramos gavėjui apie tai, kad jo pagalbos paraiška arba mokėjimo prašymas neatitinka reikalavimų.
2. Gavus iš pagalbos arba paramos gavėjo 1 dalyje nurodytą informaciją, pagalbos paraiška arba mokėjimo prašymas tikslinami atsižvelgiant į faktinę padėtį.“
17. Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 30 straipsnyje „Apskaičiavimo pagrindas“, be kita ko, nustatyta:
„<...>
2. Valdoje esantys gyvuliai laikomi nustatytais tik tada, jei jie yra identifikuoti pagalbos paraiškoje arba mokėjimo prašyme. <...>
<...>
4.[(12)] Jeigu nustatoma su galvijų identifikavimo ir registravimo sistema susijusių reikalavimų nesilaikymo atvejų, taikomos šios nuostatos:
<...>
c) jeigu nustatyti reikalavimų nesilaikymo atvejai yra susiję su klaidingais įrašais registre, gyvulių pasuose ar kompiuterinėje gyvulių duomenų bazėje, bet nėra svarbūs siekiant patikrinti kitų, negu nurodyta Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 53 straipsnio 4 dalyje, paramos skyrimo sąlygų, susijusių su atitinkama pagalbos sistema ar paramos priemone, laikymąsi, atitinkamas gyvulys nenustatytu laikomas tik tada, jei tokių klaidų randama bent per dvi patikras, atliktas per 24 mėnesius. Visais kitais atvejais atitinkami gyvuliai laikomi nenustatytais nuo tada, kai pirmą kartą nustatoma, kad nesilaikoma reikalavimų.
<...>
Galvijų identifikavimo ir registravimo sistemos įrašus ir pranešimus šiai sistemai galima bet kada koreguoti akivaizdžių klaidų, kurias pripažino kompetentinga institucija, atvejais.
<...>“
18. Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 31 straipsnyje numatytos „[a]dministracinės nuobaudos, susijusios su gyvuliais, deklaruotais pagal pagalbos už gyvulius sistemas arba su gyvuliais susijusios paramos priemones“.
19. Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 34 straipsnyje „Įrašų kompiuterinėje galvijų duomenų bazėje pakeitimai ir tikslinimas“ nustatyta:
„15 straipsnis taikomas su deklaruotais galvijais susijusių kompiuterinės galvijų duomenų bazės įrašų klaidoms ir praleidimams, padarytiems nuo to momento, kai pateikta pagalbos paraiška arba mokėjimo prašymas.“
B. Nacionalinė teisė
1. Marktordnungsgesetz 2007 (2007 m. Rinkos organizavimo įstatymas)
20. 2007 m. Rinkos organizavimo įstatymo(13) (toliau – 2007 m. MOG) 8 straipsnio „Tiesioginės išmokos“ 1 dalyje, be kita ko, nustatyta:
„Skiriant tiesiogines išmokas, kaip tai suprantama pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 <...> 1 straipsnio 1 punktą, esminiai yra šie principai:
<...>
6. Ganymui ganyklose kalnuose, remiantis 8f straipsniu, skiriama susietoji parama pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 52 straipsnį. Pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 53 straipsnio 1 dalį susietosios paramos išmokoms finansuoti skiriama 2,1 % nacionalinės viršutinės ribos.
<...>“
21. 2007 m. MOG 8f straipsnio „Savanoriška susietoji parama“ 1 dalyje, be kita ko, nustatyta:
„8 straipsnio 1 dalies 6 punkte numatyta susietoji parama skiriama už galvijus, avis ir ožkas, skaičiuojant pagal stambiaisiais pašarais mintantį sutartinį ūkinį gyvūną <...>“
2. Direktzahlungs-Verordnung 2015 (2015 m. Potvarkis dėl tiesioginių išmokų)
22. 2015 m. Potvarkio dėl tiesioginių išmokų(14) 13 straipsnyje „Savanoriška susietoji parama“, be kita ko, nustatyta:
„(1) Savanoriška susietoji parama gali būti skiriama tik už tuos galvijus, avis ir ožkas, perkeltus į ganyklas kalnuose, kurie yra identifikuoti ir registruoti, kaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. 1760/2000 <...>. Vis dėlto gyvulys taip pat laikomas atitinkančiu paramos skyrimo reikalavimus, jei Reglamento (EB) Nr. 1760/2000 7 straipsnio 1 dalies antroje įtraukoje nurodyta informacija buvo pateikta pirmąją gyvulio ganymo ganyklose kalnuose dieną.
(2) Prašymą skirti savanorišką susietąją paramą ūkininkas teikia kartu su paraiška dėl kelių rūšių paramos ir į ganyklas kalnuose perkeltų gyvulių sąrašu pagal Horizontaliojo potvarkio dėl BŽŪP 22 straipsnio 5 dalį, o dėl galvijų – papildomai kartu su informacija iš kompiuterinės galvijų duomenų bazės pateikdamas pranešimus apie ganyklas ir (arba) ganyklas kalnuose pagal Sprendimo 2001/672/EB, pateikiančio specialias taisykles, taikomas galvijų, perkeltų į vasaros ganyklas kalnuose, judėjimui (OL L 235, 2001 9 4, p. 23), 2 straipsnį.
(3) Gyvulių, už kuriuos gali būti skiriama savanoriška susietoji parama, skaičius nustatomas pagal ataskaitinę dieną, t. y. liepos 15 d., ūkininko į ganyklas kalnuose perkeltų gyvulių skaičių.
(4) Gyvuliai ganyklose kalnuose turi būti ganomi ne trumpiau kaip 60 dienų. Ganyklų kalnuose laikotarpis prasideda nuo perkėlimo į ganyklas dienos, tačiau ne vėliau kaip per 15 dienų iki pranešimo apie galvijų perkėlimą į ganyklas arba į ganyklas kalnuose perkeltų gyvulių sąrašo pateikimo. <...>“
3. Horizontale GAP-Verordnung (Horizontalusis potvarkis dėl BŽŪP)
23. Horizontaliojo potvarkio dėl BŽŪP(15) 21 straipsnyje („Paraiškų teikimas“), be kita ko, nustatyta:
„(1) Bendroji paraiška (paraiška dėl kelių rūšių paramos) pagal Reglamento (ES) Nr. 640/2014 11 straipsnį turi būti pateikiama ne vėliau kaip iki konkrečių paraiškų teikimo metų gegužės 15 d. išimtinai pagal 3 straipsnio 1 dalies nuostatas.
(1b) Už 2020 paraiškų teikimo metus, nukrypstant nuo 1 dalies, bendroji paraiška turi būti pateikiama ne vėliau kaip iki 2020 m. birželio 15 d. Apie pakeitimus pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 809/2014(16) 15 straipsnio 1 dalį už 2020 paraiškų teikimo metus turi būti pranešama iki 2020 m. birželio 30 d.
24. Horizontaliojo potvarkio dėl BŽŪP 22 straipsnyje („Bendroji paraiška“), be kita ko, nustatyta:
„(1) Visi ūkininkai, kurie prašo skirti tiesiogines išmokas arba <...>, <...> bendrąją paraišką turi pateikti pagal 21 straipsnio nuostatas. <...>
<...>
(5) Kai gyvuliai perkeliami į ganyklas kalnuose arba bendras ganyklas, ne vėliau kaip iki paraiškų teikimo metų liepos 15 d. turi būti pateikiamas į ganyklas kalnuose perkeltų gyvulių sąrašas.“
4. Rinderkennzeichnungs-Verordnung 2008 (2008 m. Potvarkis dėl galvijų identifikavimo)
25. 2008 m. Potvarkio dėl galvijų identifikavimo(17) 6 straipsnyje, be kita ko, nustatyta:
„(1) Per septynias dienas reikia pranešti apie:
<...>
2) gyvulių perkėlimą iš gyvulių laikytojo vienų ūkių į kitus ūkius skirtingose savivaldybėse, nurodant papildomus duomenis, reikalingus gyvulio pasui.
(1a) Per 15 dienų reikia pranešti apie:
1) gyvulių perkėlimą į ganyklas kalnuose arba kitas ganyklas, kai susimaišo kelių gyvulių laikytojų galvijai <...>“
III. Pagrindinės bylos faktinės aplinkybės, prejudiciniai klausimai ir procesas Teisingumo Teisme
26. TF už 2020 m. pateikė bendrąją paraišką (paraišką dėl kelių rūšių paramos), joje, be kita ko, prašė skirti susietąją paramą už galvijus, perkeltus į ganyklas kalnuose.
27. TF nurodymu 2020 m. gegužės 28 d. dvi karvės ir du kiti galvijai buvo perkelti į ganyklas kalnuose. Jis apie tai pagal 2008 m. Potvarkio dėl galvijų identifikavimo 6 straipsnio 1a dalį laiku, t. y. 2020 m. birželio 1 d., pranešė atsakovei Agrarmarkt Austria (Austrijos žemės ūkio mokėjimo agentūra, toliau – AMA), kuri yra kompetentinga institucija. Taip pat laiku, 2020 m. liepos 1 d., TF pranešė apie veršelio gimimą ganykloje kalnuose.
28. Vis dėlto jau 2020 m. gegužės 9 d. – kartu su kitų ūkininkų galvijais – į ganyklą kalnuose, identifikuotą pagal jos registracijos kodą, buvo perkelti dar dvylika kitų TF galvijų. Apie tai raštu buvo pranešta tik 2020 m. birželio 15 d. Pranešime buvo nurodyti perkeltų gyvulių ir TF ūkio individualūs identifikacijos numeriai ir numatyta išvežimo iš ganyklos data – 2020 m. spalio 31 d.
29. 2021 m. sausio 11 d. sprendimu AMA paskyrė TF 17 086,71 EUR tiesioginių išmokų už 2020 m. Šią sumą sudarė pagrindinė išmoka (11 735,71 EUR), žalinimo išmoka (5 231,56 EUR) ir susietoji parama (119,44 EUR). Dėl prašymo skirti susietąją paramą AMA nurodė, kad visi perkelti TF galvijai atitinka 60 dienų ganymo trukmės sąlygą. Vis dėlto pranešta laiku pagal Reglamento Nr. 1760/2000 7 straipsnio 1 dalį buvo tik apie 2020 m. gegužės 28 d. perkeltus gyvulius ir 2020 m. liepos 1 d. gimusį veršelį. Apie kitus dvylika galvijų, kurie buvo perkelti 2020 m. gegužės 9 d., pranešta tik pasibaigus 2008 m. Potvarkio dėl galvijų identifikavimo 6 straipsnio 1a dalyje nustatytam 15 dienų pranešimo laikotarpiui. Dėl to pagal Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 30 ir 31 straipsnius dvylika gyvulių, dėl kurių buvo nustatyti neatitikimai, turėjo būti priešpastatyti galvijams, kurių atžvilgiu paramos skyrimo reikalavimai buvo įvykdyti. Todėl parama už šiuos dvylika gyvulių buvo sumažinta 100 %, taigi 2020 m. susietoji parama negalėjo būti skirta. Be to, AMA pagal šio reglamento 31 straipsnio 3 dalies trečią pastraipą skyrė 235,60 EUR dydžio nuobaudą, ir ši suma turėjo būti įskaityta į kitų trejų kalendorinių metų išmokas.
30. 2021 m. vasario 9 d. TF padavė Bundesverwaltungsgericht (Federalinis administracinis teismas, Austrija) skundą dėl atsisakymo skirti susietąją paramą ir nuobaudos skyrimo. Jis nurodė, kad trečioji šalis pranešimą apie galvijų perkėlimą į ganyklą kalnuose be jo žinios persiuntė pavėluotai.
31. 2021 m. lapkričio 16 d. Bundesverwaltungsgericht tenkino skundą. Jis panaikino sprendimą sumažinti susietąją paramą ir skirti administracinę nuobaudą ir nurodė AMA iš naujo apskaičiuoti paramos sumą, taip pat iš naujo priimti sprendimą dėl TF paramos paraiškos. Taip pat šis teismas leido paduoti kasacinį skundą Verwaltungsgerichtshof.
32. Siekdamas pagrįsti savo sprendimą Bundesverwaltungsgericht iš esmės nurodė, kad dėl pranešimų teikimo pažeidimų pagal Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 31 straipsnį buvo sumažinta parama ir skirta nuobauda. Vis dėlto pagal šio reglamento 15 straipsnį administracinė nuobauda neskiriama, jei paramos gavėjas raštu praneša kompetentingai institucijai apie pagalbos paraiškoje ar mokėjimo prašyme esančias arba po pateikimo atsiradusias klaidas. Pavėluotas pranešimas pagal 2008 m. Potvarkį dėl galvijų identifikavimo taip pat yra toks rašytinis pranešimas apie paraiškoje esančias klaidas, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą. Tokio aiškinimo argumentas, teismo manymu, yra ir proporcingumo principas. Neatitikimas buvo aptiktas ne per patikrą vietoje, apie ketinimą atlikti tokią patikrą TF net ir nebuvo informuotas ir jis tą neatitikimą atskleidė pats savo pavėluotame pranešime, todėl skirti nuobaudą motyvuojant siekiu užtikrinti vienodą Sąjungos teisės taikymą nėra būtina.
33. Išnagrinėjęs AMA kasacinį skundą Verwaltungsgerichtshof yra linkęs patvirtinti Bundesverwaltungsgericht sprendimą bent jau tiek, kiek jis susijęs su Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 15 straipsnio taikymu ir administracinės nuobaudos neleistinumu(18). Vis dėlto teisiniai klausimai, reikšmingi priimant sprendimą pagrindinėje byloje, Teisingumo Teismo jurisprudencijoje nėra pakankamai išaiškinti, todėl teismas nusprendė pagal SESV 267 straipsnį pateikti šiuos prejudicinius klausimus:
„1. Ar teikiant pagalbos už gyvulius paraišką, kaip tai suprantama pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 640/2014 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos 15 punktą, 2020 m. susietajai paramai gauti, pagal kurią naudojamasi reikiamais kompiuterinėje gyvulių duomenų bazėje laikomais duomenimis, kaip tai suprantama pagal Reglamento (ES) Nr. 809/2014 21 straipsnio 4 dalį, pranešimas, pateiktas pasibaigus nustatytam 15 dienų terminui po to, kai gyvuliai (galvijai) buvo perkelti į ganyklą pagal 2001 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos sprendimo 2001/672/EB 2 straipsnio 2 ir 4 dalis, siejamas su Reglamento (EB) Nr. 1760/2000 7 straipsnio 2 dalimi, laikytinas klaidingu įrašu kompiuterinėje gyvulių duomenų bazėje, kuris pagal Reglamento (ES) Nr. 640/2014 30 straipsnio 4 dalies c punktą neturi lemiamos reikšmės atliekant patikras, ar laikomasi reikalavimų gauti paramą – išskyrus Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 53 straipsnio 4 dalyje nustatytą paramos skyrimo sąlygą – pagal atitinkamą pagalbos schemą ar paramos priemonę, todėl atitinkami gyvuliai laikomi neidentifikuotais tik tuo atveju, jei toks klaidingas įrašas randamas bent per dvi patikras, atliktas per 24 mėnesius?
2. Jeigu atsakymas į pirmąjį klausimą būtų neigiamas:
Ar pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 640/2014 15 straipsnio 1 dalį ir 34 straipsnį Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 640/2014 IV skyriuje numatytos administracinės nuobaudos taikomos pirmajame klausime nurodytai paraiškai dėl susietosios paramos, kai ūkininkas kompetentingai institucijai pateikia rašytinį pranešimą pagal 2001 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos sprendimo 2001/672/EB 2 straipsnio 2 dalį ir 4 straipsnį, siejamą su Reglamento (EB) Nr. 1760/2000 7 straipsnio 1 ir 2 dalimis, dėl gyvulių perkėlimo į ganyklą, o iš pranešimo matyti, kad jis pateiktas pavėluotai, atsižvelgiant į šiose nuostatose numatytą 15 dienų terminą, jeigu kompetentinga institucija paramos gavėjo nebuvo informavusi apie ketinimą atlikti patikrą vietoje ir jam dar nebuvo pranešusi apie pagalbos paraiškoje esančius pažeidimus?“
34. Procese Teisingumo Teisme rašytines pastabas šiais klausimais pateikė AMA, Austrijos vyriausybė ir Europos Komisija. Teisingumo Teismas nusprendė nerengti teismo posėdžio, kaip numatyta Procedūros reglamento 76 straipsnio 2 dalyje.
IV. Vertinimas
35. Pirmuoju prejudiciniu klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės siekia išsiaiškinti, ar dėl to, kad paraišką teikiantis ūkininkas neįvykdė pareigos laiku pranešti apie galvijų, kurie yra jo paraiškos dėl susietosios paramos skyrimo dalykas, perkėlimą į vasaros ganyklą kalnuose, šie gyvuliai nelaikomi „remiamais“, kaip tai suprantama pagal Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos 18 punktą, siejamą su šio reglamento 30 straipsnio 4 dalies c punktu, taigi taip pat – atitinkančiais paramos skyrimo reikalavimus, net jei pranešimas buvo pateiktas vėliau, o tie gyvuliai atitinka kitas šios paramos skyrimo sąlygas (apie tai – A skyriuje).
36. Tam atvejui, jei tokie gyvuliai nelaikomi „remiamais“ ir neatitinka paramos skyrimo reikalavimų, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas antruoju prejudiciniu klausimu siekia išsiaiškinti, ar kompetentinga institucija gali ne tik sumažinti susietąją paramą, bet ir skirti (finansinę) administracinę nuobaudą (apie tai – B skyriuje).
A. Pirmasis prejudicinis klausimas: galvijų, apie kurių perkėlimą į ganyklą kalnuose buvo pranešta pavėluotai, atitiktis paramos skyrimo reikalavimams
37. Iš pirmo žvilgsnio gali būti nesuprantama, kad galvijai, apie kurių perkėlimą į ganyklą kalnuose kompetentingai institucijai buvo pranešta pavėluotai, bet visgi pranešta vėliau, ir kurie atitinka kitas susietosios paramos skyrimo sąlygas, turėtų būti laikomi neatitinkančiais paramos skyrimo reikalavimų. Vis dėlto, kaip paaiškinsiu toliau, remiantis aiškia taikytinų pagalbos skyrimo taisyklių formuluote, būtent taip ir yra (apie tai – 1 dalyje). Tokią išvadą, mano manymu, taip pat pagrindžia šių taisyklių sistema (apie tai – 2 dalyje) ir tikslai (apie tai – 3 dalyje).
1. Pareigos pranešti neįvykdymas
38. Konstatuota, kad apie dvylikos galvijų perkėlimą į ganyklą kalnuose 2020 m. gegužės 9 d. buvo pranešta tik pasibaigus Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 4 dalyje nustatytam 15 dienų laikotarpiui. Taip pat nesiginčijama dėl to, kad šie galvijai atitinka kitas susietosios paramos skyrimo sąlygas, visų pirma 60 dienų ganymo šioje ganykloje trukmės sąlygą pagal 2015 m. Potvarkio dėl tiesioginių išmokų 13 straipsnio 4 dalį; apie ketinimą atlikti su tuo susijusią patikrą vietoje nebuvo pranešta ir tokia patikra nebuvo atlikta.
39. Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas klausia, ar šie galvijai, nepaisant pavėluoto pranešimo, vis tiek gali būti laikomi „remiamais“, taigi gali atitikti paramos skyrimo reikalavimus, kaip tai suprantama pagal Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos 18 punktą, siejamą su šio reglamento 30 straipsnio 4 dalies c punktu.
40. Remiantis aiškia šių nuostatų formuluote – negali.
41. Pagal Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos 18 punktą „remiamas gyvulys“ yra tik tas, kuris atitinka visas pagalbos skyrimo taisyklėse nustatytas sąlygas.
42. Pagal Deleguotojo reglamento Nr. 639/2014 53 straipsnio 4 dalį šiuo atžvilgiu iš valstybių narių reikalaujama, kad jos dėl paramos priemonių galvijams kaip paramos skyrimo sąlygą nustatytų reikalavimą identifikuoti ir registruoti gyvulius pagal Reglamentą Nr. 1760/2000. 2015 m. Potvarkio dėl tiesioginių išmokų 13 straipsnio 1 dalyje atitinkamai nustatyta, kad savanoriška susietoji parama gali būti teikiama tik už tuos galvijus, perkeltus į ganyklas kalnuose, kurie yra identifikuoti ir registruoti pagal Reglamentą Nr. 1760/2000. Remiantis šios nuostatos 2 dalimi, su Sąjungos teisės nurodymais suderinamas yra tik toks atvejis, kai duomenys apie galvijų perkėlimą į vasaros ganyklas kalnuose pagal Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 4 dalį, siejamą su 2008 m. Potvarkio dėl galvijų identifikavimo 6 straipsnio 1a dalimi, buvo laiku pateikti kompiuterinėje galvijų duomenų bazėje.
43. Be to, pagal Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos 2 punkto a papunktį bet koks pagalbos skyrimo kriterijų, susijusių su pagalbos arba paramos skyrimo sąlygomis, nesilaikymas laikytinas reikalavimų nesilaikymu. Tinkamo registravimo reikalavimo, kaip paramos skyrimo sąlygos(19), įskaitant pranešimą laiku, nesilaikymas pagal Reglamento Nr. 1760/2000 7 straipsnio 1 dalį yra toks reikalavimų nesilaikymas. Tai pasakytina juo labiau dėl to, kad galvijų sąraše, kuris turi būti sudaromas pagal Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 2 dalį, turi būti nurodyta, be kita ko, kiekvieno galvijo „atvežimo į ganyklą data“.
44. Tokiu supratimu grindžiamas ir Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 30 straipsnio 4 dalies c punktas. Pagal jį klaidingi įrašai registre, gyvulių pasuose ar kompiuterinėje gyvulių duomenų bazėje reiškia su galvijų identifikavimo ir registravimo sistema susijusių reikalavimų nesilaikymą. Reglamento (ES) 2016/1393 11 konstatuojamojoje dalyje(20), kurioje paaiškinama ši (iš dalies pakeista) teisės norma, kaip klaidingų įrašų pavyzdžiai aiškiai nurodyti klaidingi tokių duomenų, kaip lytis, veislė, spalva arba data, įrašai. Vis dėlto pavėluotų pranešimų ir klaidingų įrašų kvalifikavimas kaip reikalavimų nesilaikymas, kaip tai suprantama pagal Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos 2 punkto a papunktį, nereiškia, kad, kalbant apie teisines pasekmes, visų pirma administracinių nuobaudų skyrimą, jie yra visiškai sulygintini (apie tai žr. šios išvados 47 ir paskesniuose punktuose).
45. Taigi galvijai, apie kuriuos – neįvykdant pareigos pranešti – buvo pranešta pavėluotai, pagal Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos 18 punktą iš esmės nelaikomi „remiamais“, o tai reiškia, kad jie neatitinka paramos skyrimo reikalavimų.
46. Atsižvelgdama į prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo nurodytas abejones dėl tokio aiškinimo, apsvarstysiu, ar jį galima patvirtinti remiantis reguliavimo kontekstu, pirmiausia atsižvelgiant į numatytas nuostatas dėl išimčių. Šiuo klausimu visų pirma reikia atsižvelgti į Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 30 straipsnio 4 dalies c punktą.
2. Ar pareigos pranešti neįvykdymas yra nereikšminga aplinkybė, o gal ją galima atitaisyti?
47. Vis dėlto galvijai, apie kuriuos buvo pranešta pavėluotai, išimties tvarka galėtų būti laikomi „remiamais“, taigi taip pat – atitinkančiais paramos skyrimo reikalavimus, jei pavėluotas pranešimas, pažeidžiant Reglamento Nr. 1760/2000 7 straipsnio 1 dalį, siejamą su Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 2 ir 4 dalimis, būtų visiškai prilygintinas klaidingam įrašui, kaip jis suprantamas pagal Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 30 straipsnio 4 dalies c punktą.
48. Remiantis Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 30 straipsnio 4 dalies c punktu, jeigu nustatyti klaidingi įrašai registre, gyvulių pasuose ar kompiuterinėje gyvulių duomenų bazėje, kurie nėra svarbūs siekiant patikrinti paramos skyrimo sąlygų, susijusių su atitinkama pagalbos sistema ar paramos priemone, laikymąsi, atitinkamas gyvulys nenustatytu laikomas tik tada, jei tokių klaidų randama bent per dvi patikras, atliktas per 24 mėnesius.
49. Taigi reikalavimų nesilaikymo atvejį, susijusį su (turinio atžvilgiu) klaidingu įrašu pagal Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 30 straipsnio 4 dalies c punktą, jei tenkinami kiti paramos skyrimo kriterijai, paraiškos teikėjas dar gali ištaisyti, jei šis reikalavimų nesilaikymo atvejis per tam tikrą laikotarpį nebuvo nustatytas bent per dvi patikras.
50. Atsižvelgdamas į tai, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas klausia, ar aplinkybę, kad apie galvijų, kurie atitinka kitus paramos skyrimo kriterijus, judėjimą buvo pranešta pavėluotai, galima atitaisyti tokiomis pačiomis sąlygomis kaip bet kurį kitą klaidingą įrašą.
51. Tokį supratimą galėtų patvirtinti argumentas, kad pavėluotas(21), bet turinio atžvilgiu teisingas, pranešimas apie gyvulį yra mažiau reikšmingas reikalavimų nesilaikymas nei Reglamento 2016/1393 11 konstatuojamojoje dalyje minimas klaidingas, taigi turinio atžvilgiu neteisingas tokių duomenų, kaip gyvulio lytis, veislė ar spalva, įrašas. Be to, kaip paaiškinau šios išvados 44 punkte, klaidingas įrašas gali būti susijęs ir su data. 11 konstatuojamojoje dalyje nepatikslinta, ar tokia data galėtų būti ir galvijų perkėlimo į kitą vietą data. Vėlgi, kaip nurodyta šios išvados 43 punkte, galvijų sąraše, kuris turi būti sudaromas pagal Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 2 dalį, turi būti nurodyta, be kita ko, kiekvieno galvijo „atvežimo į ganyklą data“.
52. Kaip argumentuoja ir Komisija, man vis dėlto atrodo neįmanoma turinio atžvilgiu klaidingą įrašą, susijusį su gyvuliais, teisiškai visiškai prilyginti pavėluotam pranešimui apie jų perkėlimą, kaip tai suprantama pagal Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 30 straipsnio 4 dalies c punktą. Tai kyla ir iš pareigos pranešti ir pranešimo termino prasmės ir tikslo – užtikrinti visišką atitinkamų gyvulių buvimo vietos atsekamumą (išsamiau apie tai – šios išvados 58 ir paskesniuose punktuose).
53. Viena vertus, pavėluoto, taigi pirmiausia visai nepateikto, pranešimo apie gyvulių perkėlimą į kitą buvimo vietą negalima taip pat paprastai palyginti su laiku atliktu, bet turinio atžvilgiu klaidingu įrašu. Tai iš esmės pasakytina ir apie neteisingą datos, pvz., tikslaus veršelio gimimo momento, įrašą, juo labiau kad jis nebūtinai yra susijęs su gyvulio buvimo vieta arba kelia abejonių dėl jo veiksmingos kontrolės. Iš aplinkybės, kad pagal Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 2 dalį turi būti nurodyta kiekvieno galvijo „atvežimo į ganyklą data“, iš principo negalima daryti jokios kitos išvados. Taip yra dėl to, kad, priešingai nei tokiu atveju, kai datos įrašas atliekamas laiku, bet yra klaidingas, pavėluoto pranešimo apie galvijo perkėlimą atveju, pasibaigus pranešimo terminui, registre apskritai nėra jokio atvežimo datos ir vietos įrašo, kuriuo būtų užtikrinamas atsekamumas, kaip to reikalaujama pagal Sprendimo 2001/672 3 konstatuojamąją dalį(22).
54. Kita vertus, pavėluotu pranešimu trūkumas panaikinamas tik ateičiai, nes, atsižvelgiant į laiko aspektą ir reikalavimą užtikrinti nuolatinį atitinkamo gyvulio buvimo vietos atsekamumą, jo atitaisyti iš tikrųjų nebegalima. Pavėluotu pranešimu negalima atgaline data pakeisti to, kad kompetentingos institucijos nežinojo arba negalėjo nustatyti tikslios gyvulio buvimo vietos nuo jo perkėlimo momento iki šio pranešimo, nors, pasibaigus pranešimo laikotarpiui, jos turėjo tai galėti. Taigi toks trūkumas taip pat gali turėti neigiamą poveikį veiksmingai šio gyvulio minimalios ganymo trukmės tam tikroje vietoje kontrolei.
55. Vadinasi, faktas, kad atitinkami dvylika galvijų ir TF ūkis atitinka visus kitus paramos skyrimo kriterijus, išskyrus reikalavimą laiku pranešti apie galvijų perkėlimą, niekaip nekeičia to, kad institucijos, nors turėjo, negalėjo nustatyti ir patikrinti jų buvimo vietos nuo pareigos pranešti neįvykdymo ir pranešimo termino nesilaikymo momento. Kaip matyti iš Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 30 konstatuojamosios dalies ir 34 straipsnio, Sąjungos teisės aktų leidėjas tokiu atveju atsisako tik administracinės nuobaudos, bet ne susietosios paramos mažinimo; tik šiuo tikslu klaidingas ir pavėluotas įrašai traktuojami vienodai (išsamiau apie tai – šios išvados 69 ir paskesniuose punktuose).
56. Taigi pareigos pranešti neįvykdymo ir pranešimo termino nesilaikymo negalima prilyginti „klaidingam įrašui“, kurį vėliau dar galima ištaisyti, kaip tai suprantama pagal Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 30 straipsnio 4 dalies c punktą. Dėl šios priežasties atitinkami gyvuliai nelaikomi remiamais, kaip tai suprantama pagal šio reglamento 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos 18 punktą.
57. Deleguotojo reglamento Nr. 639/2014 53 straipsnio 4 dalies nuostata dėl išimties(23), minima Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 30 straipsnio 4 dalies c punkte, šiuo atveju nėra reikšminga. Pagal šią nuostatą valstybėms narėms iš esmės leidžiama gyvulį laikyti atitinkančiu paramos skyrimo reikalavimus ir tuomet, kai identifikavimo ir registravimo reikalavimai įvykdomi vėlesniu momentu, kurį turi nustatyti valstybė narė, taigi pasibaigus pranešimo terminui, ir jei valstybė narė iki 2015 m. rugsėjo 15 d. šį momentą nurodė Komisijai(24). Visgi prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas šią nuostatą tik pamini ir nenurodo, ar Austrijos teisės aktų leidėjas apskritai ja pasinaudojo, taip pat neprašo jos išaiškinti. Jei atitinkama nacionalinės teisės norma egzistuoja (tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas), neatmestina, kad pavėluotu pranešimu visgi galima atitaisyti pareigos pranešti neįvykdymo faktą.
3. Reglamento Nr. 1760/2000, Sprendimo 2001/672 ir deleguotųjų reglamentų Nr. 639/2014 ir 640//2014 tikslai
58. Taikomų taisyklių tikslai patvirtina, kad gyvuliai, apie kuriuos buvo pranešta pavėluotai, iš esmės negali būti laikomi nei remiamais, nei atitinkančiais paramos skyrimo reikalavimus. Griežtais reikalavimais, kad būtų laiku pranešta apie gyvulių buvimo vietą, siekiama, viena vertus, užtikrinti aukštą žmonių sveikatos apsaugos lygį, antra vertus, apsaugoti finansinius Sąjungos interesus.
59. Reglamentu Nr. 1760/2000 siekiama padidinti vartotojų pasitikėjimą jautienos kokybe, išlaikyti aukštą žmonių sveikatos apsaugos lygį ir sustiprinti ilgalaikį jautienos rinkos stabilumą(25). Šiuo tikslu numatyta identifikavimo ir registravimo sistema grindžiama, be kita ko, tuo, kad valstybės narės sukuria nacionalines galvijų duomenų bazes, kuriose registruojami gyvuliai, visi valstybės narės teritorijoje esantys ūkiai ir gyvulių judėjimas. Ši sistema turi veiksmingai ir patikimai veikti bet kuriuo momentu, kad kompetentinga institucija galėtų bet kuriuo metu nustatyti galvijo buvimo vietą, kuo greičiau nustatyti gyvulio kilmę epizootinių ligų atveju ir nedelsiant imtis būtinų priemonių, kad būtų išvengta bet kokios grėsmės visuomenės sveikatai(26). Šiuo tikslu kiekvienas gyvulių turėtojas pagal Reglamento Nr. 1760/2000 7 straipsnio 1 dalį, siejamą su Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 4 dalimi, be kita ko, privalo kompetentingą instituciją informuoti apie bet kokį gyvulių judėjimą ūkyje(27). Nacionalinės teisės aktų nuostatose, t. y. 2015 m. Potvarkio dėl tiesioginių išmokų 13 straipsnyje, Horizontaliojo potvarkio dėl BŽŪP 21 ir 22 straipsniuose ir 2008 m. Potvarkio dėl galvijų identifikavimo 6 straipsnyje, šie reikalavimai sukonkretinti.
60. Teisingumo Teismas, atsižvelgdamas į šiuos tikslus, jau yra nusprendęs, kad Reglamento Nr. 1760/2000 7 straipsnio 1 dalis yra imperatyvi teisės nuostata, nes joje išsamiai aprašyta gyvulių turėtojų pareigos pranešti apimtis ir tiksliai apibrėžtas šios pareigos įvykdymo terminas. Tuo remdamasis Teisingumo Teismas padarė išvadą, kad gyvulių turėtojai šio termino (būtinai) turi laikytis(28). Teisingumo Teismas galiausiai konstatavo, kad, nepateikus kompiuterinei duomenų bazei duomenų apie galvijo judėjimą ūkyje (įvežimą ar išvežimą) per Reglamento Nr. 1760/2000 7 straipsnio 1 dalies antroje įtraukoje nustatytą terminą, šis galvijas tampa netinkamas gauti skerdimo priemokai(29).
61. Taigi imperatyvus pareigos laikytis pranešimo terminų pobūdis grindžiamas tikslu užtikrinti galvijų identifikavimo ir registravimo sistemos veiksmingumą ir visų pirma suteikti galimybę kompetentingoms institucijoms bet kuriuo metu nustatyti galvijo buvimo vietą(30).
62. Be to, kaip minėta šios išvados 12 ir 42 punktuose, pagal Deleguotojo reglamento Nr. 639/2014 53 straipsnio 1 ir 4 dalis valstybės narės, remdamosi Reglamente Nr. 1307/2013 nustatyta sistema ir šiame deleguotajame reglamente išdėstytomis sąlygomis, turi nustatyti atitikties paramos priemonių reikalavimams kriterijus. Susietosios paramos priemonių galvijams atveju šie kriterijai apima reikalavimą identifikuoti ir registruoti gyvulius, kaip numatyta Reglamente Nr. 1760/2000. Kaip matyti iš Deleguotojo reglamento Nr. 639/2014 74 konstatuojamosios dalies, ir šiuo įpareigojimu siekiama Komisijos stebimo tikslo, kad nustatydamos paramos priemones valstybės narės laikytųsi su paramos suderinamumu bei sumavimu susijusių reikalavimų ir Reglamento Nr. 1307/2013 53 straipsnyje nurodytos nacionalinės viršutinės ribos didžiausios procentinės dalies bei susijusios bendros sumos. Kitaip tariant, taip pat siekiama išvengti, kad tais pačiais paraiškų teikimo metais susietosios paramos už tą patį galviją būtų prašoma ir ji būtų skiriama kelis kartus(31). Ir dėl šios priežasties reikia, kad kompetentingoms institucijoms būtų įmanoma bet kuriuo metu identifikuoti galvijus ir nustatyti jų buvimo vietą. Tai taikoma nepažeidžiant išimčių, kurias valstybė narė pagal Deleguotojo reglamento Nr. 639/2014 53 straipsnio 4 dalį gali numatyti dėl pavėluoto pranešimo apie su gyvuliais susijusį įvykį(32).
63. Šie tikslai reikalauja nuostatas dėl gyvulių registravimo, taigi taip pat – dėl pranešimo terminų, aiškinti griežtai. Vadinasi, pareigos laiku pranešti apie gyvulių perkėlimą į kitą buvimo vietą neįvykdymo fakto nebegalima atitaisyti.
64. Dėl to galvijai, apie kuriuos buvo pranešta pavėluotai, nelaikomi „remiamais“ ir iš esmės neatitinka paramos skyrimo reikalavimų. Taigi į pirmąjį prejudicinį klausimą reikia atsakyti neigiamai ir pateikti atsakymą į antrąjį prejudicinį klausimą.
B. Antrasis prejudicinis klausimas: administracinės nuobaudos, susijusios su gyvuliais, apie kuriuos buvo pranešta pavėluotai, bet kurie atitinka kitus paramos skyrimo reikalavimus, leistinumas
65. Antruoju klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas siekia išsiaiškinti, ar kompetentinga institucija gali ne tik atsisakyti suteikti susietąją paramą, bet ir skirti (finansinę) administracinę nuobaudą.
66. Byloje nesiginčijama nei dėl AMA remiantis Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 31 straipsniu paskirtos administracinės nuobaudos sąlygų, nei dėl jos apskaičiavimo.
67. Vis dėlto prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, atsižvelgdamas į tai, kad TF vėliau pranešė apie dvylikos galvijų perkėlimą į ganyklą kalnuose, turi abejonių dėl administracinės nuobaudos skyrimo leistinumo ar jos proporcingumo.
68. Toks neleistinumas galėtų kilti iš Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 15 straipsnio 1 dalies, siejamos su 34 straipsniu.
69. Pagal šio reglamento 15 straipsnio 1 dalį administracinės nuobaudos netaikomos atitinkamoms pagalbos paraiškos ar mokėjimo prašymo dalims, kai apie jose esančias arba po pateikimo atsiradusias klaidas pagalbos arba paramos gavėjas raštu praneša kompetentingai institucijai, jeigu kompetentinga institucija gavėjo nebuvo informavusi apie ketinimą atlikti patikrą vietoje ir jeigu dar nebuvo pranešusi pagalbos arba paramos gavėjui apie tai, kad jo pagalbos paraiška arba mokėjimo prašymas neatitinka reikalavimų.
70. Remiantis Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 34 straipsniu, šio reglamento 15 straipsnis taikomas su deklaruotais galvijais susijusių kompiuterinės galvijų duomenų bazės įrašų klaidoms ir praleidimams, padarytiems nuo to momento, kai pateikta pagalbos paraiška arba mokėjimo prašymas.
71. Iš faktinių aplinkybių, išdėstytų nutartyje dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą, matyti, kad tie dvylika galvijų, apie kurių perkėlimą pranešta pavėluotai, jau buvo identifikuoti bendrojoje paraiškoje dėl susietosios paramos skyrimo, taigi jie buvo „deklaruoti gyvuliai“(33), kaip tai suprantama pagal Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos 16 punktą. Vadinasi, dėl to, kad šio reglamento 34 straipsniu išplečiama 15 straipsnio 1 dalies taikymo sritis, nuo šios bendrosios paraiškos pateikimo momento visos kitos jos sąlygos ir teisinės pasekmės taikomos ir kompiuterinės gyvulių duomenų bazės įrašų praleidimams(34). Laiku nepateiktas pranešimas apie atitinkamų galvijų perkėlimą į vasaros ganyklą kalnuose pagal Reglamento Nr. 1760/2000 7 straipsnio 1 dalį, siejamą su Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 4 dalimi, neabejotinai yra toks praleidimas.
72. Taigi faktas, kad Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 15 straipsnio 1 dalis, remiantis jos formuluote, apima tik vėliau pateiktą rašytinę informaciją apie pagalbos paraiškoje ar mokėjimo prašyme esančias arba po pateikimo atsiradusias klaidas, neturi reikšmės. Taip yra dėl to, kad, kaip preziumuoja ir prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, šio reglamento 34 straipsniu šios nuostatos dėl išimties taikymo sritis išplečiama įtraukiant ir vėlesnę kompiuterinės gyvulių duomenų bazės įrašo praleidimo korekciją. Tai apima ir pavėluotą pranešimą apie galvijų perkėlimą į vasaros ganyklas kalnuose.
73. Korekcijos galimybė pagal Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 15 straipsnio 1 dalį taip pat suponuoja, kad kompetentinga institucija gavėjo dar neinformavo apie ketinimą atlikti patikrą vietoje ir jam dar nepranešė apie tai, kad jo pagalbos paraiška arba mokėjimo prašymas neatitinka reikalavimų. Taip siekiama užtikrinti, kad vėlesnę korekciją gyvulių turėtojas atliktų savarankiškai ir savanoriškai. Byloje nesiginčijama dėl to, kad tokio pranešimo arba informavimo, dėl kurio ši korekcija galėtų atrodyti kaip atlikta nesavanoriškai, nebuvo.
74. Taigi šiuo atveju, atsižvelgiant į Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 34 straipsnį, siejamą su 15 straipsnio 1 dalimi, skirti administracinės sankcijos už pavėluotą, bet vis dėlto pateiktą pranešimą apie atitinkamų galvijų perkėlimą į ganyklą kalnuose negalima. Tad klausimas, ar tokia administracinė sankcija yra proporcinga, nebesvarbus.
75. Ši išvada neprieštarauja siūlomam atsakymui į pirmąjį prejudicinį klausimą.
76. Taip yra dėl to, kad, viena vertus, Sąjungos teisės aktų leidėjas Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 34 straipsnyje sąmoningai nusprendė, kad, siekiant taikyti administracinių sankcijų skyrimo išimtį pagal šio reglamento 15 straipsnio 1 dalį, kompiuterinės gyvulių duomenų bazės įrašų praleidimai turi būti prilyginami (turinio atžvilgiu) klaidingiems įrašams („klaidoms ir praleidimams“) ir, jei gyvulių turėtojas vėliau savanoriškai atlieka korekciją, sankcijos už juos neturi būti taikomos. Antra vertus, abiem atvejais tai yra paramos skyrimo kriterijų pažeidimai, dėl kurių iš esmės mažinama prašoma susietoji parama; vis dėlto nėra būtina už juos skirti administracinės nuobaudos.
77. Argumentas yra toks, kad susietosios paramos už galvijus, apie kurių perkėlimą buvo pranešta pavėluotai, neskyrimas arba sumažinimas yra pakankama paskata paraiškos teikėjams laikytis taikomų paramos skyrimo kriterijų, įskaitant pareigą pranešti, ir tam nereikalinga papildoma administracinė nuobauda. Tai taikytina juo labiau tokiu atveju, kai vėlesnis pranešimas turinio atžvilgiu yra teisingas(35) ir tenkinami kiti paramos skyrimo kriterijai.
V. Išvada
78. Atsižvelgdama į išdėstytus argumentus, siūlau Teisingumo Teismui taip atsakyti į Verwaltungsgerichtshof (Aukščiausiasis administracinis teismas, Austrija) prejudicinius klausimus:
1. Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos 2 punkto a papunktį ir 18 punktą, taip pat 30 straipsnio 4 dalies c punktą reikia aiškinti taip, kad pavėluoto pranešimo, pažeidžiant Reglamento Nr. 1760/2000 7 straipsnio 1 dalį, siejamą su Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 4 dalimi, apie galvijų perkėlimą į vasaros ganyklą kalnuose atveju atitinkami gyvuliai nelaikomi remiamais ir neatitinka paramos skyrimo reikalavimų.
2. Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 15 straipsnio 1 dalį ir 34 straipsnį reikia aiškinti taip, kad administracinė nuobauda neleistina, jei tokio pavėluoto pranešimo apie galvijų perkėlimą į vasaros ganyklą kalnuose atveju, kai tie galvijai yra deklaruoti pagal šio deleguotojo reglamento 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos 16 punktą ar identifikuoti pagalbos paraiškoje ir atitinka kitus paramos skyrimo reikalavimus, paramos gavėjas atlieka vėlesnę korekciją; taip yra tik tada, jei kompetentinga institucija gavėjo dar neinformavo apie ketinimą atlikti patikrą vietoje ir jam dar nepranešė apie tai, kad jo pagalbos paraiška arba mokėjimo prašymas neatitinka reikalavimų.
1 Originalo kalba: vokiečių.
2 Remiantis Komisijos paaiškinimais (https://agriculture.ec.europa.eu/common-agricultural-policy/income-support/additional-optional-schemes/voluntary-coupled-support_lt), pagal bendrą žemės ūkio politiką (BŽŪP) palaipsniui buvo atsisakoma ūkininkų pajamų rėmimo išmokų gavimo ir konkrečių produktų gamybos sąsajos („atsiejimas“). Taip siekta išvengti perteklinės tam tikrų produktų gamybos ir užtikrinti, kad ūkininkai savo gamybą orientuotų į tikrą paklausą rinkoje. Vis dėlto tam tikruose sunkumų patiriančiuose žemės ūkio sektoriuose gali būti reikalinga tikslinė pagalba. „Savanoriška susietąja parama“ siekiama išvengti šių sunkumų padidėjimo, nes dėl to galėtų būti visai atsisakoma gamybos. Dėl to nukentėtų ir kitos tiekimo grandinės dalys arba su tuo susijusios rinkos. Taigi valstybės narės turi galimybę tam tikruose sektoriuose arba už tam tikrus produktus ir toliau ribotu mastu teikti (susietąją) paramą pajamoms. Vis dėlto tokiai priemonei taikomos įvairios sąlygos ir griežtos viršutinės ribos, siekiant sumažinti rinkos arba konkurencijos iškreipimo riziką.
3 Dėl panašių atvejų taip pat žr. mano išvadą bylose EP Agrarhandel (C‑554/16, EU:C:2017:956) ir Agrárminiszter (Veršiavimosi rodiklis) (C‑538/22, EU:C:2023:938).
4 2000 m. liepos 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas, nustatantis galvijų identifikavimo bei registravimo sistemą, reglamentuojantis jautienos bei jos produktų ženklinimą ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 820/97 (OL L 204, 2000, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 3 sk., 30 t., p. 248), iš dalies pakeistas 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 653/2014, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1760/2000, kiek tai susiję su galvijų elektroniniu identifikavimu ir jautienos ženklinimu (OL L 189, 2014, p. 33).
5 2001 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos sprendimas, pateikiantis specialias taisykles, taikomas galvijų, perkeltų į vasaros ganyklas kalnuose, judėjimui (OL L 235, 2001, p. 23), iš dalies pakeistas 2010 m. gegužės 25 d. Komisijos sprendimu, kuriuo iš dalies keičiamos Sprendimo 2001/672/EB nuostatos dėl galvijų perkėlimo į vasaros ganyklas laikotarpių (OL L 127, 2010, p. 19). Šis sprendimas buvo panaikintas 2019 m. birželio 28 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/2035, kuriuo dėl sausumos gyvūnus laikantiems ūkiams ir perykloms taikomų taisyklių, taip pat ir tam tikrų laikomų sausumos gyvūnų ir perinių kiaušinių atsekamumo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 (OL L 314, 2019, p. 115), 84 straipsniu.
6 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės ir panaikinami Tarybos reglamentas (EB) Nr. 637/2008 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2009 (OL L 347, 2013, p. 608).
7 2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas, kuriuo papildomas Reglamentas Nr. 1307/2013 ir iš dalies keičiamas to reglamento X priedas (OL L 181, 2014, p. 1), iš dalies pakeistas 2018 m. liepos 9 d. Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2018/1784 (OL L 293, 2018, p. 1).
8 2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatos dėl integruotos administravimo ir kontrolės sistemos ir dėl išmokų neskyrimo arba atšaukimo sąlygų bei administracinių nuobaudų, taikomų tiesioginėms išmokoms, paramai kaimo plėtrai ir kompleksinei paramai (OL L 181, 2014, p. 48), iš dalies pakeistas 2017 m. vasario 16 d. Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2017/723 (OL L 107, 2017, p. 1).
9 Reglamento Nr. 1760/2000 1–10 straipsniai buvo panaikinti 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (OL L 84, 2016, p. 1), 278 straipsniu. Vis dėlto, remiantis Reglamento 2016/429 271 straipsniu, siejamu su 283 straipsniu, šios nuostatos toliau taikomos, iki praeis treji metai nuo šio reglamento taikymo pradžios dienos, taigi nuo 2021 m. balandžio 21 d.
10 Išvadoje byloje EP Agrarhandel (C‑554/16, EU:C:2017:956, 55 punkto 22 išnaša) jau pažymėjau, kad frazė „bet kuriuo metu“ yra šios konstatuojamosios dalies versijoje dauguma kalbų, o tai, kad jos nėra redakcijoje prancūzų k., atrodo, yra redakcinio pobūdžio klaida.
11 4 dalies antra pastraipa buvo įterpta 2015 m. gegužės 28 d. Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2015/1383, kuriuo iš dalies keičiamos Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 nuostatos dėl paramos skyrimo sąlygų, susijusių su gyvūnų identifikavimo ir registravimo reikalavimais, taikomais skiriant susietąją paramą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1307/2013 (OL L 214, 2015, p. 1).
2021 m. vasario 19 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2021/841, kuriuo dėl taisyklių, taikomų, kai nesilaikoma reikalavimų, susijusių su galvijų, avių ir ožkų identifikavimo ir registravimo sistema, ir administracinių nuobaudų, susijusių su gyvuliais, kurie buvo deklaruoti pagal paramos už gyvulius sistemas arba su gyvuliais susijusias paramos priemones, dydžio apskaičiavimo taisyklių iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 640/2014 (OL L 186, 2021, p. 12), 3 konstatuojamojoje dalyje dėl šios teisės nuostatos nurodyta:
„atsižvelgiant į Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 <...> 53 straipsnio 4 dalį, jeigu susietosios paramos priemonė yra susijusi su galvijais ir (arba) avimis ir ožkomis, valstybės narės turi nustatyti paramos skyrimo sąlygą – reikalavimą identifikuoti ir registruoti gyvulius, kaip numatyta atitinkamai Reglamente (EB) Nr. 1760/2000 arba Reglamente (EB) Nr. 21/2004. Be to, pagal tuos reglamentus per tam tikrus terminus į kompiuterinę duomenų bazę turi būti atsiunčiamas pranešimas apie gyvulių gimimo, mirties ir judėjimo atvejus. Šių terminų nesilaikymas laikomas su atitinkamu gyvuli[u] susijusio reikalavimo nesilaikymu. Tačiau, siekiant užtikrinti proporcingumą ir nedarant poveikio kitoms valstybės narės nustatytoms paramos skyrimo sąlygoms, galvijai, avys ir ožkos turėtų būti laikomi atitinkančiais pagalbos arba paramos skyrimo reikalavimus netaikant administracinių nuobaudų, jeigu apie su gyvuliais susijusį įvykį buvo pavėluotai pranešta prieš prasidedant laikymo laikotarpiui arba iki tam tikros referencinės datos, kurią nustatė valstybė narė pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 53 straipsnio 4 dalį.“
12 2016 m. gegužės 4 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/1393, kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 640/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatos dėl integruotos administravimo ir kontrolės sistemos ir dėl išmokų neskyrimo arba atšaukimo sąlygų bei administracinių nuobaudų, taikomų tiesioginėms išmokoms, paramai kaimo plėtrai ir kompleksinei paramai (OL L 225, 2016, p. 41), 11 konstatuojamojoje dalyje dalinis šios teisės nuostatos pakeitimas aiškinamas taip:
„Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 <...> 53 straipsnio 4 dalyje numatyta, kad valstybės narės turi nustatyti paramos skyrimo sąlygą – reikalavimą identifikuoti ir registruoti galvijus, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1760/2000 <...>. Nuolat taikoma paramos skyrimo sąlyga pateikti nuorodą į tą reglamentą siekiama užtikrinti vienareikšmišką gyvulių, už kuriuos būtų galima skirti pagalbą arba paramą, identifikavimą. Tuo tikslu Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 640/2014 30 straipsnio 4 dalies c punkte reikėtų patikslinti, kad klaidingi tokių duomenų, kaip lytis, veislė, spalva arba data, įrašai registre, gyvulių pasuose ir (arba) kompiuterinėje galvijų duomenų bazėje turėtų būti laikomi reikalavimų nesilaikymu juos radus pirmą kartą, jeigu informacija yra būtina siekiant nustatyti, ar už gyvulius būtų galima skirti pagalbą arba paramą pagal atitinkamą pagalbos sistemą arba paramos priemonę. Kitu atveju atitinkamas gyvulys nenustatytu laikomas tada, jei tokių klaidų randama bent per dvi patikras, atliktas per 24 mėnesius.“
13 BGBl. I, Nr. 55/2007, iš dalies pakeistas BGBl. I, Nr. 46/2018.
14 BGBl. II, Nr. 368/2014, iš dalies pakeistas BGBl. II, Nr. 57/2018.
15 BGBl. II, Nr. 100/2015, iš dalies pakeistas BGBl. II, Nr. 165/2020.
16 2014 m. liepos 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas, kuriuo nustatomos Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatų dėl integruotos administravimo ir kontrolės sistemos, kaimo plėtros priemonių ir kompleksinės paramos taikymo taisyklės (OL L 227, 2014, p. 69), iš dalies pakeistas 2019 m. spalio 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/1804 (OL L 276, 2019, p. 12).
17 BGBl. II, Nr. 201/2008, iš dalies pakeistas BGBl. II, Nr. 285/2019.
18 Tai nėra taip aišku dėl Bundesverwaltungsgericht sprendimo rezoliucinėje dalyje pateikto nurodymo „panaikinti“ sprendimą dėl susietosios paramos sumažinimo. Tokio sumažinimo neleistinumą šis teismas, atrodo, taip pat kildino iš Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 15 straipsnio, nors šioje teisės normoje numatyta tik administracinių nuobaudų taikymo išimtis. Iš argumentų dėl abiejų prejudicinių klausimų santykio, pateiktų nutartyje dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą, matyti, jog Verwaltungsgerichtshof bet kuriuo atveju neatmeta, kad TF gali neturėti teisės į susietąją paramą už gyvulius, apie kuriuos buvo pranešta pavėluotai.
19 Sąvokos „paramos skyrimo sąlygos“ ir „paramos skyrimo kriterijai“ šiuo atžvilgiu turi būti suprantamos kaip tapačios. Tai patvirtina, pvz., šių nuostatų formuluotė anglų k. („eligibility conditions“ ir „eligibility criteria“) ir prancūzų k. („conditions d’admissibilité“ ir „conditions d’octroi“).
20 Žr. šios išvados 12 išnašą.
21 Žr. šios išvados 10 išnašą.
22 Žr. Sprendimo 2010/300 5 konstatuojamosios dalies paskutinio sakinio paskutinę dalį: „paliekant atsekamumo galimybę“.
23 Šiuo klausimu žr. 2023 m. rugsėjo 20 d. Sprendimą Ispanija / Komisija (T‑450/21, nepaskelbtas Rink., EU:T:2023:571, 43 ir paskesni punktai) ir dėl to paduotą Ispanijos skundą byloje C‑729/23 P.
24 Šiuo klausimu taip pat žr. Deleguotojo reglamento 2021/841 3 konstatuojamąją dalį (šios išvados 11 išnaša). Pagal ją laiku nepateiktas pranešimas laikomas su atitinkamu gyvuliu susijusio reikalavimo nesilaikymu. Vis dėlto, siekiant užtikrinti proporcingumą ir nedarant poveikio kitoms valstybės narės nustatytoms paramos skyrimo sąlygoms, galvijai turėtų būti laikomi atitinkančiais pagalbos arba paramos skyrimo reikalavimus netaikant administracinių nuobaudų, jeigu apie su gyvuliais susijusį įvykį buvo pavėluotai pranešta prieš prasidedant laikymo laikotarpiui arba iki tam tikros referencinės datos, kurią nustatė valstybė narė pagal Deleguotojo reglamento Nr. 639/2014 53 straipsnio 4 dalį.
25 Žr. visų pirma Reglamento Nr. 1760/2000 7 konstatuojamąją dalį.
26 Žr. Sprendimo 2001/672 3 konstatuojamąją dalį, 2007 m. gegužės 24 d. Sprendimą Maatschap Schonewille-Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296, 41 punktas) ir mano išvadą byloje EP Agrarhandel (C‑554/16, EU:C:2017:956, 34 ir 58 punktai).
27 Žr. 2007 m. gegužės 24 d. Sprendimą Maatschap Schonewille-Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296, 35 punktas) ir mano išvadą byloje EP Agrarhandel (C‑554/16, EU:C:2017:956, 35 punktas).
28 Šiuo klausimu žr. 2007 m. gegužės 24 d. Sprendimą Maatschap Schonewille-Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296, 35–41 punktai, visų pirma 36 ir 38 punktai); taip pat žr. 2018 m. birželio 7 d. Sprendimą EP Agrarhandel (C‑554/16, EU:C:2018:406, 38 punktas).
29 2007 m. gegužės 24 d. Sprendimas Maatschap Schonewille-Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296, 43 punktas).
30 Dėl atvejo, kai nesilaikoma pranešimo termino pagal panašias nuostatas dėl priemokos už karves žindenes skyrimo, žr. mano išvadą byloje EP Agrarhandel (C‑554/16, EU:C:2017:956, 71–73 punktai).
31 Dėl to sąvokos, vartojamos Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos 15 punkte („pagalbos už gyvulius paraiška“), 16 punkte („deklaruotas gyvulys“) ir 18 punkte („ remiamas gyvulys“), grindžiamos principu, kad susietoji parama gali būti skiriama tik už tokius gyvulius, kurie atitinkamoje paraiškoje yra tiksliai apibūdinti.
32 Žr. šios išvados 57 punktą ir Deleguotojo reglamento 2021/841 3 konstatuojamąją dalį (šios išvados 11 ir 24 išnašos).
33 Šiek tiek nukrypstanti Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 34 straipsnio formuluotė vokiečių kalba („angemeldete Tiere“ – deklaruoti gyvuliai), atrodo, neturi reikšmės. Tai patvirtina, pavyzdžiui, šių nuostatų formuluotės prancūzų ir anglų kalbomis, kuriose nuosekliai vartojamos sąvokos „animaux déclarés“ ir „declared <...> animals“.
34 Taip pat žr. Deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 30 konstatuojamąją dalį, pagal kurią „galimybė įvesti pagalbos paraiškų ir mokėjimo prašymų pataisas be administracinės nuobaudos turėtų būti taikoma ir tais atvejais, kai kompiuterinėje duomenų bazėje pateikti klaidingi duomenys apie deklaruotus galvijus“.
35 Dėl panašios situacijos, kai buvo pavėluotai pateikti duomenys, reikalingi priemokai už karves žindenes gauti, žr. mano išvadą byloje EP Agrarhandel (C‑554/16, EU:C:2017:956, 94 punktas).