TEISINGUMO TEISMO (pirmoji kolegija) SPRENDIMAS

2019 m. sausio 24 d. ( *1 )

„Apeliacinis skundas – Bendrojo Teismo procedūros reglamento 86 straipsnis – Priimtinumas – Ieškinio patikslinimo procedūra – Būtinybė patikslinti pagrindus ir argumentus – Ribojamosios priemonės Sirijos Arabų Respublikai – Asmenų, kuriems taikomas lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas, sąrašas – Ieškovo pavardės įtraukimas į sąrašą“

Byloje C‑313/17 P

dėl 2017 m. gegužės 26 d. pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 56 straipsnį pateikto apeliacinio skundo

George Haswani, gyvenantis Yabroud (Sirija), atstovaujamas advokato G. Karouni,

ieškovas,

dalyvaujant kitoms proceso šalims:

Europos Sąjungos Tarybai, atstovaujamai A. Sikora‑Kalėda ir S. Kyriakopoulou,

atsakovei pirmojoje instancijoje,

Europos Komisijai, atstovaujamai L. Havas ir R. Tricot,

įstojusiai į bylą šaliai pirmojoje instancijoje,

TEISINGUMO TEISMAS (pirmoji kolegija),

kurį sudaro pirmosios kolegijos pirmininko pareigas einanti pirmininko pavaduotoja R. Silva de Lapuerta, teisėjai J.‑C. Bonichot (pranešėjas), A. Arabadjiev, E. Regan ir S. Rodin,

generalinis advokatas P. Mengozzi,

kancleris A. Calot Escobar,

atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį,

susipažinęs su 2018 m. rugsėjo 20 d. posėdyje pateikta generalinio advokato išvada,

priima šį

Sprendimą

1

Savo apeliaciniu skundu George Haswani prašo panaikinti 2017 m. kovo 22 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimo Haswani / Taryba (T‑231/15, nepaskelbtas Rink., EU:T:2017:200, toliau – skundžiamas sprendimas) tiek, kiek Bendrasis Teismas atmetė kaip nepriimtiną jo prašymą panaikinti 2016 m. gegužės 27 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2016/850, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 141, 2016, p. 125), ir 2016 m. gegužės 27 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2016/840, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 141, 2016, p. 30) (toliau kartu – 2016 m. gegužės 27 d. aktai).

Teisinis pagrindas

2

Teisingumo Teismo procedūros reglamento (toliau – Teisingumo Teismo procedūros reglamentas) 86 straipsnio „Ieškinio patikslinimas“ redakcija, taikyta ginčui pirmojoje instancijoje, suformuluota taip:

„1.   Kai aktas, kurį prašoma panaikinti, visiškai ar iš dalies pakeičiamas kitu aktu, kurio dalykas tas pats, prieš pasibaigiant žodinei proceso daliai arba prieš Bendrajam Teismui priimant sprendimą išnagrinėti bylą nerengiant žodinės proceso dalies ieškovas gali patikslinti ieškinį, kad atsižvelgtų į šią naują aplinkybę.

2.   Ieškinys tikslinamas pateikiant atskirą dokumentą per SESV 263 straipsnio šeštoje pastraipoje nustatytą terminą; šiame dokumente gali būti prašoma panaikinti aktą, dėl kurio tikslinamas ieškinys.

3.   Pareiškime dėl patikslinimo nurodoma:

a)

patikslinti reikalavimai;

b)

jeigu reikia, patikslinti pagrindai ir argumentai;

c)

jeigu reikia, su patikslintais reikalavimais susiję įrodymai ir pasiūlymai pateikti įrodymų.

4.   Pareiškimas dėl patikslinimo pateikiamas kartu su aktu, dėl kurio tikslinamas ieškinys. Jeigu šis aktas nepateikiamas, Bendrojo Teismo kancleris nustato protingą terminą, per kurį ieškovas turi jį pateikti. Jeigu per nustatytą terminą šis trūkumas nepašalinamas, Bendrasis Teismas sprendžia, ar dėl šio reikalavimo nesilaikymo pareiškimas dėl ieškinio patikslinimo yra nepriimtinas.

5.   Pirmininkas nustato terminą, per kurį atsakovas gali pateikti atsiliepimą į pareiškimą dėl ieškinio patikslinimo, tačiau tai netrukdo Bendrajam Teismui priimti sprendimo dėl šio pareiškimo priimtinumo.

<…>“

Ginčo aplinkybės, ieškinys Bendrajame Teisme ir skundžiamas sprendimas

3

Apeliantas yra Sirijos pilietybę turintis pramoninkas, naftos ir dujų bendrovės HESCO steigėjas ir bendraturtis.

4

Dviem 2015 m. kovo 6 d. aktais jo pavardė buvo įtraukta į 2013 m. gegužės 31 d. Tarybos sprendimo 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 147, 2013, p. 14) I priede esantį sąrašą ir į 2012 m. sausio 18 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 16, 2012, p. 1), II priede esantį sąrašą dėl šių priežasčių:

„Žinomas Sirijos verslininkas, „HESCO Engineering and Construction Company“ – vienos didžiausių inžinerijos ir statybos bendrovių Sirijoje – bendraturtis. Jis palaiko glaudžius ryšius su Sirijos režimu.

George Haswani, atlikdamas tarpininko vaidmenį Sirijos režimo sudaromuose naftos pirkimo iš ISIL sandoriuose, teikia paramą Sirijos režimui ir gauna iš režimo naudos.

Jis taip pat gauna naudos iš režimo naudodamasis palankiomis sąlygomis, be kita ko, sudaręs sutartį (kaip subrangovas) su viena didžiausių Rusijos naftos bendrovių „Stroytransgaz“.

5

2015 m. gegužės 5 d. apeliantas paprašė Bendrojo Teismo panaikinti 2015 m. kovo 6 d. aktus.

6

2015 m. gegužės 28 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2015/837, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255 (OL L 132, 2015, p. 82), pratęsiamas Sprendimo 2013/255 galiojimas iki 2016 m. birželio 1 d. ir iš dalies keičiamas jo I priedas. Tą pačią dieną Taryba taip pat priėmė Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/828, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas Nr. 36/2012 (OL L 132, 2015, p. 3) ir kuriuo iš dalies keičiamas šio reglamento II priedas.

7

2015 m. birželio 23 d. Bendrajam Teismui pateiktu pareiškimu apeliantas patikslino ieškinį, prašydamas, kad būtų dar panaikintas Sprendimas 2015/837 ir Įgyvendinimo reglamentas 2015/828.

8

2015 m. spalio 12 d. Taryba priėmė, pirma, Sprendimą (BUSP) 2015/1836, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255 (OL L 266, 2015, p. 75), ir, antra, Reglamentą (ES) 2015/1828, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas Nr. 36/2012 (OL L 266, 2015, p. 1) ir šio reglamento II priedas (toliau – 2015 m. spalio 12 d. aktai).

9

Pakeitimai apėmė, be kita ko, įrašymo į pridėtus sąrašus kriterijus, kiek tai susiję su Sprendimo 2013/255 28 straipsnio 2 dalimi ir Reglamento Nr. 36/2012 15 straipsnio 1a dalimi. Konkrečiai atsakomybės už represijas ar ryšio su režimu kriterijai buvo papildyti asmenų, priskiriamų septynioms kategorijoms, iš kurių viena yra „įtakingiausi Sirijoje veiklą vykdantys verslininkai“, sąrašu.

10

2016 m. balandžio 29 d. rašte Taryba pranešė apeliantui apie tai, kad ketina ir toliau išlaikyti jo pavardę nagrinėjamuose sąrašuose, ir apie su juo susijusių motyvų pakeitimą. Apeliantas per savo advokatą atsakė Tarybai 2016 m. gegužės 12 d. raštu.

11

2016 m. gegužės 27 d. aktais Taryba įrašė apelianto pavardę į minėtų aktų priedus dėl toliau nurodytų motyvų:

„Sirijoje veikiantis verslo lyderis, turintis interesų ir (arba) vykdantis veiklą inžinerijos, statybos ir naftos ir dujų sektoriuose. Jis turi kelių Sirijoje esančių bendrovių ir subjektų, visų pirma „HESCO Engineering and Construction Company“ (vienos didžiausių inžinerijos ir statybų bendrovių) akcijų ir (arba) daro joms reikšmingą įtaką.

Jis palaiko glaudžius ryšius su Sirijos režimu. George Haswani, atlikdamas tarpininko vaidmenį Sirijos režimo sudaromuose naftos pirkimo iš ISIL sandoriuose, teikia paramą Sirijos režimui ir gauna iš režimo naudos. Jis taip pat gauna naudos iš režimo naudodamasis palankiomis sąlygomis, be kita ko, sudaręs sutartį (kaip subrangovas) su viena didžiausių Rusijos naftos bendrovių „Stroytransgaz““.

12

2016 m. liepos 7 d. Bendrojo Teismo kanceliarijai pateiktame pareiškime apeliantas paprašė leisti patikslinti savo ieškinį, siekdamas dar ir 2016 m. gegužės 27 d. aktų panaikinimo (toliau – antrasis pareiškimas dėl patikslinimo arba antrasis prašymas dėl patikslinimo).

13

2016 m. liepos 22 d. rašte Taryba pateikė savo pastabas dėl antrojo pareiškimo dėl patikslinimo ir jose pažymėjo, kad jame yra trūkumų ir kad jis yra netikslus.

14

Skundžiamu sprendimu Bendrasis Teismas, be kita ko, atmetė antrąjį prašymą patikslinti ieškinį kaip nepriimtiną, motyvuodamas tuo, kad pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 86 straipsnio 4 dalį antrajame pareiškime dėl patikslinimo apeliantas turėjo nurodyti patikslintus pagrindus ir argumentus, pagrindžiančius reikalavimus dėl panaikinimo.

15

To sprendimo 41–47 punktuose Bendrasis Teismas nusprendė, kad pasikeitus teisiniam pagrindui, susijusiam su ribojamosiomis priemonėmis ar įrašymo į sąrašus kriterijais, siekdamas į tai atsižvelgti, apeliantas turėjo patikslinti savo pagrindus ir argumentus ir kad šis reikalavimas nebuvo įvykdytas, nes antrajame prašyme dėl patikslinimo buvo tiesiog prašoma leisti išplėsti ieškinio reikalavimus, nieko kito nepaaiškinant ir nenurodant jokios naujos faktinės ar teisinės aplinkybės, atsižvelgiant į taikytino teisinio pagrindo pakeitimus, be kita ko, naujų įrašymo į sąrašą kriterijų nustatymą.

Šalių reikalavimai Teisingumo Teisme

16

G. Haswani Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti skundžiamą sprendimą tiek, kiek juo antrasis prašymas dėl patikslinimo pripažintas nepriimtinu,

todėl nurodyti išbraukti George Haswani vardą iš 2016 m. gegužės 27 d. aktų priedų,

panaikinti 2015 m. spalio 12 d. aktus,

priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos sumokėti 700000 EUR sumą, reikalingą visai patirtai žalai atlyginti,

priteisti iš Tarybos Teisingumo Teisme patirtas bylinėjimosi išlaidas ir visas Bendrajame Teisme patirtas bylinėjimosi išlaidas.

17

Taryba Teisingumo Teismo prašo:

atmesti apeliacinį skundą,

priteisti iš apelianto bylinėjimosi išlaidas.

18

Pagal Teisingumo Teismo procedūros reglamento 172 straipsnį Europos Komisija, įstojusi į bylą šalis pirmojoje instancijoje, pateikė atsiliepimą į apeliacinį skundą, kuriame palaiko Tarybos reikalavimus ir prašo Teisingumo Teismo atmesti visą apeliacinį skundą ir priteisti iš apelianto bylinėjimosi išlaidas.

Dėl apeliacinio skundo

19

Savo pagrindais, kuriuos reikia nagrinėti kartu, G. Haswani iš esmės teigia, kad dėl šio sprendimo 15 punkte nurodytų priežasčių pripažinęs nepriimtinu jo antrąjį prašymą dėl patikslinimo Bendrasis Teismas savo sprendime padarė tris teisės klaidas.

Šalių argumentai

20

G. Haswani kaltina Bendrąjį Teismą padarius pirmąją teisės klaidą dėl to, kad pažeidė Bendrojo Teismo procedūros reglamento 86 straipsnio 4 ir 5 dalis. Iš šių nuostatų matyti, kad jei ieškovas kartu su ieškiniu nepateikia akto, dėl kurio prašoma patikslinti ieškinį, kopijos, Bendrojo Teismo kancleris turi aiškiai jo paprašyti pašalinti šį ieškinio trūkumą per iš anksto nustatytą terminą, o Bendrajam Teismui to nepadarius jis negali atmesti ieškinio kaip nepriimtino. Todėl jei dokumento, dėl kurio prašoma patikslinti ieškinį, nepateikimas automatiškai nepadaro prašymo patikslinti ieškinį nepriimtino, patikslintų pagrindų nepateikimas juo labiau neturėtų jo padaryti nepriimtino.

21

Skundžiamame sprendime yra padaryta antroji teisės klaida, nes Bendrasis Teismas manė, kad jis gali kaip nepriimtinus atmesti apelianto antrajame pareiškime dėl patikslinimo nurodytus reikalavimus, nenagrinėjęs, ar kancleris jam pateikė prašymą pašalinti trūkumus.

22

Bendrojo Teismo padaryta trečioji teisės klaida yra susijusi su neatsižvelgimu į Bendrojo Teismo procedūros reglamento 86 straipsnio 3 dalyje esantį įterptą sakinį „jei reikia“, iš kurio matyti, kad nebūtina pateikti patikslintus pagrindus ir argumentus, nes įrašymo į sąrašus kriterijai pasikeitė nuo pradžioje ginčytų aktų priėmimo iki prašymo dėl patikslinimo prie ieškinio pridėtų aktų priėmimo.

23

Nors G. Haswani neginčija, kad 2015 m. spalio 12 d. aktai išplėtė asmenų, kuriems gali būti taikomos ribojamosios priemonės, ratą, tačiau, jo nuomone, akivaizdu, kad nepaisant mažų redakcinių skirtumų, jam 2016 m. taikytų priemonių motyvai iš esmės liko tie patys kaip ir 2015 m. taikytų priemonių motyvai. Pats Bendrasis Teismas manė, kad šie motyvai yra nepagrįsti, nes nė vienas Tarybos pateiktas dokumentas neturi pakankamos įrodomosios galios, kalbant tiek apie nekonkrečius spaudos straipsnius, tiek apie ištraukas iš interneto svetainių. G. Haswani taip pat mano, kad iš jo nebuvo galima reikalauti pateikti patikslintus pagrindus, baudžiant už nepateikimą prašymo dėl patikslinimo nepriimtinumu, nes toks reikalavimas yra „bereikalingas“.

24

Taryba reiškia abejonių dėl apeliacinio skundo, kuriame nepakankamai tiksliai nurodomos pažeistos Sąjungos teisės nuostatos, priimtinumo ir mano, kad nurodyta antroji teisės klaida nėra pakankamai pagrįsta.

25

Dėl kitų dalykų Taryba mano, kad apeliacinis skundas yra akivaizdžiai nepagrįstas. Ji primena argumentus, kuriais sėkmingai rėmėsi per procedūrą pirmojoje instancijoje grįsdama antrojo pareiškimo dėl patikslinimo nepriimtinumą.

26

Šių argumentų esmę sudaro tai, kad reikalavimai, kurie taikomi ieškinio pagrindams, taikomi ir prašymui dėl patikslinimo; pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 76 straipsnio d punktą ieškinyje turi būti nurodama pagrindų, kuriais remiamasi, santrauka, kitaip ieškinys yra nepriimtinas.

27

Ši institucija mano, kad šioje byloje priimtas sprendimas dėl prašymo dėl patikslinimo yra įprasta Bendrojo Teismo, kuris analogiškai atmetė kitą prašymą dėl patikslinimo, praktika (2016 m. sausio 28 d. Sprendimo Klyuyev / Taryba, T‑341/14, EU:T:2016:47, 7173 punktai).

28

Taryba, remdamasi generalinės advokatės išvada byloje, kurioje priimtas 2017 m. lapkričio 9 d. Sprendimas HX / Taryba (C‑423/16 P, EU:C:2017:848, 33 punktas), mano, kad iš Bendrojo Teismo procedūros reglamento 86 straipsnio 3 dalyje esančio įterpto sakinio „jei reikia“ kylanti taisyklė turi būti taikoma kiekvienu konkrečiu atveju ir Bendrasis Teismas turi iš esmės įvertinti, ar reikia pateikti patikslintus pagrindus ir argumentus. Tokį aiškinimą lemia tai, kad formos reikalavimai, kaip antai nurodyti Bendrojo Teismo procedūros reglamento 86 straipsnio 3 dalies b punkte, nėra „causa sui“, o yra skirti tam, kad būtų užtikrintas proceso rungtyniškumas ir leista Bendrajam Teismui priimti argumentuotą sprendimą. Šiuo atveju Bendrasis Teismas turi tam tikrą diskreciją.

29

Į bylą įstojusi Komisija panašiais argumentais palaiko Tarybos pateiktas rašytines pastabas. Be kita ko, ji pabrėžia, kad antrajame pareiškime dėl patikslinimo yra „didelių trūkumų“. Pasak jos, kai pareiškime yra „tokių trūkumų“, niekas nedraudžia Bendrajam Teismui pripažinti prašymo dėl patikslinimo nepriimtinu ir nevertinti jo pagrįstumo.

Teisingumo Teismo vertinimas

30

Iš karto reikia atmesti Tarybos ir Komisijos prieštaravimus dėl šio apeliacinio skundo priimtinumo. Iš jo aiškiai matyti, kad savo pagrindais apeliantas kaltina Bendrąjį Teismą dėl to, kad jis pažeidė savo procedūros reglamento 86 straipsnio 4 ir 5 dalis, kai skundžiamo sprendimo 39–47 punktuose nusprendė, kad antrasis prašymas dėl patikslinimo turi būti laikomas nepriimtinu, nes jame nėra patikslintų pagrindų ir argumentų. Taigi, šiuose pagrinduose keliamas teisės klausimas, kuris gali būti pateiktas nagrinėti Teisingumo Teismui apeliacinėje byloje.

31

Reikia priminti, kad Bendrojo Teismo procedūros reglamento 86 straipsnis reglamentuoja sąlygas, kuriomis ieškovas, nukrypdamas nuo reikalavimų nekeičiamumo principo, gali patikslinti savo ieškinį, kai aktas, kurį prašoma Bendrojo Teismo panaikinti, visiškai ar iš dalies pakeičiamas kitu aktu, kurio dalykas tas pats (be kita ko, žr. 2017 m. lapkričio 9 d. Sprendimo HX / Taryba, C‑423/16 P, EU:C:2017:848, 18 punktą).

32

Iš šio 86 straipsnio 3 dalies b punkto konkrečiai matyti, kad pareiškime dėl ieškinio patikslinimo, jeigu reikia, turi būti nurodyti patikslinti pagrindai ir argumentai.

33

Įterpto sakinio „jeigu reikia“ vartojimas šios nuostatos tekste vienareikšmiškai rodo, kad pagrindai ir argumentai, patikslinti pareiškime dėl patikslinimo, turi būti nurodyti tik tada, kai tai būtina.

34

Šią išvadą pagrindžia Bendrojo Teismo procedūros reglamento 86 straipsnio tikslai.

35

Šiuo klausimu Teisingumo Teismas yra nusprendęs, kad nors visiškai pagrįsta ieškinio tikslinimui taikyti tam tikrus formos reikalavimus, tokie reikalavimai egzistuoja ne causa sui, o, priešingai, jų paskirtis yra užtikrinti proceso rungtyniškumą ir gerą teisingumo vykdymą (2017 m. lapkričio 9 d. Sprendimo HX / Taryba, C‑423/16 P, EU:C:2017:848, 23 punktas).

36

Kaip savo išvados 61 punkte pažymėjo generalinis advokatas, reikalavimas, kad ieškovas, patikslinęs savo reikalavimus, pareiškime dėl ieškinio patikslinimo pakartotų pagrindus ir argumentus, kurie nesiskiria nuo pagrindų ir argumentų, pateiktų grindžiant reikalavimus dėl iš pradžių ginčyto akto, neatitiktų gero teisingumo vykdymo ir proceso ekonomiškumo.

37

Kai vėlesnis aktas, kuris ginčijamas tikslinant ieškinį, iš esmės yra toks pat kaip ir iš pradžių ginčytas aktas arba jų skirtumai yra tik formalūs, neatmestina, kad prašyme dėl patikslinimo nenurodydamas patikslintų pagrindų ir argumentų ieškovas implicitiškai, tačiau neišvengiamai ketino remtis savo pradiniame ieškinyje nurodytais pagrindais ir argumentais.

38

Tokiu atveju nagrinėdamas ieškinį tikslinančio pareiškimo priimtinumą Bendrasis Teismas turi patikrinti, ar akte, kuris ginčijamas tikslinant ieškinį, yra esminių skirtumų, palyginti su aktu, kuris ginčijamas pradiniu ieškiniu, dėl kurių reikėtų patikslinti grindžiant pradinį ieškinį nurodytus pagrindus ir argumentus.

39

Jei, išnagrinėjęs šį klausimą, Bendrasis Teismas nuspręstų, kad ieškovas nepagrįstai ieškinį tikslinančiame pareiškime nenurodė patikslintų pagrindų ir argumentų, jis turi teisę, priešingai, nei teigia G. Haswani, remdamasis savo procedūros reglamento 86 straipsnio 6 dalimi pripažinti šį pareiškimą nepriimtinu dėl to, kad nebuvo laikytasi šio straipsnio 3 straipsnio b punkte numatyto formalaus reikalavimo ar bet kokios kitos tame straipsnyje numatytos normos.

40

Atlikdamas šį nagrinėjimą Bendrasis Teismas neprivalo iš anksto prašyti ieškovo ištaisyti patikslintų pagrindų ir argumentų nepateikimo trūkumo. Kaip savo išvados 48–57 punktuose pažymėjo generalinis advokatas, pareiga įvertinti, ar reikia patikslinti ieškinio pagrindus ir argumentus, tenka ieškovui, kuriam priklauso proceso iniciatyvos teisė ir kuris apibrėžia ginčo dalyką, be kita ko, pateikdamas reikalavimus ir pagrindus tiek tada, kai pateikia prašymą patikslinti ieškinį, tiek tada, kai pareiškia ieškinį (pagal analogiją žr. 2017 m. lapkričio 14 d. Sprendimo British Airways / Komisija, C‑122/16 P, EU:C:2017:861, 86 ir 87 punktus).

41

Šiuo klausimu reikia priminti, kad nors 2017 m. lapkričio 9 d. Sprendimu HX / Taryba (C‑423/16 P, EU:C:2017:848, 2227 punktai) Teisingumo Teismas kritikavo Bendrąjį Teismą dėl to, kad jis iš anksto nesuteikė ieškovui galimybės ištaisyti prašymą dėl patikslinimo, nes nebuvo pateiktas Bendrojo Teismo procedūros reglamento 86 straipsnio 2 dalyje reikalaujamas atskiras aktas, taip atsitiko dėl konkrečių tos bylos aplinkybių, t. y. Bendrojo Teismo procedūros reglamento kalbinės redakcijos, atitinkančios ieškovo pasirinktą proceso kalbą, dviprasmiškumo.

42

Byloje, kurioje buvo priimtas šioje apeliacinėje byloje skundžiamas sprendimas, Bendrasis Teismas, nuspręsdamas, kad G. Haswani turėjo prašyme patikslinti ieškinį ir nurodyti patikslintus pagrindus ir argumentus, savo sprendimo 41–47 punktuose tik pažymėjo, kad nuo pradinio ieškinio pareiškimo momento ribojamųjų priemonių, ypač suinteresuotųjų asmenų įrašymo į nagrinėjamus sąrašus motyvų, teisinis reglamentavimas pasikeitė ir kad antruoju pareiškimu dėl patikslinimo ginčijamuose aktuose buvo atsižvelgta į šį pasikeitimą, tačiau nenagrinėjo, ar buvo esminių skirtumų tarp pradiniame ieškinyje ginčijamuose aktuose, t. y. 2015 m. kovo 6 d. aktuose ir Įgyvendinimo reglamente 2015/828, ir antrajame pareiškime dėl patikslinimo ginčijamuose aktuose, t. y. 2016 m. gegužės 27 d. aktuose, atsižvelgiant į 2015 m. spalio 12 d. aktus, G. Haswani atžvilgiu taikytų individualių motyvų.

43

Taip pasielgdamas Bendrasis Teismas neatliko šio sprendimo 38 punkte nurodyto patikrinimo.

44

Remiantis tuo, kas išdėstyta, skundžiamo sprendimo rezoliucinės dalies 1 punktas turi būti panaikintas.

Dėl ieškinio Bendrajame Teisme

45

Remiantis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 61 straipsnio pirma pastraipa, jeigu Teisingumo Teismas panaikina Bendrojo Teismo sprendimą, jis gali pats paskelbti galutinį sprendimą, jeigu toje bylos stadijoje tai galima padaryti, arba grąžinti bylą Bendrajam Teismui.

46

Kadangi Bendrasis Teismas kaip nepriimtiną atmetė antrąjį prašymą dėl ieškinio patikslinimo neatlikęs šio sprendimo 38 punkte nurodyto patikrinimo ir neišklausęs šiuo klausimu šalių, Teisingumo Teismas mano, kad šioje bylos stadijoje negalima priimti galutinio sprendimo.

Dėl bylinėjimosi išlaidų

47

Kadangi byla grąžinama Bendrajam Teismui, reikia atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą.

 

Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (pirmoji kolegija) nusprendžia:

 

1.

Panaikinti 2017 m. kovo 22 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimo Haswani / Taryba (T‑231/15, nepaskelbtas Rink., EU:T:2017:200) rezoliucinės dalies 1 punktą.

 

2.

Grąžinti bylą Europos Sąjungos Bendrajam Teismui.

 

3.

Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą.

 

Parašai.


( *1 ) Proceso kalba: prancūzų.