|
2023 8 14 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 286/5 |
2023 m. birželio 29 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (High Court (Airija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) X / International Protection Appeals Tribunal, Minister for Justice and Equality, Airija, Attorney General
(Byla C-756/21 (1), International Protection Appeals Tribunal ir kt. (Išpuolis Pakistane))
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Bendra prieglobsčio ir papildomos apsaugos politika - Direktyva 2004/83/EB - Būtiniausi pabėgėlių statuso ar papildomos apsaugos statuso suteikimo standartai - 4 straipsnio 1 dalies antras sakinys - Valstybės narės bendradarbiavimas su prašytoju vertinant jo prašymui reikšmingą informaciją - Apimtis - Bendras prašytojo patikimumas - 4 straipsnio 5 dalies e punktas - Vertinimo kriterijai - Tarptautinės apsaugos suteikimo bendra tvarka - Direktyva 2005/85/EB - Tinkamas tyrimas - 8 straipsnio 2 ir 3 dalys - Teisminė kontrolė - 39 straipsnis - Apimtis - Valstybių narių procesinė autonomija - Veiksmingumo principas - Pagrįstas sprendimo priėmimo terminas - 23 straipsnio 2 dalis ir 39 straipsnio 4 dalis - Galimai įvykusio neatsižvelgimo pasekmės)
(2023/C 286/05)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
High Court
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantas: X
Kitos apeliacinio proceso šalys: International Protection Appeals Tribunal, Minister for Justice and Equality, Airija, Attorney General
Rezoliucinė dalis
|
1. |
2004 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvos 2004/83/EB dėl trečiųjų šalių piliečių ar asmenų be pilietybės priskyrimo pabėgėliams ar asmenims, kuriems reikalinga tarptautinė apsauga, jų statuso ir suteikiamos apsaugos pobūdžio būtiniausių standartų 4 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip:
|
|
2. |
Europos Sąjungos teisė, būtent 2005 m. gruodžio 1 d. Tarybos direktyvos 2005/85/EB, nustatančios būtiniausius reikalavimus dėl pabėgėlio statuso suteikimo ir panaikinimo tvarkos valstybėse narėse, 23 straipsnio 2 dalis ir 39 straipsnis, turi būti aiškinama taip:
|
|
3. |
Direktyvos 2004/83 4 straipsnio 5 dalies e punktas turi būti aiškinamas taip: pirminiame tarptautinės apsaugos prašyme pateiktas melagingas pareiškimas, kurį prieglobsčio prašytojas paaiškino ir atsiėmė, kai tik atsirado galimybė, nėra toks, kad dėl jo nebūtų galima nustatyti bendro prieglobsčio prašytojo patikimumo, kaip apibrėžta šioje nuostatoje. |