Byla T‑644/13 R
Serco Belgium ir kt.
prieš
Europos Komisiją
„Laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra — Viešojo pirkimo sutartis — Konkurso procedūra — Pasiūlymo atmetimas — Prašymas sustabdyti vykdymą — Fumus boni juris“
Santrauka – 2014 m. vasario 4 d. Bendrojo Teismo (laikinąsias apsaugos priemones taikantis teisėjas) nutartis
Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Vykdymo sustabdymas – Laikinosios apsaugos priemonės – Taikymo sąlygos – „Fumus boni juris“ – Skuba – Rimta ir nepataisoma žala – Kumuliacinis pobūdis – Visų nagrinėjamų interesų palyginimas – Nagrinėjimo eiliškumas ir tikrinimo būdas – Laikinąsias apsaugos priemones taikančio teisėjo diskrecija
(SESV 256 straipsnio 1 dalis, SESV 278 ir 279 straipsniai; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 104 straipsnio 2 dalis)
Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Vykdymo sustabdymas – Laikinosios apsaugos priemonės – Taikymo sąlygos – „Fumus boni juris“ – Pagrindinio ieškinio pagrindų „prima facie“ nagrinėjimas – Ieškinys dėl Komisijos sprendimo atmesti viešojo pirkimo dalyvio pasiūlymą – Laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūros viešojo pirkimo bylose – Tikslas – Veiksminga teisminė apsauga
(SESV 256 straipsnio 1 dalis, SESV 278 ir 279 straipsniai; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 104 straipsnio 1 dalis; Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/18; Tarybos direktyvos 89/665 1–5 konstatuojamosios dalys ir 2 straipsnio 1 dalis; Komisijos reglamento Nr. 1268/2012 40 konstatuojamoji dalis)
Europos Sąjungos viešieji pirkimai – Sutarties sudarymas konkurso būdu – Atrankos kriterijai – Kandidatų pajėgumas teikti tam tikras paslaugas vertinimas – Sutarties sudarymo kriterijai – Atskirų pasiūlymų charakteristikų ir konkrečių privalumų vertinimas
(Komisijos reglamento Nr. 1268/2012 146–149 straipsniai)
Žr. nutarties tekstą.
(žr. 15–17 punktus)
Nagrinėjant viešojo pirkimo bylas tikslinga atsižvelgti į ypatingą laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūrų reikšmę. Šiuo tikslu taip pat būtina atsižvelgti į Europos Sąjungos teisės aktų leidėjo nustatytą teisinę sistemą, taikytiną valstybių narių perkančiųjų organizacijų vykdomoms sutarčių sudarymo procedūroms. Konkrečiai tariant, kaip nurodyta deleguotojo reglamento Nr. 1268/2012 dėl Reglamento Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių taikymo taisyklių 40 konstatuojamojoje dalyje, esminės viešojo pirkimo taisyklės turėtų būti grindžiamos Direktyvos 2004/18 dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo nuostatomis.
Be to, kaip nurodyta Direktyvos 89/665 dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su peržiūros procedūrų taikymu sudarant viešojo prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutartis, derinimo pirmose trijose konstatuojamosiose dalyse, siekdamas užtikrinti veiksmingą tokių taisyklių taikymą, teisės aktų leidėjas manė esant būtina nustatyti tokias procedūras, kurios leistų greitai pasinaudoti teisių gynimo priemonėmis tame etape, kada galima iš esmės pašalinti padarytus pažeidimus. Turint omenyje, kad viešojo pirkimo sutarčių sudarymo procedūros yra trumpos, laikinųjų apsaugos priemonių taikymas reiškia, kad teisės aktų leidėjas manė esant tikslinga, kaip numatyta Direktyvos 89/665 2 straipsnio 1 dalyje, leisti pasinaudoti šiomis priemonėmis, kiek tai susiję su valstybių narių vykdomomis viešojo pirkimo sutarčių sudarymo procedūromis, neatsižvelgiant į tai, ar anksčiau pareikštas koks nors ieškinys. Be to, iš Direktyvos 89/665 antros, trečios ir penktos konstatuojamųjų dalių ir 2 straipsnio 1 dalies matyti, kad, atsižvelgiant į viešųjų pirkimų specifiką, laikinosios apsaugos priemonės suprantamos ne tik kaip būdas sustabdyti sutarčių sudarymo procesą, bet ir kaip būdas pašalinti pažeidimą, kuris priešingu atveju būtų nagrinėjamas byloje dėl esmės.
Nors tokie argumentai negali paneigti Bendrojo Teismo procedūros reglamento 104 straipsnio 1 dalies, kuria įgyvendinami SESV 278 ir 279 straipsniai ir kurioje reikalaujama, kad pagrindinis ieškinys būtų pateiktas anksčiau nei prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones, taikymo, atsižvelgimas į šiuos argumentus pateisinamas tuo, kad, kaip ir nacionaliniu lygiu, Bendrojo Teismo procedūros reglamento III dalyje aptariamų laikinųjų apsaugos priemonių tikslas viešojo pirkimo bylose – užtikrinti veiksmingą teisminę apsaugą Sąjungos institucijoms ir įstaigoms taikant viešojo pirkimo taisykles, kurios iš esmės grindžiamos Direktyva 2004/18. Panašiai, nors vykstant laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūrai šias priemones taikantis teisėjas paprastai neturi atlikti tokio pat išsamaus vertinimo, koks atliekamas byloje dėl esmės, ši išvada negali būti aiškinama kaip reiškianti, kad išsamus vertinimas yra absoliučiai draudžiamas.
Todėl tikslinga visų pirma išnagrinėti, ar pareiškėjų teiginiai tenkina fumus boni juris sąlygą t. y., ar, atsižvelgiant į kitų šalių pastabas, jie leidžia susidaryti tvirtą nuomonę, kad viešųjų pirkimų srityje priimtas ginčijamas sprendimas turi teisinių trūkumų.
(žr. 18–23 punktus)
Žr. nutarties tekstą.
(žr. 30 punktą)
Byla T‑644/13 R
Serco Belgium ir kt.
prieš
Europos Komisiją
„Laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra — Viešojo pirkimo sutartis — Konkurso procedūra — Pasiūlymo atmetimas — Prašymas sustabdyti vykdymą — Fumus boni juris“
Santrauka – 2014 m. vasario 4 d. Bendrojo Teismo (laikinąsias apsaugos priemones taikantis teisėjas) nutartis
Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Vykdymo sustabdymas – Laikinosios apsaugos priemonės – Taikymo sąlygos – „Fumus boni juris“ – Skuba – Rimta ir nepataisoma žala – Kumuliacinis pobūdis – Visų nagrinėjamų interesų palyginimas – Nagrinėjimo eiliškumas ir tikrinimo būdas – Laikinąsias apsaugos priemones taikančio teisėjo diskrecija
(SESV 256 straipsnio 1 dalis, SESV 278 ir 279 straipsniai; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 104 straipsnio 2 dalis)
Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Vykdymo sustabdymas – Laikinosios apsaugos priemonės – Taikymo sąlygos – „Fumus boni juris“ – Pagrindinio ieškinio pagrindų „prima facie“ nagrinėjimas – Ieškinys dėl Komisijos sprendimo atmesti viešojo pirkimo dalyvio pasiūlymą – Laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūros viešojo pirkimo bylose – Tikslas – Veiksminga teisminė apsauga
(SESV 256 straipsnio 1 dalis, SESV 278 ir 279 straipsniai; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 104 straipsnio 1 dalis; Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/18; Tarybos direktyvos 89/665 1–5 konstatuojamosios dalys ir 2 straipsnio 1 dalis; Komisijos reglamento Nr. 1268/2012 40 konstatuojamoji dalis)
Europos Sąjungos viešieji pirkimai – Sutarties sudarymas konkurso būdu – Atrankos kriterijai – Kandidatų pajėgumas teikti tam tikras paslaugas vertinimas – Sutarties sudarymo kriterijai – Atskirų pasiūlymų charakteristikų ir konkrečių privalumų vertinimas
(Komisijos reglamento Nr. 1268/2012 146–149 straipsniai)
Žr. nutarties tekstą.
(žr. 15–17 punktus)
Nagrinėjant viešojo pirkimo bylas tikslinga atsižvelgti į ypatingą laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūrų reikšmę. Šiuo tikslu taip pat būtina atsižvelgti į Europos Sąjungos teisės aktų leidėjo nustatytą teisinę sistemą, taikytiną valstybių narių perkančiųjų organizacijų vykdomoms sutarčių sudarymo procedūroms. Konkrečiai tariant, kaip nurodyta deleguotojo reglamento Nr. 1268/2012 dėl Reglamento Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių taikymo taisyklių 40 konstatuojamojoje dalyje, esminės viešojo pirkimo taisyklės turėtų būti grindžiamos Direktyvos 2004/18 dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo nuostatomis.
Be to, kaip nurodyta Direktyvos 89/665 dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su peržiūros procedūrų taikymu sudarant viešojo prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutartis, derinimo pirmose trijose konstatuojamosiose dalyse, siekdamas užtikrinti veiksmingą tokių taisyklių taikymą, teisės aktų leidėjas manė esant būtina nustatyti tokias procedūras, kurios leistų greitai pasinaudoti teisių gynimo priemonėmis tame etape, kada galima iš esmės pašalinti padarytus pažeidimus. Turint omenyje, kad viešojo pirkimo sutarčių sudarymo procedūros yra trumpos, laikinųjų apsaugos priemonių taikymas reiškia, kad teisės aktų leidėjas manė esant tikslinga, kaip numatyta Direktyvos 89/665 2 straipsnio 1 dalyje, leisti pasinaudoti šiomis priemonėmis, kiek tai susiję su valstybių narių vykdomomis viešojo pirkimo sutarčių sudarymo procedūromis, neatsižvelgiant į tai, ar anksčiau pareikštas koks nors ieškinys. Be to, iš Direktyvos 89/665 antros, trečios ir penktos konstatuojamųjų dalių ir 2 straipsnio 1 dalies matyti, kad, atsižvelgiant į viešųjų pirkimų specifiką, laikinosios apsaugos priemonės suprantamos ne tik kaip būdas sustabdyti sutarčių sudarymo procesą, bet ir kaip būdas pašalinti pažeidimą, kuris priešingu atveju būtų nagrinėjamas byloje dėl esmės.
Nors tokie argumentai negali paneigti Bendrojo Teismo procedūros reglamento 104 straipsnio 1 dalies, kuria įgyvendinami SESV 278 ir 279 straipsniai ir kurioje reikalaujama, kad pagrindinis ieškinys būtų pateiktas anksčiau nei prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones, taikymo, atsižvelgimas į šiuos argumentus pateisinamas tuo, kad, kaip ir nacionaliniu lygiu, Bendrojo Teismo procedūros reglamento III dalyje aptariamų laikinųjų apsaugos priemonių tikslas viešojo pirkimo bylose – užtikrinti veiksmingą teisminę apsaugą Sąjungos institucijoms ir įstaigoms taikant viešojo pirkimo taisykles, kurios iš esmės grindžiamos Direktyva 2004/18. Panašiai, nors vykstant laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūrai šias priemones taikantis teisėjas paprastai neturi atlikti tokio pat išsamaus vertinimo, koks atliekamas byloje dėl esmės, ši išvada negali būti aiškinama kaip reiškianti, kad išsamus vertinimas yra absoliučiai draudžiamas.
Todėl tikslinga visų pirma išnagrinėti, ar pareiškėjų teiginiai tenkina fumus boni juris sąlygą t. y., ar, atsižvelgiant į kitų šalių pastabas, jie leidžia susidaryti tvirtą nuomonę, kad viešųjų pirkimų srityje priimtas ginčijamas sprendimas turi teisinių trūkumų.
(žr. 18–23 punktus)
Žr. nutarties tekstą.
(žr. 30 punktą)