2023 1 30   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 35/19


2022 m. gruodžio 8 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Rechtbank Amsterdam (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) dėl Europos arešto orderio vykdymo; orderis išduotas dėl CJ

(Byla C-492/22 PPU) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Prejudicinio sprendimo priėmimo skubos tvarka procedūra - Teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose - Europos arešto orderis - Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR - 6 straipsnio 2 dalis - Kompetentingų teisminių institucijų nustatymas - Sprendimas atidėti perdavimą, priimtas institucijos, neturinčios vykdančiosios teisminės institucijos statuso - 23 straipsnis - Numatytų perdavimo terminų pasibaigimas - Pasekmės - 12 straipsnis ir 24 straipsnio 1 dalis - Prašomo perduoti asmens tolesnis laikymas suimto siekiant vykdyti baudžiamąjį persekiojimą vykdančiojoje valstybėje narėje - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 6, 47 ir 48 straipsniai - Kaltinamojo teisė asmeniškai dalyvauti nagrinėjant bylą teisme)

(2023/C 35/21)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Rechtbank Amsterdam

Šalys pagrindinėje byloje

Skundą pateikęs asmuo: CJ

Rezoliucinė dalis

1.

2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimo 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos, iš dalies pakeisto 2009 m. vasario 26 d. Tarybos pamatiniu sprendimu 2009/299/TVR, 24 straipsnio 1 dalis

turi būti aiškinama taip:

sprendimas atidėti perdavimą yra sprendimas dėl Europos arešto orderio vykdymo, kurį pagal šio pagrindų sprendimo 6 straipsnio 2 dalį turi priimti vykdančioji teisminė institucija. Jeigu tokį sprendimą priėmė ne ši institucija, o šio pagrindų sprendimo 23 straipsnio 2–4 dalyse nurodyti terminai pasibaigė, asmuo, dėl kurio išduotas Europos arešto orderis, turi būti paleistas į laisvę, vadovaujantis šio pagrindų sprendimo 23 straipsnio 5 dalimi.

2.

Pagrindų sprendimo 2002/584, iš dalies pakeisto Pamatiniu sprendimu 2009/299, 12 straipsnis ir 24 straipsnio 1 dalis, siejami su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 6 straipsniu,

turi būti aiškinami taip:

pagal juos nedraudžiama asmenį, dėl kurio išduotas Europos arešto orderis ir kurio perdavimas išduodančiosios valstybės narės institucijoms buvo atidėtas siekiant vykdyti jo baudžiamąjį persekiojimą vykdančiojoje valstybėje narėje, toliau laikyti suimtą remiantis šiuo Europos arešto orderiu, kol vyksta atitinkamas baudžiamasis persekiojimas.

3.

Pagrindų sprendimo 2002/584, iš dalies pakeisto Pamatiniu sprendimu 2009/299, 24 straipsnio 1 dalis, siejama su Pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnio antra ir trečia pastraipomis ir 48 straipsnio 2 dalimi,

turi būti aiškinama taip:

pagal ją nedraudžiama atidėti asmens, dėl kurio išduotas Europos arešto orderis, perdavimo dėl vykdančiojoje valstybėje narėje vykdomo jo baudžiamojo persekiojimo, motyvuojant vien tuo, kad šis asmuo neatsisakė teisės asmeniškai dalyvauti nagrinėjant bylą teismuose, į kuriuos kreiptasi dėl jo baudžiamojo persekiojimo.


(1)  OL C 368, 2022 9 26.