Byla T‑493/14
Ingrid Alice Mayer
prieš
Europos maisto saugos tarnybą
„Deleguotasis nacionalinis ekspertas – EFSA deleguotųjų nacionalinių ekspertų taisyklės – Sprendimas nepratęsti delegavimo – Galimybė susipažinti su dokumentais – Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 – Atsisakymas leisti susipažinti su dokumentais – Asmens privatumo ir neliečiamumo apsaugos išimtis – Asmens duomenų apsauga – Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 – Prašymai konstatuoti ir įpareigoti – Pareiškimas, kuriuo papildomas ieškinys – Reikalavimų pakeitimas – Priimtinumas“
Santrauka – 2017 m. vasario 17 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas
Teismo procesas – Ieškinys – Reikalavimai – Pakeitimas vykstant procesui – Sąlyga
(Teisingumo Teismo statuto 21 straipsnis; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 44 straipsnio 1 dalies c ir d punktai ir 48 straipsnio 2 dalis)
Ieškinys dėl panaikinimo – Sąjungos teismo jurisdikcija – Reikalavimai, kuriais siekiama gauti nurodymą priimti konkrečias priemones – Nepriimtinumas
(SESV 263 straipsnis)
Ieškinys dėl panaikinimo – Sąjungos teismo jurisdikcija – Prašymas priimti deklaratyvų sprendimą – Nepriimtinumas
(SESV 263 straipsnis)
Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Tariamas teisių gynimo priemonių nebuvimas – Poveikio teisių gynimo priemonių sistemai ir ieškinių dėl panaikinimo priimtinumo sąlygoms nebuvimas
(SESV 263 straipsnis)
Teismo procesas – Ieškinys – Formos reikalavimai – Ginčo dalyko nustatymas – Pagrindų, kuriais remiamasi, santrauka – Nedviprasmiškas ieškovo reikalavimų formulavimas
(Bendrojo Teismo procedūros reglamento 44 straipsnio 1 dalis)
Teismo procesas – Bylinėjimosi išlaidos – Taisyklė, pagal kurią Europos Sąjungos viešosios tarnybos bylose institucijos pačios padengia savo išlaidas – Taikymo sritis ratione personae – Deleguotojo nacionalinio eksperto ieškinys – Netaikymas
(SESV 270 straipsnis; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 88 straipsnis)
Procedūros reglamente nenumatyta galimybė pateikti iš esmės pakeistą ieškinio versiją, todėl tokio dokumento negalima įtraukti į bylą. Teisingumo Teismo statuto 21 straipsnio ir 1991 m. Bendrojo Teismo procedūros reglamento 44 straipsnio 1 dalies c ir d punktų negalima aiškinti taip, kad pagal šias nuostatas ieškovė gali pateikti Bendrajam Teismui naujus reikalavimus ir taip akivaizdžiai nepriimtiną ieškinį pakeisti į priimtiną ieškinį, pakeitus ieškinyje, kuriuo pradėta byla, apibrėžtą bylos dalyką, net jei tai padaryta prieš baigiantis terminui pareikšti ieškinį.
Žinoma, Procedūros reglamento 48 straipsnio 2 dalį, pagal kurią vykstant procesui galima pateikti naujų pagrindų, tik jei jie grindžiami teisinėmis arba faktinėmis aplinkybėmis, kurios tapo žinomos vykstant procesui, tam tikrais atvejais galima taikyti pakeičiant reikalavimus. Taip yra būtent tada, kai vykstant procesui ginčijamas sprendimas pakeičiamas kitu sprendimu, kurio dalykas tas pats; tai turėtų būti laikoma nauju faktu, leidžiančiu ieškovui pritaikyti savo reikalavimus.
Nesant teisinių ir faktinių aplinkybių, kurios tapo žinomos vykstant procesui, galima nagrinėti tik reikalavimus, suformuluotus ieškinyje, kuriuo pradėta byla, nes kitaip būtų pakeistas minėtame ieškinyje išsamiai apibrėžtas ieškinio dalykas, o ieškinio pagrįstumas turi būti nagrinėjamas atsižvelgiant tik į ieškinyje, kuriuo pradėta byla, pateiktus reikalavimus.
(žr. 23, 25–27 punktus)
Priimti sprendimą vietoj Sąjungos įstaigos arba ją įpareigoti akivaizdžiai viršija Bendrojo Teismo kompetenciją SESV 263 straipsniu grindžiamos teisėtumo kontrolės srityje. Šis teisėtumo kontrolės ribojimas taikomas visoms ginčų, kuriuos gali nagrinėti Bendrasis Teismas, sritims, taigi ir nacionalinių ekspertų delegavimo srityje.
(žr. 34 punktą)
Vykdant SESV 263 straipsniu grindžiamą teisėtumo kontrolę pateikiami prašymai, kuriais siekiama tik teisinių ar faktinių aplinkybių konstatavimo, neprašant panaikinti akto, negali būti laikomi tinkamais.
(žr. 37 punktą)
Galimu teisės gynimo priemonės nebuvimu jokiu būdu negalima pateisinti SESV įtvirtintos teisės gynimo būdų ir procedūrų sistemos pakeitimo teisminio aiškinimo būdu.
(žr. 41 punktą)
Žr. sprendimo tekstą.
(žr. 42–44 punktus)
Į Sąjungos instituciją arba įstaigą deleguoti nacionaliniai ekspertai nėra „tarnautojai“, kaip jie suprantami pagal SESV 270 straipsnį. Todėl jiems netaikoma 1991 m. Procedūros reglamento 88 straipsnyje nustatyta speciali tvarka.
(žr. 56 punktą)