23.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 432/8


2019 m. lapkričio 7 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunale ordinario di Roma (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Adriano Guaitoli ir kt./easyJet Airline Co. Ltd

(Byla C-213/18) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Jurisdikcija ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimas ir vykdymas - Reglamentas (ES) Nr. 1215/2012 - 7 straipsnio 1 dalies a punktas - Jurisdikciją bylose dėl sutarčių turintis teismas - Bendros kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisyklės atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju - Reglamentas (EB) Nr. 261/2004 - 5, 7, 9 ir 12 straipsniai - Monrealio konvencija - Jurisdikcija - 19 ir 33 straipsniai - Prašymas išmokėti kompensaciją ir atlyginti žalą dėl skrydžių atšaukimo ir atidėjimo)

(2019/C 432/08)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunale ordinario di Roma

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Adriano Guaitoli, Concepción Casan Rodriguez, Alessandro Celano Tomassoni, Antonia Cirilli, Lucia Cortini, Mario Giuli, Patrizia Padroni

Atsakovė: easyJet Airline Co. Ltd

Rezoliucinė dalis

1.

2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo 7 straipsnio 1 punktą, 67 straipsnį ir 71 straipsnio 1 dalį, taip pat 1999 m. gegužės 28 d. Monrealyje sudarytos Konvencijos dėl tam tikrų tarptautinio vežimo oru taisyklių suvienodinimo, Europos bendrijos vardu patvirtintos 2001 m. balandžio 5 d. Tarybos sprendimu 2001/539/EB, 33 straipsnį reikia aiškinti taip, kad valstybės narės teismas, gavęs ieškinį, kuriuo prašoma tuo pačiu metu užtikrinti, kad būtų laikomasi teisių į fiksuotas vienodas išmokas, nustatytas 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 261/2004, nustatančiame bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančiame Reglamentą (EEB) Nr. 295/91, ir būtų papildomai atlyginta žala, patenkanti į šios konvencijos taikymo sritį, savo jurisdikciją dėl pirmos reikalavimų dalies turi vertinti atsižvelgdamas į Reglamento Nr. 1215/2012 7 straipsnio 1 punktą, o dėl antrosios – į minėtos konvencijos 33 straipsnį.

2.

1999 m. gegužės 28 d. Monrealyje sudarytos Konvencijos dėl tam tikrų tarptautinio vežimo oru taisyklių suvienodinimo 33 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad, kiek tai susiję su ieškiniais dėl žalos atlyginimo, patenkančiais į šios konvencijos taikymo sritį, joje reglamentuojamas ne tik teismų jurisdikcijos paskirstymas tarp valstybių, jos šalių, bet ir teritorinės jurisdikcijos paskirstymas tarp kiekvienos iš šių valstybių teismų.


(1)  OL C 240, 2018 7 9.