BENDROJO TEISMO (septintoji kolegija) SPRENDIMAS

2024 m. lapkričio 27 d. ( *1 )

„Konkurencija – Karteliai – Eurais išreikštų palūkanų normos išvestinių priemonių sektorius – Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio pažeidimas – Pareigos motyvuoti pažeidimas – Dalinis sprendimo panaikinimas Bendrojo Teismo sprendimu – Iš dalies keičiantis sprendimas – Baudos – Senatis – Bazinis dydis – Pardavimų vertė – Reglamento (EB) Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 ir 3 dalys – Vienodas požiūris – Proporcingumas – Neribota jurisdikcija“

Byloje T‑561/21

HSBC Holdings plc, įsteigta Londone (Jungtinė Karalystė),

HSBC Bank plc, įsteigta Londone,

HSBC Continental Europe, įsteigta Paryžiuje (Prancūzija),

atstovaujamos barristers M. Demetriou ir D. Bailey, avocats C. Angeli, M. Giner Asins bei C. Chevreste ir solicitor M. Simpson,

ieškovės,

prieš

Europos Komisiją, atstovaujamą T. Baumé, P. Berghe ir M. Farley,

atsakovę,

BENDRASIS TEISMAS (septintoji kolegija),

kurį sudaro kolegijos pirmininkė K. Kowalik‑Bańczyk, teisėjai E. Buttigieg (pranešėjas) ir G. Hesse,

posėdžio sekretorė M. Zwozdziak‑Carbonne, administratorė,

atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį, be kita ko, į:

2021 m. gruodžio 21 d. sprendimą sustabdyti bylos nagrinėjimą pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 69 straipsnio d punktą, kol bus priimtas sprendimas byloje C‑883/19 P, HSBC Holdings ir kt. / Komisija,

2023 m. sausio 12 d. Sprendimą HSBC Holdings ir kt. / Komisija (C‑883/19 P, EU:C:2023:11) ir su juo susijusias šalių pastabas, pateiktas dublike ir triplike,

2023 m. gruodžio 20 d. Sprendimą JPMorgan Chase ir kt. / Komisija (T‑106/17, apskųstas apeliacine tvarka, EU:T:2023:832), 2023 m. gruodžio 20 d. Sprendimą Crédit agricole ir Crédit agricole Corporate and Investment Bank / Komisija (T‑113/17, apskųstas apeliacine tvarka, EU:T:2023:847) ir su jais susijusias šalių pastabas,

įvykus 2024 m. sausio 25 d. posėdžiui,

priima šį

Sprendimą ( 1 )

1

SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovės HSBC Holdings plc, HSBC Bank plc ir HSBC Continental Europe (toliau kartu – HSBC) prašo, pirma, panaikinti 2021 m. birželio 28 d. Komisijos sprendimo C(2021) 4600 final, kuriuo iš dalies keičiamas 2016 m. gruodžio 7 d. Komisijos sprendimas C(2016) 8530 final dėl procedūros pagal SESV 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį (Byla AT.39914 – euro palūkanų normos išvestinės finansinės priemonės (EIRD)) (toliau – 2021 m. sprendimas), 1 straipsnį ir 2016 m. gruodžio 7 d. Komisijos sprendimo C(2016) 8530 final dėl procedūros pagal [SESV] 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį (Byla AT.39914 – euro palūkanų normos išvestinės finansinės priemonės (EIRD)) (toliau – 2016 m. sprendimas) su pakeitimais 2 straipsnio b punktą ir, antra, subsidiariai sumažinti 2021 m. sprendimu joms skirtą baudą.

[Praleista]

Šalių reikalavimai

16

Ieškovės Bendrojo Teismo iš esmės prašo:

panaikinti 2021 m. sprendimo 1 straipsnį ir 2016 m. sprendimo su pakeitimais 2 straipsnio b punktą,

subsidiariai gerokai sumažinti joms skirtą baudą iki tokio dydžio, kokį Bendrasis Teismas laikys tinkamu,

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas arba subsidiariai atitinkamą šių išlaidų dalį.

17

Komisija Bendrojo Teismo prašo:

atmesti ieškinį,

priteisti iš ieškovų bylinėjimosi išlaidas.

Dėl teisės

[Praleista]

Dėl prašymo panaikinti 2021 m. sprendimo 1 straipsnį ir 2016 m. sprendimo su pakeitimais 2 straipsnio b punktą

Dėl pirmojo pagrindo, grindžiamo baudos HSBC skyrimo senaties termino pažeidimu

36

Nurodydamos pirmąjį pagrindą ieškovės teigia, kad 2021 m. sprendimas buvo priimtas pasibaigus Reglamento Nr. 1/2003 25 straipsnio 5 dalyje numatytam dešimties metų senaties terminui. Jos iš esmės tvirtina, kad šis senaties terminas nebuvo sustabdytas pagal Reglamento Nr. 1/2003 25 straipsnio 6 dalį, Komisijai pateikus apeliacinį skundą byloje C‑806/19 P (žr. šio sprendimo 8 punktą), nes jau tada Komisija ketino priimti naują sprendimą dėl HSBC nelaukdama apeliacinio proceso baigties. Ieškovių teigimu, Komisija negalėjo pateikti apeliacinio skundo siekdama vienintelio tikslo – sustabdyti senaties terminą, kad gautų papildomo laiko naujam sprendimui priimti. Šis apeliacinis skundas, pateiktas netinkamu tikslu, neturi dalyko ir nesustabdė senaties termino.

37

Be to, ieškovių teigimu, net darant prielaidą, kad dėl Komisijos pateikto apeliacinio skundo senaties terminas buvo sustabdytas nuo 2019 m. spalio 31 d., šis sustabdymas bet kuriuo atveju baigėsi 2020 m. gegužės 8 d. rašto išsiuntimo momentu, kai už konkurenciją atsakingas Komisijos narys pranešė HSBC apie ketinimą siūlyti Komisijos narių kolegijai priimti naują HSBC skirtą sprendimą (žr. šio sprendimo 9 punktą) Ieškovių teigimu, tą dieną Komisija parodė, kad jai nebuvo „užkirstas kelias“ imtis veiksmų nepaisant nagrinėjamo apeliacinio skundo. Jos suinteresuotumas apeliacinio skundo baigtimi išnyko, kai ji ėmėsi veiksmų, kad priimtų naują sprendimą dėl HSBC.

38

Komisija ginčija ieškovių argumentus.

39

Šiuo klausimu reikia pažymėti, kad Reglamento Nr. 1/2003 25 straipsnio tikslas yra priimti teisės aktus, reglamentuojančius terminus, per kuriuos Komisija turi teisę, nepažeisdama pagrindinio teisinio saugumo reikalavimo, skirti vienkartines ir periodines baudas įmonėms, dėl kurių vykdoma Sąjungos konkurencijos taisyklių taikymo procedūra (2021 m. sausio 21 d. Sprendimo Whiteland Import Export, C‑308/19, EU:C:2021:47, 38 punktas). Ši nuostata yra Sąjungos teisės aktų leidėjo įgyvendinant jam suteiktus įgaliojimus atlikto dviejų tikslų, dėl kurių gali reikėti imtis priešingų priemonių, t. y. viena vertus, būtinybės užtikrinti teisinį saugumą, užkertant kelią nepabaigiamam bėgant laikui nusistovėjusių situacijų kvestionavimui, ir, kita vertus, reikalavimo užtikrinti teisės laikymąsi nustatant Sąjungos teisės pažeidimus, už juos persekiojant ir baudžiant, derinimo rezultatas (šiuo klausimu žr. 2022 m. lapkričio 9 d. Sprendimo Ferriere Nord / Komisija, T‑667/19, apskųstas apeliacine tvarka, EU:T:2022:692, 354 punktą ir jame nurodytą jurisprudenciją).

40

Pagal Reglamento Nr. 1/2003 25 straipsnio 2, 3 ir 5 dalis Komisijos įgaliojimų skirti baudą senaties terminas, Komisijai ėmusis veiksmų pažeidimo tyrimo ar procedūros tikslais, sueina ne vėliau kaip praėjus dešimt metų nuo dienos, kurią tęstinis ar pakartotinis pažeidimas nutraukiamas. Be to, Reglamento Nr. 1/2003 25 straipsnio 6 dalyje numatyta, kad senaties terminas sustabdomas, kol Komisijos sprendimas nagrinėjamas Europos Sąjungos Teisingumo Teisme. Pagal to paties straipsnio 5 dalį dešimties metų senaties terminas pratęsiamas tokiam laikotarpiui, kiek senaties terminas buvo sustabdytas pagal jo 6 dalies nuostatas.

41

Nagrinėjamu atveju šalys neginčija to, kad pagal Reglamento Nr. 1/2003 25 straipsnio 2 dalį senaties terminas buvo pradėtas skaičiuoti nuo 2007 m. kovo 27 d., t. y. tą dieną, kai buvo nutrauktas ieškovėms inkriminuojamas vienas ir tęstinis pažeidimas. 2016 m. sprendimą Komisija priėmė 2016 m. gruodžio 7 d., t. y. praėjus devyneriems metams aštuoniems mėnesiams ir dešimčiai dienų po pažeidimo nutraukimo. Šalys taip pat neginčija to, kad pagal Reglamento Nr. 1/2003 25 straipsnio 6 dalį senaties terminas buvo sustabdytas nuo 2017 m. vasario 17 d., kai buvo pareikštas ieškinys byloje T‑105/17, t. y. praėjus devyneriems metams dešimčiai mėnesių ir dvidešimčiai dienų nuo pažeidimo nutraukimo, iki sprendimo toje byloje paskelbimo 2019 m. rugsėjo 24 d. Tą dieną, atsižvelgiant į Reglamento Nr. 1/2003 25 straipsnio 5 dalyje numatytą maksimalų dešimties metų senaties terminą, Komisija turėjo vieną mėnesį ir vienuolika dienų naujam sprendimui skirti baudą priimti.

42

2019 m. spalio 31 d., t. y. praėjus vienam mėnesiui ir septynioms dienoms po 2019 m. rugsėjo 24 d. Sprendimo HSBC Holdings ir kt. / Komisija (T‑105/17, EU:T:2019:675) paskelbimo, Komisija pateikė apeliacinį skundą byloje C‑806/19 P.

43

2021 m. sprendimas buvo priimtas 2021 m. birželio 28 d., o procesas byloje C‑806/19 P dėl Komisijos pateikto apeliacinio skundo dar vyko Teisingumo Teisme.

44

Siekiant nustatyti, ar 2021 m. sprendimo priėmimo momentu senaties terminas buvo suėjęs, kaip tvirtina ieškovės, reikia, atsižvelgiant į jų šiuo klausimu pateiktus argumentus, išsiaiškinti, viena vertus, ar dėl Komisijos pateikto apeliacinio skundo byloje C‑806/19 P buvo sustabdytas aptariamas senaties terminas ir, kita vertus, ar šis galimas sustabdymas tęsėsi iki to sprendimo priėmimo. Neginčijama, kad tą dieną, kai Komisija pateikė apeliacinį skundą, senaties terminas dar nebuvo pasibaigęs.

45

Šiuo klausimu reikia priminti, kad pagal Reglamento Nr. 1/2003 25 straipsnio 6 dalį senaties terminas sustabdomas, kol Komisijos sprendimas nagrinėjamas viename iš Sąjungos teismų. Iš to aiškiai matyti, kad senaties termino sustabdymas, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, grindžiamas objektyvia aplinkybe (ji nagrinėjamu atveju yra įvykdyta), susijusia su vykstančiu teismo procesu (šiuo klausimu žr. 2011 m. kovo 29 d. Sprendimo ArcelorMittal Luxembourg / Komisija ir Komisija / ArcelorMittal Luxembourg ir kt., C‑201/09 P ir C‑216/09 P, EU:C:2011:190, 141 punktą ir jame nurodytą jurisprudenciją). Priešingai, nei iš esmės matyti iš ieškovių argumentų, pagal šią nuostatą šis sustabdymas nesiejamas su jokia subjektyvia sąlyga, kaip antai pareiškiant ieškinį siekiamu „tikslu“ arba jį pareiškusios šalies „ketinimu“.

46

Šiomis aplinkybėmis taip pat reikia priminti, jog pagal Reglamento Nr. 1/2003 25 straipsnio 6 dalį Komisija yra apsaugota nuo senaties taikymo tais atvejais, kai ji turi sulaukti Sąjungos teismo sprendimo vykstant procesams, kurių eigos ji nekontroliuoja, kad sužinotų, ar ginčijamas aktas yra teisėtas, ar ne (šiuo klausimu žr. 2002 m. spalio 15 d. Sprendimo Limburgse Vinyl Maatschappij ir kt. / Komisija, C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P–C‑252/99 P ir C‑254/99 P, EU:C:2002:582, 144 ir 151 punktus).

47

Sąvoka „kelio užkirtimas“ Komisijai imtis veiksmų, vartojama ieškovių nurodytoje jurisprudencijoje (šiuo klausimu žr. 2002 m. spalio 15 d. Sprendimo Limburgse Vinyl Maatschappij ir kt. / Komisija, C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P–C‑252/99 P ir C‑254/99 P, EU:C:2002:582, 144 punktą), neturi būti suprantama kaip absoliutus Komisijos negalėjimas priimti, kaip nagrinėjamu atveju, parengiamųjų aktų dėl galimo naujo sprendimo priėmimo, kad būtų laikomasi Bendrojo Teismo sprendimo, kuriuo konstatuojamas jos sprendimo neteisėtumas. Ši sąvoka „kelio užkirtimas“ siejama su objektyvia aplinkybe, susijusia su pačiu vykstančio teismo proceso buvimu, dėl kurio išlieka netikrumas dėl Komisijos sprendimo teisėtumo.

48

Nagrinėjamu atveju, pateikdama apeliacinį skundą byloje C‑806/19 P, Komisija kreipėsi į Teisingumo Teismą dėl 2016 m. sprendimo 2 straipsnio b punkto teisėtumo, kurį Bendrasis Teismas paneigė 2019 m. rugsėjo 24 d. Sprendime HSBC Holdings ir kt. / Komisija (T‑105/17, EU:T:2019:675), vertinimo. Kol dar vyko procesas dėl šio apeliacinio skundo, egzistavo netikrumas dėl šios 2016 m. sprendimo nuostatos teisėtumo.

49

Žinoma, kaip iš esmės teigia ieškovės, pagal suformuotą jurisprudenciją apelianto suinteresuotumo kreiptis į teismą buvimas reiškia, kad, patenkinus apeliacinį skundą, jį pateikusi šalis gali gauti naudos (žr. 2015 m. birželio 24 d. Sprendimo Fresh Del Monte Produce / Komisija ir Komisija / Fresh Del Monte Produce, C‑293/13 P ir C‑294/13 P, EU:C:2015:416, 46 punktą ir jame nurodytą jurisprudenciją). Vis dėlto, nors tokio suinteresuotumo nebuvimas ieškinio pareiškimo momentu, darant prielaidą, kad jis įrodytas, gali lemti apeliacinio skundo atmetimą kaip nepriimtino, ir dėl suinteresuotumo kreiptis į teismą išnykimo Sąjungos teismas gali nuspręsti, jog nebėra pagrindo priimti sprendimą, tokia aplinkybė negali lemti Komisijos įgaliojimų skirti baudas senaties termino sustabdymo dėl to, kad pradėtas apeliacinis procesas. Iš tiesų šio termino sustabdymą pateisina pats faktas, kad ieškinys nagrinėjamas Bendrajame Teisme arba Teisingumo Teisme, o ne šių teismų išvados, padarytos sprendime, kuriuo užbaigiamas procesas (šiuo klausimu žr. 2002 m. spalio 15 d. Sprendimo Limburgse Vinyl Maatschappij ir kt. / Komisija, C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P–C‑252/99 P ir C‑254/99 P, EU:C:2002:582, 153 punktą).

50

Darytina išvada, jog, priešingai, nei teigia ieškovės, dėl to, kad Komisija pateikė apeliacinį skundą, jos įgaliojimų joms skirti baudas senaties terminas buvo sustabdytas iki Teisingumo Teismo sprendimo, kuriuo užbaigiamas procesas šioje byloje, priėmimo (šiuo klausimu žr. 2002 m. spalio 15 d. Sprendimo Limburgse Vinyl Maatschappij ir kt. / Komisija, C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P–C‑252/99 P ir C‑254/99 P, EU:C:2002:582, 147 ir 157 punktus), neatsižvelgiant į Komisijos veiksmus, kurių ji ėmėsi siekdama priimti 2021 m. sprendimą, kol dar vyko šis apeliacinis procesas.

51

Bet kuriuo atveju ieškovės negali pagrįstai remtis tuo, kad nuo 2020 m. gegužės 8 d., kai Komisija pareiškė ketinimą priimti naują sprendimą dėl HSBC, išnyko šios institucijos suinteresuotumas sužinoti jos apeliacinio skundo baigtį. Iš tiesų Teisingumo Teismas yra pripažinęs, jog vien pasiūlymo dėl akto pateikimas siekiant laikytis Bendrojo Teismo sprendimo negali būti aiškinamas kaip galutinis ir oficialus Komisijos pritarimas atitinkamam Bendrojo Teismo sprendimui ir savaime nereiškia, kad išnyko bet koks Komisijos suinteresuotumas pateikti apeliacinį skundą ir bylos baigtimi (šiuo klausimu žr. 2002 m. sausio 8 d. Sprendimo Prancūzija / Monsanto ir Komisija, C‑248/99 P, EU:C:2002:1, 31 punktą ir 2013 m. birželio 13 d. Sprendimo Versalis / Komisija, C‑511/11 P, EU:C:2013:386, 125 punktą).

52

Analogiškai šiuo atveju vien tai, kad po 2019 m. rugsėjo 24 d. Sprendimo HSBC Holdings ir kt. / Komisija (T‑105/17, EU:T:2019:675) paskelbimo ji ėmėsi veiksmų, kad priimtų naują sprendimą, neįrodo, jog Komisija prarado bet kokį suinteresuotumą, kad būtų konstatuotas 2016 m. sprendimo 2 straipsnio b punkto teisėtumas, nes šis suinteresuotumas išlieka iki Teisingumo Teismo sprendimo, kuriuo užbaigiamas procesas, priėmimo arba bent iki šio naujo sprendimo priėmimo. Tai, kad po 2021 m. sprendimo priėmimo Komisija atsisakė apeliacinio skundo byloje C‑806/19 P (žr. šio sprendimo 14 punktą), niekaip nekeičia šios išvados.

53

Be to, reikia pažymėti, kad tik Komisijos kolegijos narių priimtame sprendime išdėstyta galutinė ir oficiali Komisijos pozicija, o taip nėra už konkurenciją atsakingo Komisijos nario pateiktos informacijos ar ketinimų pareiškimų dėl tokio sprendimo priėmimo atveju, kaip Komisija teisingai priminė 2021 m. gegužės 8 d. ieškovėms skirtame rašte.

54

Atsižvelgiant į visa tai, kas išdėstyta, Komisijos įgaliojimų skirti sankcijas už ieškovių neteisėtus veiksmus įgyvendinimo senaties terminas dar nebuvo pasibaigęs tuo metu, kai 2021 m. birželio 28 d. buvo priimtas 2021 m. sprendimas, nes procesas dėl apeliacinio skundo byloje C‑806/19 P dar vyko Teisingumo Teisme.

55

Taigi pirmasis pagrindas turi būti atmestas kaip nepagrįstas.

[Praleista]

Dėl bylinėjimosi išlaidų

252

Pagal Procedūros reglamento 134 straipsnio 1 dalį iš pralaimėjusios šalies priteisiamos bylinėjimosi išlaidos, jei laimėjusi šalis to reikalavo. Kadangi ieškovės bylą pralaimėjo, iš jų priteisiamos bylinėjimosi išlaidos pagal Komisijos pateiktus reikalavimus.

 

Remdamasis šiais motyvais,

BENDRASIS TEISMAS (septintoji kolegija)

nusprendžia:

 

1.

Atmesti ieškinį.

 

2.

Priteisti iš HSBC Holdings plc, HSBC Bank plc ir HSBC France bylinėjimosi išlaidas.

 

Kowalik‑Bańczyk

Buttigieg

Hesse

Paskelbtas 2024 m. lapkričio 27 d. viešame teismo posėdyje Liuksemburge.

Parašai.


( *1 ) Proceso kalba: anglų.

( 1 ) Pateikiami tik tie šio sprendimo punktai, kuriuos Bendrasis Teismas mano esant tikslinga paskelbti.