2022 8 22   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 318/10


2022 m. birželio 30 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas (Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš IR

(Byla C-105/21) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 6 ir 47 straipsniai - Teisė laisvai judėti ir apsigyventi šalyje - Teisė į veiksmingą teisminę gynybą - Lygiavertiškumo ir abipusio pasitikėjimo principai - Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR - Direktyva 2012/13/ES - Teisė į informaciją baudžiamajame procese - Pranešimas apie teises sulaikymo metu - Teisė į informaciją apie kaltinimus pagal nacionalinę nutartį dėl suėmimo - Teisė susipažinti su bylos medžiaga - Vykdančiojoje valstybėje narėje esančio kaltinamojo Europos arešto orderio išdavimo sąlygos - Sąjungos teisės viršenybė)

(2022/C 318/13)

Proceso kalba: bulgarų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Spetsializiran nakazatelen sad

Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje

IR

dalyvaujant: Spetsializirana prokuratura

Rezoliucinė dalis

1.

Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 6 ir 47 straipsniai, teisė laisvai judėti ir apsigyventi šalyje, taip pat lygiavertiškumo ir tarpusavio pasitikėjimo principai turi būti aiškinami taip, kad pagal 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimą 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos, iš dalies pakeisto 2009 m. vasario 26 d. Tarybos pamatiniu sprendimu 2009/299/TVR, Europos arešto orderį išdavusi teisminė institucija neprivalo perduoti asmeniui, dėl kurio išduotas šis arešto orderis, nacionalinio sprendimo dėl šio asmens suėmimo ir informacijos, susijusios su jo galimybėmis apskųsti šį sprendimą, kol šis asmuo yra minėtą arešto orderį vykdančiojoje valstybėje narėje ir dar neperduotas jį išdavusiosios valstybės narės kompetentingoms valdžios institucijoms.

2.

Sąjungos teisės viršenybės principas turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį reikalaujama, kad išduodančioji teisminė institucija savo nacionalinę teisę aiškintų kiek įmanoma labiau atsižvelgdama į Pagrindų sprendimo 2002/584, iš dalies pakeisto Pamatiniu sprendimu 2009/299, tikslą, pagal kurį draudžiama, kad ši institucija pagal nacionalinę teisę būtų įpareigota asmeniui, dėl kurio išduotas Europos arešto orderis, perduoti nacionalinį sprendimą dėl jo suėmimo ir informaciją apie galimybę jį apskųsti prieš perduodant šį asmenį išduodančiosios valstybės narės teisminėms institucijoms.


(1)  OL C 163, 2021 5 3.