TEISINGUMO TEISMO (pirmoji kolegija) SPRENDIMAS
2015 m. gegužės 21 d. ( *1 )
„Apeliacinis skundas — Augalų veislių teisinė apsauga Bendrijoje — Bendrijos augalų veislių tarnyba (BAVT) — Reglamentas (EB) Nr. 2100/94–20 ir 76 straipsniai — Reglamentas (EB) Nr. 874/2009–51 straipsnis — Prašymas pradėti procedūrą dėl teisinės apsaugos Bendrijoje pripažinimo negaliojančia — Tyrimo savo iniciatyva principas — Procedūra BAVT apeliacinėje taryboje — Esminiai įrodymai“
Byloje C‑546/12 P
dėl 2012 m. lapkričio 28 d. pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 56 straipsnį pateikto apeliacinio skundo
Ralf Schräder, gyvenantis Liudinghauzene (Vokietija), atstovaujamas Rechtsanwalte T. Leidereiter,
apeliantas,
dalyvaujant kitoms proceso šalims:
Bendrijos augalų veislių tarnybai (BAVT), atstovaujamai M. Ekvad, padedamam Rechtsanwalt A. von Mühlendahl,
atsakovei pirmojoje instancijoje,
Jørn Hansson, atstovaujamam Rechtsanwalt G. Würtenberger,
įstojusiai į bylą šaliai pirmojoje instancijoje,
TEISINGUMO TEISMAS (pirmoji kolegija),
kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Tizzano, teisėjai S. Rodin, E. Levits (pranešėjas), M. Berger ir F. Biltgen,
generalinė advokatė E. Sharpston,
posėdžio sekretorius K. Malacek, administratorius,
atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2014 m. balandžio 3 d. posėdžiui,
susipažinęs su 2014 m. lapkričio 13 d. posėdyje pateikta generalinės advokatės išvada,
priima šį
Sprendimą
|
1 |
Apeliaciniu skundu apeliantas prašo panaikinti Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą Schräder / OCVV – Hansson (LEMON SYMPHONY) (T‑133/08, T‑134/08, T‑177/08 ir T‑242/09, EU:T:2012:430, toliau – skundžiamas sprendimas), kuriuo tas teismas atmetė jo ieškinį dėl 2009 m. sausio 23 d. Bendrijos augalų veislių tarnybos (BAVT) Apeliacinės tarybos sprendimo (byla A 010/2007), susijusio su prašymu panaikinti augalų veislių teisinę apsaugą Bendrijoje, suteiktą veislei LEMON SYMPHONY (toliau – ginčijamas sprendimas). |
Teisinis pagrindas
|
2 |
Pagal 1994 m. liepos 6 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2100/94 dėl augalų veislių teisinės apsaugos Bendrijoje (OL L 227, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 3 sk., 16 t., p. 390), iš dalies pakeisto 1995 m. spalio 25 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2506/95 (OL L 258, p. 3; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 3 sk., 18 t., p. 255; toliau – Reglamentas Nr. 2100/94), 6 straipsnį augalų veislių teisinė apsauga Bendrijoje suteikiama veislėms, kurios, be kita ko, yra išskirtinės ir naujos. |
|
3 |
Šio reglamento 7 straipsnyje numatyta: „1. Veislė yra laikoma išskirtine, jei ji tam tikru genotipu ar genotipų kombinacija savo požymiais aiškiai skiriasi nuo bet kurios kitos iki paraiškos pateikimo datos, nustatomos pagal 51 straipsnį, visuotinai žinomos veislės. <...>“ |
|
4 |
Reglamento Nr. 2100/94 10 straipsnyje nustatyti su veislės, kuriai prašoma suteikti teisinę apsaugą Bendrijoje, naujumu susiję kriterijai. |
|
5 |
Pagal šio reglamento 20 straipsnį, reglamentuojantį šios apsaugos pripažinimą negaliojančia: „1. [BAVT] skelbia augalų veislių teisinę apsaugą Bendrijoje negaliojančia, jei nustatoma, kad:
2. Paskelbus augalų veislių teisinę apsaugą Bendrijoje negaliojančia, ji laikoma neturėjusia šiame reglamente nustatyto poveikio nuo pat jos suteikimo momento.“ |
|
6 |
To paties reglamento 54 ir 55 straipsniuose apibūdintos pagrindinė paraiškos ekspertizė ir techninė ekspertizė, kurios būtinos tam, kad augalų veislei būtų suteikta apsauga Bendrijoje. |
|
7 |
Dėl taisyklių, nustatančių procedūrą BAVT, Reglamento Nr. 2100/94 75 straipsnyje numatyta: „[BAVT] sprendimuose nurodomi juos pagrindžiantys motyvai. Jie yra grindžiami tiktai tais motyvais ar įrodymais, dėl kurių procesinių veiksmų šalys turėjo galimybę žodžiu ar raštu pareikšti savo nuomonę.“ |
|
8 |
Pagal to paties reglamento 76 straipsnį: „Atlikdama jai pavestus procesinius veiksmus, [BAVT] tiria tik tuos faktus, kurie jai pačiai pateikiami ekspertizei pagal 54 ir 55 straipsnius. Ji nepaiso faktų ar įrodymų, kurie nebuvo pateikti per [BAVT] nustatytą laiką.“ |
|
9 |
Reglamento Nr. 2100/94 81 straipsnis suformuluotas taip: „1. Šiame reglamente ar vadovaujantis šiuo reglamentu priimtose nuostatose nesant procesinių nuostatų, [BAVT] taiko valstybėse narėse visuotinai pripažintus procesinės teisės principus. <...>“ |
|
10 |
2009 m. rugsėjo 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 874/2009 nustato Reglamento Nr. 2100/94 nuostatų, susijusių su BAVT atliekamomis procedūromis, įgyvendinimo taisykles (OL L 251, p. 3). |
|
11 |
Kalbant apie dėl BAVT sprendimų pateiktus apeliacinius skundus, pažymėtina, kad minėto reglamento 51 straipsnyje nurodyta: „Jei nenumatyta kitaip, su [BAVT] atliekamomis procedūromis susijusios nuostatos mutatis mutandis taikomos apeliaciniam nagrinėjimui; procedūrų šalys šiuo atžvilgiu laikomos apeliacinio nagrinėjimo šalimis.“ |
|
12 |
To paties reglamento 63 straipsnyje nustatyta: „1. Žodinio nagrinėjimo ir įrodymų rinkimo protokoluose registruojami žodinio nagrinėjimo ar įrodymų rinkimo svarbiausi dalykai, svarbūs procedūrų šalių pareiškimai, procedūrų šalių, liudytojų ar ekspertų liudijimai ir bet kokio patikrinimo [patikrinimo vietoje] rezultatai. 2. Liudytojo, eksperto ar procedūros šalies liudijimo protokolai [jiems] perskaitomi arba pateikiami jiems susipažinti. Protokole turi būti įrašyta, kad šis formalumas atliktas ir kad parodymus davęs asmuo protokolui pritaria. Negavus tokio pritarimo, padaromas prierašas, su kuo nesutinkama. 3. Protokolą pasirašo jį surašęs darbuotojas ir žodinę apklausą atlikęs arba įrodymus rinkęs darbuotojas. 4. Procedūrų šalims pateikiama protokolų kopija ir prireikus vertimas.“ |
Ginčo aplinkybės ir ginčijamas sprendimas
|
13 |
Bendrasis Teismas taip apibūdino ginčo aplinkybes:
<...>
<...>
<...>
<...>
<...>.“
<...>
<...>
Procedūros BAVT Apeliacinėje taryboje bylose A 005/2007, A 006/2007 ir A 007/2007
<...>
<...>
<...>
<...> Procedūra BAVT Apeliacinėje taryboje byloje A 010/2007
<...>
|
Procesas Bendrajame Teisme ir skundžiamas sprendimas
|
14 |
2009 m. birželio 24 d. ieškovas pareiškė ieškinį dėl ginčijamo sprendimo. |
|
15 |
2010 m. birželio 15 d. Bendrojo Teismo pirmininkas nutarė sujungti ieškinius, kuriuos pareiškė ieškovas dėl sprendimų A 007/2007 (byla T‑133/08), A 006/2007 (byla T‑134/08), A 005/2007 (byla T‑177/08) ir A 010/2007 (byla T‑242/09), kad būtų bendrai vykdoma rašytinė ir žodinė proceso dalys bei priimtas sprendimas. |
Byla T‑242/09
|
16 |
Grįsdamas ieškinį byloje T‑242/09 ieškovas pateikė keturis panaikinimo pagrindus. |
|
17 |
Dėl pirmojo ieškinio pagrindo, kuriuo nurodomas Reglamento Nr. 2100/94 76 ir 81 straipsnių pažeidimas, Bendrasis Teismas skundžiamo sprendimo 126 punkte nusprendė, kad atsižvelgiant į patį minėto 76 straipsnio tekstą šios nuostatos netaikytinos šio reglamento 20 straipsnyje numatytai procedūrai dėl teisinės apsaugos Bendrijoje pripažinimo negaliojančia. Tuo remdamasis skundžiamo sprendimo 128 ir 129 punktuose jis padarė išvadą, kad augalų veislės neatitikimą Bendrijos teisinės apsaugos suteikimo sąlygoms privalo įrodyti suinteresuotoji šalis, ginčijanti tokią apsaugą. |
|
18 |
Konstatavęs, kad Reglamentu Nr. 2100/94 įtvirtinta tvarka atitinka nuostatas, įtvirtintas Bendrijos dizaino srityje, taip pat bendruosius teisės principus, Bendrasis Teismas atmetė šį pagrindą kaip nereikšmingą. |
|
19 |
Vis dėlto Bendrasis Teismas skundžiamo sprendimo 134 punkte pridūrė, kad bet kuriuo atveju procedūra BAVT nėra tik inkvizitorinio pobūdžio, tad šalys privalo laiku nurodyti faktines aplinkybes, kurias BAVT, jų nuomone, turėtų konstatuoti, ir pateikti įrodymų, kuriais norėtų, kad ji remtųsi. |
|
20 |
Remdamasis šia išvada, skundžiamo sprendimo 135–170 punktuose Bendrasis Teismas išnagrinėjo ieškovo pateiktus argumentus. |
|
21 |
Dėl BAVT atsisakymo patenkinti ieškovo prašymą taikyti tyrimo priemonę Bendrasis Teismas pagal analogiją su Sprendime ILFO / Haute Autorité (51/65, EU:C:1966:21) padaryta išvada skundžiamo sprendimo 138 punkte konstatavo, kad ieškovas per visą procedūrą BAVT nepateikė jokių duomenų ar įrodymų, patvirtinančių jo teiginius. Jis nusprendė, kad nebuvo pažeistos taisyklės dėl įrodinėjimo pareigos ir įrodymų rinkimo, ir padarė išvadą, kad ieškovas siekė, kad Bendrasis Teismas iš naujo įvertintų reikšmingus faktus ir įrodymus. |
|
22 |
Todėl Bendrasis Teismas nurodė, kad Apeliacinės tarybos konstatavimus ir faktinių aplinkybių vertinimus reikia skirti pagal tai, ar jie padaryti remiantis sudėtingais tyrimais, turint omenyje, kad, kiek tai susiję su sudėtingais vertinimais, kuriems reikia ekspertizės arba specialių mokslo žinių, Bendrasis Teismas gali tik patikrinti, ar nepadaryta akivaizdi vertinimo klaida. |
|
23 |
Pirma, dėl klausimo, susijusio su augalinės medžiagos, naudotos 1997 m. atliekant techninę LEMON SYMPHONY veislės ekspertizę, pobūdžiu, Bendrasis Teismas skundžiamo sprendimo 149 punkte konstatavo, kad Apeliacinei tarybai buvo žinoma, jog gyvašakių naudojimo metodas buvo įprastas. Šiuo atžvilgiu jis pagal analogiją taikė praktiką dėl Vidaus rinkos derinimo tarnybos (VRDT), kuria remdamosi VRDT tarybos neprivalo savo sprendimuose nustatyti, ar teisingi žinomi faktai. |
|
24 |
Bendrasis Teismas nusprendė, kad klausimas dėl augimo reguliatorių poveikio augalų mėginiams, pateiktiems techninei LEMON SYMPHONY veislės ekspertizei, yra sudėtingas botaninis vertinimas. Skundžiamo sprendimo 149 punkte jis padarė išvadą, kad ieškovas nepateikė jokių įrodymų, kad būtų galima nustatyti akivaizdžią vertinimo klaidą. |
|
25 |
Antra, kalbant apie ieškovo argumentus dėl originalaus LEMON SYMPHONY veislės aprašo pataisymo 2006 m., kiek tai susiję su požymiu „Stiebo forma“, skundžiamo sprendimo 161 punkte Bendrasis Teismas nusprendė, kad ieškovas vis dėlto neįrodė, kad šis požymis buvo lemiamas suteikiant teisinę apsaugą Bendrijoje šiai augalų veislei. |
|
26 |
Be to, skundžiamo sprendimo 161 punkte Bendrasis Teismas pabrėžė, kad požymis „Stiebo forma“, kurio raiškos laipsnis gali būti nuo „stataus“ iki „krentančio“, nėra absoliutus požymis ir jis prireikus gali būti santykinio lyginamojo tos pačios rūšies veislių vertinimo objektas. |
|
27 |
Todėl Bendrasis Teismas atmetė pirmąjį ieškinio pagrindą kaip iš dalies nepagrįstą ir iš dalies nereikšmingą. |
|
28 |
Kalbant apie antrąjį ieškinio pagrindą, kuriame nurodomas Reglamento Nr. 2100/94 7 ir 20 straipsnių pažeidimas, reikia pažymėti, kad Bendrasis Teismas jį atmetė pasirėmęs nagrinėjant pirmąjį ieškinio pagrindą pateiktais įrodymais dėl medžiagos, naudotos 1997 m. atliekant techninę ekspertizę, cheminio ar mechaninio apdorojimo ir dėl iš gyvašakių gautos medžiagos naudojimo. |
|
29 |
Dėl trečiojo ieškinio pagrindo, susijusio su Reglamento Nr. 2100/94 75 straipsnio pažeidimu, Bendrasis Teismas skundžiamo sprendimo 181 ir 182 punktuose nurodė, kad teisė būti išklausytam nereiškia šalių teisės būti išklausytoms teismo dėl kiekvieno jo teisinio vertinimo klausimo. Konkrečiai kalbant, nagrinėdamas pirmąjį ieškinio pagrindą Bendrasis Teismas įrodė, kad gyvašakių naudojimas atliekant techninę ekspertizę yra įprasta ir ieškovui žinoma praktika. |
|
30 |
Dėl ketvirtojo ieškinio pagrindo, kuriame nurodomas Reglamento Nr. 874/2009 63 straipsnio pažeidimas, Bendrasis Teismas iš esmės nusprendė, kad Apeliacinė taryba nepadarė jokios procedūros klaidos. |
|
31 |
Todėl Bendrasis Teismas atmetė visą ieškinį. |
Bylos T‑133/08, T‑134/08 ir T‑177/08
|
32 |
Dėl ieškinių bylose T‑133/08, T‑134/08 ir T‑177/08 Bendrasis Teismas skundžiamo sprendimo 217 punkte nurodė, kad ieškovo atžvilgiu nesilaikyta minimalaus vieno mėnesio atvykimo į posėdį (2007 m. gruodžio 4 d.) Apeliacinėje taryboje termino. |
|
33 |
Skundžiamo sprendimo 237 punkte Bendrasis Teismas padarė išvadą, kad padarytas esminis procesinis pažeidimas, dėl kurio reikia panaikinti tris ginčijamus sprendimus bylose T‑133/08, T‑134/08 ir T‑177/08. Tačiau jis atmetė prašymą dėl sprendimo pataisyti aprašą pakeitimo. |
Dėl apeliacinio skundo
|
34 |
Apeliantas nurodo šešis apeliacinio skundo pagrindus, kurie susideda iš įvairių argumentų. |
|
35 |
Pirmajame ir antrajame apeliacinio skundo pagrinduose apeliantas iš esmės kaltina Bendrąjį Teismą pažeidus įrodinėjimo ir įrodymų rinkimo taisykles, taip pat faktinių aplinkybių tyrimo savo iniciatyva principą. Trečiajame ir ketvirtajame apeliacinio skundo pagrinduose jis nurodo, kad pažeista teisėtumo kontrolės pareiga ir kad skundžiamas sprendimas nemotyvuotas. Penktajame ir šeštajame pagrinduose apeliantas iš esmės Bendrąjį Teismą kaltina tuo, kad šis neužtikrino jo teisės būti išklausytam ir neatliko išsamios ginčijamo sprendimo teisėtumo kontrolės. |
Dėl pirmojo apeliacinio skundo pagrindo
Šalių argumentai
|
36 |
Pirmajame apeliacinio skundo pagrinde apeliantas iš esmės Bendrąjį Teismą kaltina tuo, kad šis padarė teisės klaidą, kai nusprendė, kad Apeliacinė taryba negalėjo veikti savo iniciatyva, taip pat pažeidė jo teisę į veiksmingą teisminę gynybą ir gero administravimo principą. |
|
37 |
Visų pirma apeliantas kaltina Bendrąjį Teismą pažeidus Reglamento Nr. 874/2009 51 straipsnį, nes jis skundžiamo sprendimo 126 punkte nusprendė, kad Reglamento Nr. 2100/94 76 straipsnis netaikytinas procedūrai Apeliacinėje taryboje. |
|
38 |
Antra, skundžiamo sprendimo 129 punkte padaryta išvada, kad procedūra dėl teisinės apsaugos pripažinimo negaliojančia BAVT ir jos Apeliacinėje taryboje yra adversarinio pobūdžio, neatitinka Reglamento Nr. 2100/94 20 straipsnio. Inkvizitorinis pobūdis, beje, gali būti patvirtintas palyginus su atitinkamomis nuostatomis dėl Bendrijos prekių ženklų ir pramoninio dizaino. |
|
39 |
Trečia, teigiama, kad skundžiamo sprendimo 133 punkte Bendrasis Teismas iškraipė ieškovo argumentus pirmojoje instancijoje. |
|
40 |
Ketvirta, Bendrasis Teismas pažeidė gero administravimo ir teisės į veiksmingą teisminę gynybą principus, nes atsisakė išnagrinėti Apeliacinei tarybai jo pateiktus įrodymus. |
|
41 |
BAVT primena procedūrų joje ypatumus. Konkrečiai ji pabrėžia, kad pagal Reglamento Nr. 2100/94 20 straipsnį pradėta procedūra dėl teisinės apsaugos pripažinimo negaliojančia yra išimtinai ex officio pradedamas tyrimas. Todėl nėra šios procedūros šalių, o BAVT privalo objektyviai išnagrinėti visas reikšmingas aplinkybes. J. Hansson tvirtina, kad BAVT turi didelę diskreciją vertinti trečiojo asmens įrodymus, pateiktus pateisinti tokios procedūros pradžiai. |
|
42 |
Nagrinėjamu atveju BAVT taikė šiuos principus ir atsisakė pradėti procedūrą dėl teisinės apsaugos pripažinimo negaliojančia, kurios prašė apeliantas. |
|
43 |
BAVT ir J. Hansson manymu, likę apelianto argumentai geriausiu atveju yra nereikšmingi ar bent jau nepriimtini, nes jais siekiama ginčyti Bendrojo Teismo atliktą faktų vertinimą. |
Teisingumo Teismo vertinimas
|
44 |
Kadangi apeliantas ginčija Bendrojo Teismo išvadas dėl įrodymų rinkimo ir įrodinėjimo pareigos, kiek tai susiję su Apeliacinėje taryboje pradėta procedūra, iš pradžių reikia patikrinti, ar tas teismas šiomis aplinkybėmis padarė teisės klaidą. |
|
45 |
Šiuo klausimu pirmiausia pažymėtina, kad, kaip Bendrasis Teismas konstatavo skundžiamo sprendimo 126 punkte, pagal Reglamento Nr. 2100/94 76 straipsnio formuluotę savo iniciatyva tirti galima tik tuos faktus, kurie pateikti ekspertizei pagal šio reglamento 54 ir 55 straipsnius. |
|
46 |
Antra, vadovaujantis Reglamento Nr. 874/2009 51 straipsniu, su BAVT atliekamomis procedūromis susijusios nuostatos mutatis mutandis taikomos apeliaciniam nagrinėjimui. Taigi faktų tyrimo savo iniciatyva principas taip pat taikytinas per tokią procedūrą Apeliacinėje taryboje. |
|
47 |
Todėl Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai nusprendė, kad faktų tyrimo savo iniciatyva principas netaikytinas procedūrai Apeliacinėje taryboje. |
|
48 |
Vis dėlto dėl tokios teisės klaidos ri ją galimai lėmusių skundžiamo sprendimo 135 punkte išdėstytų argumentų negalima panaikinti skundžiamo sprendimo, nes, nepaisant visko, Bendrasis Teismas skundžiamo sprendimo 136 punkto patikrino, ar apelianto Apeliacinėje Taryboje pateikti įrodymai atitiko su faktų tyrimo savo iniciatyva principu susijusius kriterijus. |
|
49 |
Vadinasi, reikia patikrinti, ar Bendrasis Teismas šiuo atžvilgiu nepadarė teisės klaidos. |
|
50 |
Tam reikia priminti, kad procedūra, per kurią priimtas ginčijamas sprendimas, – tai procedūra Apeliacinėje taryboje, nagrinėjusioje apeliacinį skundą dėl BAVT sprendimo, kuriuo atsisakyta pagal Reglamento Nr. 2100/94 20 straipsnio 1 dalį pripažinti negaliojančia augalų veislių teisinę apsaugą Bendrijoje. |
|
51 |
Vadovaudamasi šia nuostata BAVT pripažįsta teisinę apsaugą Bendrijoje negaliojančia nuo jos suteikimo momento, jei nustato, kad Reglamento Nr. 2100/94 7 ar 10 straipsnyje nustatytos sąlygos nebuvo įvykdytos šios apsaugos suteikimo dieną. |
|
52 |
Šiuo atžvilgiu pagal Reglamento Nr. 2100/94 6 straipsnį sąlygos dėl išskirtinumo ir naujumo yra teisinės apsaugos Bendrijoje suteikimo sąlygos sine qua non. Todėl neįvykdžius šių sąlygų suteikta apsauga yra neteisėta, tad, siekiant bendrojo intereso, ją reikia pripažinti negaliojančia nuo suteikimo momento. |
|
53 |
Žinoma, nepagrįstai suteiktą teisinę apsaugą taip pat galima pripažinti neteisėta tenkinant trečiosios šalies interesą, ypač kai ši pateikė augalų veislės teisinės apsaugos paraišką, kuri buvo atmesta motyvuojant tuo, kad ta veislė kandidatė neturi skiriamojo požymio, palyginti su nepagrįstai saugoma veisle. |
|
54 |
Vis dėlto tai negali pagrįsti trečiosios šalies reikalavimo bet kokiomis aplinkybėmis ir be specialių motyvų pripažinti negaliojančia šią apsaugą įvykus procedūrai dėl teisinės apsaugos suteikimo ir pasibaigus Reglamento Nr. 2100/94 59 straipsnyje nustatytiems terminams trečiųjų šalių protestams pateikti. |
|
55 |
Šiuo klausimu primintina, kad, vykstant augalų veislės kandidatės teisinės apsaugos suteikimo procedūrai, remiantis to reglamento 54 ir 55 straipsniais atliekama pagrindinė paraiškos ekspertizė ir išsami, kompleksinė techninė ekspertizė. |
|
56 |
Taigi BAVT turi didelę diskreciją dėl augalų veislės teisinės apsaugos panaikinimo, kaip tai suprantama pagal Reglamento Nr. 2100/94 20 straipsnį, nes dėl saugomos veislės buvo atlikta pirmesniame punkte apibūdinta ekspertizė. Todėl tik kilus rimtų abejonių, ar šio reglamento 7 ar 10 straipsniuose nustatytos sąlygos buvo tenkinamos minėto reglamento 54 ir 55 straipsniuose numatytos ekspertizės momentu, gali būti pateisinta pakartotinė saugomos veislės ekspertizė pradėjus pripažinimo negaliojančia procedūrą pagal Reglamento Nr. 2100/94 20 straipsnį. |
|
57 |
Tokiomis aplinkybėmis trečioji šalis, reikalaujanti panaikinti augalų veislės teisinę apsaugą, turi pateikti įrodymų ir esminių faktinių aplinkybių, kurie galėtų pagrįsti rimtas abejones dėl atlikus minėto reglamento 54 ir 55 straipsniuose numatytą ekspertizę suteiktos augalų veislės teisinės apsaugos teisėtumo. |
|
58 |
Todėl nagrinėjant skundą dėl ginčijamo sprendimo būtent apeliantas turi įrodyti, kad, kiek tai susiję su pagrindinės paraiškos ekspertizės ir techninės ekspertizės faktais ir įrodymais, kuriuos jis pateikė BAVT, pastaroji privalėjo atlikti Reglamento Nr. 2100/94 20 straipsnio 1 dalies a punkte numatytą kontrolę. |
|
59 |
Taigi atsižvelgiant į šias aplinkybes galiausiai reikia išnagrinėti, ar Bendrasis Teismas nepadarė teisės klaidos kontroliuodamas Apeliacinės tarybos „faktų nagrinėjimo savo iniciatyva“ principo taikymą. |
|
60 |
Dėl įrodymų, kuriuos apeliantas pateikė siekdamas pagrįsti tai, kad suteikta teisinė apsauga pripažinta negaliojančia, pažymėtina, kad, viena vertus, Bendrasis Teismas skundžiamo sprendimo 138 punkte konstatavo, jog apeliantas niekada nepateikė jokių įrodymų ar duomenų, kurie galėtų būti įrodymai, patvirtinantys, kad mechaninis ir cheminis apdorojimas arba dauginimas gyvašakėmis, kaip antai atlikti šiuo atveju, galėjo iškraipyti LEMON SYMPHONY veislės techninę ekspertizę 1997 m. |
|
61 |
Kita vertus, skundžiamo sprendimo 157 punkte Bendrasis Teismas priminė, kad per procedūrą apeliantas nepateikė jokių jo teiginius patvirtinančių duomenų ar konkrečių įrodymų, visų pirma dėl ilgalaikio augimo reguliatorių poveikio. |
|
62 |
Galiausiai, kalbant apie argumentus dėl gero administravimo principo ir teisės į veiksmingą teisminę gynybą pažeidimo, iš bylos medžiagos matyti, kad grįsdamas savo apeliacinį skundą Apeliacinėje taryboje apeliantas tvirtino, kad augalinė medžiaga, tirta atliekant LEMON SYMPHONY veislės techninę ekspertizę 1997 metais, buvo su trūkumais, nes ekspertizei naudoti augalai, pirma, buvo mechaniškai ir chemiškai apdoroti ir, antra, tai buvo J. Hansson atsiųstos augalų gyvašakės. |
|
63 |
Remiantis šiais konstatavimais ir atsižvelgiant į šio sprendimo 57 ir 58 punktuose nurodytus principus reikia pažymėti, kad Bendrasis Teismas nepadarė teisės klaidos rinkdamas įrodymus, kai nusprendė, kad apeliantas teisiniu požiūriu nepakankami pateikė faktinių duomenų ir įrodymų, kurie leistų nustatyti, kad atliekant LEMON SYMPHONY veislės techninę ekspertizę nebuvo tenkinama Reglamento Nr. 2100/94 7 straipsnyje numatyta sąlyga, o tai galėtų pateisinti teisinės apsaugos pripažinimą negaliojančia, kaip tai suprantama pagal šio reglamento 20 straipsnio 1 dalį. |
|
64 |
Todėl argumentams dėl gero administravimo principo ir teisės į veiksmingą teisminę gynybą pažeidimo negalima pritarti. |
|
65 |
Tuo remiantis darytina išvada, kad pirmasis apeliacinio skundo pagrindas turi būti atmestas. |
Dėl antrojo apeliacinio skundo pagrindo
Šalių argumentai
|
66 |
Antrajame apeliacinio skundo pagrinde apeliantas Bendrąjį Teismą iš esmės kaltina tuo, kad šis skundžiamo sprendimo 136–138 punktuose pažeidė įrodinėjimo pareigos ir įrodymų rinkimo taisykles. |
|
67 |
Su šiuo pagrindu susijusiu pirmuoju argumentu apeliantas teigia, kad Bendrasis Teismas suklydo, kai BAVT pateiktiems prašymams imtis tyrimo priemonių pritaikė Teisingumo Teismo praktiką byloje ILFO / Haute Autorité (51/65, EU:C:1966:21), pagal kurią šalies pateiktas prašymas taikyti tyrimo priemones nepriimtinas, jei ši nepateikia pakankamai įrodymų, patvirtinančių, kad reikia nutarti taikyti tokias tyrimo priemones. |
|
68 |
Dėl to Bendrasis Teismas padarė keturias teisės klaidas. Pirma, minėtos teismo praktikos principai nesuderinami su Reglamento Nr. 2100/94 76 straipsniu. Antra, Bendrasis Teismas neįvykdė pareigos motyvuoti, nes nepaaiškino, kodėl reikia taikyti tą teismo praktiką. Trečia, jis pažeidė teisę į teisingą bylos nagrinėjimą, nes įvedė sąlygą dėl tyrimo priemonės, kuri nebuvo paminėta vykstant procedūrai, priėmimo. Ketvirta, jis suklydo perteikdamas minėtą teismo praktiką, nes joje nenurodyta, jog tam, kad būtų imtasi tyrimo priemonės, būtina pateikti pakankamai įrodymų. |
|
69 |
Antruoju argumentu apeliantas pabrėžia, jog netgi darant prielaidą, kad jis privalėjo pateikti pakankamai įrodymų savo argumentams pagrįsti, vis dėlto skundžiamame sprendime padaryta teisės klaida, nes Bendrasis Teismas iškraipė apelianto pateiktus faktus ir įrodymus, ypač susijusius su tiriamos augalinės medžiagos mechaninio ir cheminio apdorojimo poveikiu bei dauginimu gyvašakėmis. |
|
70 |
BAVT ir J. Hansson teigia, kad skundžiamas sprendimas yra „teisingas“, neatsižvelgiant į tai, ar įrodinėjimo arba pirmų pakankamų įrodymų pareiga tenka apeliantui, nes Apeliacinė taryba įvertino jo pateiktus argumentus ir poziciją. Be to, Bendrasis Teismas nepadarė jokios teisės klaidos taikydamas taisykles, nustatytas siekiant taikyti tyrimo priemonę. |
Teisingumo Teismo vertinimas
|
71 |
Dėl apelianto pirmojo argumento nurodytina, kad negalima Bendrojo Teismo kaltinti tuo, kad, viena vertus, jis pažeidė jam tenkančią pareigą motyvuoti. |
|
72 |
Iš tiesų iš nusistovėjusios teismo praktikos matyti, jog pareiga motyvuoti, kuri Bendrajam Teismui tenka remiantis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 36 straipsniu, taikomu Bendrajam Teismui remiantis to paties statuto 53 straipsnio pirma pastraipa, ir Bendrojo Teismo procedūros reglamento 81 straipsniu, nereiškia, kad pastarasis teismas turi išsamiai ir vieną po kito išnagrinėti visus bylos šalių suformuluotus argumentus. Vadinasi, Bendrojo Teismo motyvavimas gali būti numanomas, jeigu juo remdamiesi suinteresuotieji asmenys gali suprasti šio teismo sprendimo motyvus, o Teisingumo Teismas – turėti pakankamai informacijos, kad galėtų vykdyti kontrolę (žr., be kita ko, Sprendimo Nexans ir Nexans France / Komisija, C‑37/13 P, EU:C:2014:2030, 21 punktą ir jame nurodytą teismo praktiką). |
|
73 |
Skundžiamo sprendimo 137 punkte Bendrasis Teismas pateisino Sprendime ILFO / Haute Autorité (51/65, EU:C:1966:21) nustatytų principų taikymą pagal analogiją Apeliacinei tarybai tuo, kad ji yra kvaziteisminė institucija. |
|
74 |
Be to, pats faktų tyrimo savo iniciatyva principas pagal Reglamento Nr. 2100/94 76 straipsnį nedraudžia tokio taikymo, nes, kaip, beje, matyti iš šio sprendimo 53 ir 54 punktų, kiek tai susiję su šio reglamento 20 straipsnio 1 dalyje numatytos procedūros dėl teisinės apsaugos pripažinimo negaliojančia pradėjimu, būtent pareiškėjas turi pateikti esminių įrodymų, patvirtinančių, kad yra rimtų abejonių dėl ginčijamos apsaugos teisėtumo. |
|
75 |
Kita vertus, kaip generalinė advokatė nurodė savo išvados 76 punkte, Reglamento Nr. 2100/94 81 straipsnyje numatyta, kad procedūroms BAVT taikomi valstybėse narėse bendrai pripažįstami bendrieji proceso teisės principai. |
|
76 |
Todėl negalima Bendrajam Teismui priekaištauti reikalavus iš apelianto pateikti Apeliacinei tarybai pakankamai įrodymų tam, kad ji savo ruožtu imtųsi tyrimo priemonės. |
|
77 |
Antra, iš skundžiamo sprendimo nematyti, kad Bendrasis Teismas neteisingai taikė Sprendime ILFO / Haute Autorité (51/65, EU:C:1966:21) nustatytus principus. |
|
78 |
Iš tiesų Bendrasis Teismas skundžiamo sprendimo 138 punkte konstatavo, kad apeliantas niekada nepateikė jokių įrodymų ar duomenų, patvirtinančių jo prašymą. |
|
79 |
Tokiomis aplinkybėmis, apeliantas negali tvirtinti, kad Bendrasis Teismas neteisingai nusprendė, kad jis negalėjo reikalauti imtis tyrimo priemonės, atsižvelgiant į tai, kad jis nepateikė pakankamai įrodymų. |
|
80 |
Apeliantas tvirtina, kad Bendrasis Teismas iškraipė jo per procedūrą BAVT pateiktus faktus ir įrodymus, kiek tai susiję, pirma, su medžiagos, kuri naudota LEMON SYMPHONY veislės techninei ekspertizei, mechaninio ir cheminio apdorojimo poveikiu ir, antra, su gyvašakių naudojimu šiai ekspertizei. |
|
81 |
Visų pirma reikia priminti, jog remiantis SESV 256 straipsniu ir Teisingumo Teismo statuto 58 straipsnio pirma pastraipa galima teigti, kad tik Bendrasis Teismas yra kompetentingas, pirma, nustatyti faktines aplinkybes, išskyrus atvejus, kai jo išvados iš esmės neatitinka jam pateiktų bylos dokumentų, ir, antra, jas vertinti. Vis dėlto Bendrajam Teismui konstatavus ar įvertinus faktines aplinkybes, pagal SESV 256 straipsnį Teisingumo Teismas turi kompetenciją patikrinti šių faktinių aplinkybių teisinę kvalifikaciją ir teisines išvadas, kurias Bendrasis Teismas padarė jomis remdamasis (žr., be kita ko, Sprendimo CB / Komisija, C‑67/13 P, EU:C:2014:2204, 41 punktą ir jame nurodytą teismo praktiką). |
|
82 |
Pirma, apeliantas remiasi 1997 m. sausio 13 d.Bundessortenamt darbuotojos, atsakingos už LEMON SYMPHONY veislės techninę ekspertizę, laišku, kuriame nurodyta, kad „kyla grėsmė, kad techninė ekspertizė bus atlikta netinkamai, [nes atsiųsta medžiaga apdorota augimo reguliatoriais]“. |
|
83 |
Šiuo klausimu, viena vertus, kaip matyti iš Bendrojo Teismo skundžiamo sprendimo 64 punkte pateiktų faktinių aplinkybių, minėta Bundessortenamt darbuotoja per 2007 m. gruodžio 4 d. posėdį Apeliacinėje taryboje bylose A 005/2007, A 006/2007 ir A 007/2007 patvirtino, kad „nebuvo abejojama dėl 1997 m. liepos–rugpjūčio mėn. atliktų bandymų kokybės“, nes augimo reguliatorių poveikis jau buvo išnykęs. |
|
84 |
Kita vertus, Bendrasis Teismas skundžiamo sprendimo 164 punkte nusprendė, kad kompetentinga nacionalinė tarnyba turi diskreciją atlikdama techninę ekspertizę ištirti ar nuspręsti, ar J. Hansson atsiųsta augalinė medžiaga iš tikrųjų yra netinkama arba, kaip šiuo atveju, dauginimo gyvašakėmis technika leidžia pašalinti trūkumus, kurių iš pradžių turėjo ši medžiaga. |
|
85 |
Kadangi apeliantas niekada neginčijo Bundessortenamt darbuotojos tvirtinimo (pateikto vėliau nei įrodymai, kuriais jis remiasi), kad per LEMON SYMPHONY veislės techninę ekspertizę augimo reguliatorių poveikis jau buvo išnykęs, Bendrasis Teismas neiškraipė nei bylos faktinių aplinkybių, nei apelianto pateiktų įrodymų, kai nusprendė, kad pastarasis nepateikė jokio įrodymo, leidžiančio suabejoti Apeliacinės tarybos vertinimu. |
|
86 |
Antra, kalbant apie apelianto tvirtinimus dėl rizikos, susijusios su veislę dauginant gyvašakėmis gautos medžiagos naudojimu per techninę ekspertizę, pakanka pažymėti, kad, minėto apelianto manymu, kadangi tokia rizika yra visuotinai žinoma, nebūtina pateikti įrodymų, patvirtinančių šią riziką nagrinėjamu atveju. |
|
87 |
Šiomis aplinkybėmis Bendrasis Teismas galėjo tik konstatuoti, kad apeliantas neįvykdė reikalavimų, būtinų norint imtis tyrimo priemonės. |
|
88 |
Todėl negalima Bendrojo Teismo kaltinti iškraipius bylos aplinkybes ar apelianto pateiktus įrodymus. |
|
89 |
Tuo remiantis, antrajam apeliacinio skundo pagrindui negalima pritarti. |
Dėl trečiojo apeliacinio skundo pagrindo
Šalių argumentai
|
90 |
Trečiajame apeliacinio skundo pagrinde apeliantas iš esmės tvirtina, kad skundžiamo sprendimo 141–151 punktuose Bendrasis Teismas pažeidė teisėtumo kontrolės pareigą ir iškraipė faktines aplinkybes. |
|
91 |
Pirma, apeliantas Bendrąjį Teismą kaltina tuo, kad šis neatsižvelgė į tai, kad paprasta BAVT ekspertizė, susijusi su gyvašakių praktika, negali būti kvalifikuojama kaip „visuotinai žinomas faktas“. Bet kuriuo atveju šis „faktas“ buvo iškreiptas ir tokio kvalifikavimo teisėtumo nebuvo tikrintas. |
|
92 |
Antra, skundžiamo sprendimo 147 punkte Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes nemotyvavo savo išvados, kad Apeliacinės tarybos argumentai „atitinka objektyvią byloje esančią informaciją, kaip antai pateiktą bylos medžiagoje“. |
|
93 |
Trečia, apeliantas nurodo tam tikras Bendrojo Teismo padarytas klaidas, kai jis remiasi tam tikrais bylos faktais, ypač skundžiamo sprendimo 147 punkte. |
|
94 |
BAVT tvirtina, kad šiame apeliacinio skundo pagrinde iš esmės tik pakartojami kituose pagrinduose pateikti argumentai. |
|
95 |
J. Hansson konstatuoja, kad apelianto nurodytos faktinės klaidos neturi poveikio skundžiamo sprendimo teisėtumui. |
Teisingumo Teismo vertinimas
|
96 |
Pirmiausia reikia nurodyti, kad apelianto argumentais iš tiesų siekiama ginčyti Bendrojo Teismo atliktą faktų vertinimą, o to, kaip jau priminta šio sprendimo 81 punkte, Teisingumo Teismas nekontroliuoja nagrinėdamas apeliacinį skundą, nebent būtų iškraipytos faktinės aplinkybės. |
|
97 |
Taigi, priekaištaudamas Bendrajam Teismui, jog šis konstatavo, kad J. Hansson perduotų augalų gyvašakių naudojimas atliekant techninę ekspertizę yra visuotinai žinomas faktas, apeliantas neišvengiamai daro prielaidą, kad iš gyvašakių gauta medžiaga yra netinkama šiai ekspertizei atlikti, nes priešingu atveju šis argumentas būtų nereikšmingas. |
|
98 |
Tačiau tokiai aplinkybei išnagrinėti būtina įvertinti faktines aplinkybes, o tai daryti apeliacinėje instancijoje Teisingumo Teismo nėra kompetentingas. |
|
99 |
Bet kuriuo atveju šiuo atžvilgiu apeliantas turi pateikti jo prieštaravimus patvirtinančių įrodymų, o to jis nepadarė, kaip tai nuspręsta šio sprendimo 84–85 punktuose. |
|
100 |
Antra, netgi darant prielaidą, kad Bendrasis Teismas padarė klaidų nurodydamas BAVT ir Bundessortenamt darbuotojų pavardes, apeliantas nepaaiškina, kaip šios klaidos gali paveikti skundžiamo sprendimo teisėtumą. Bet kuriuo atveju nėra akivaizdu, kad dėl tokių klaidų kiltų abejonių dėl minėto sprendimo esmės. |
|
101 |
Todėl reikia atmesti trečiąjį apeliacinio skundo pagrindą. |
Dėl ketvirtojo apeliacinio skundo pagrindo
Šalių argumentai
|
102 |
Ketvirtajame apeliacinio skundo pagrinde, kuris siejamas su skundžiamo sprendimo 152–157 punktais, apeliantas iš esmės Bendrąjį Teismą kaltina nepateikus motyvų. |
|
103 |
Pirmuoju su šiuo apeliacinio skundo pagrindu susijusiu argumentu apeliantas tvirtina, kad skundžiamas sprendimas prieštaringas, nes, viena vertus, skundžiamo sprendimo 10 punkte Bendrasis Teismas pripažino, kad dėl perduotos augalinės medžiagos mechaninio ir cheminio apdorojimo kilo rizika LEMON SYMPHONY veislės techninei ekspertizei, ir, kita vertus, to sprendimo 156 punkte Bendrasis Teismas nusprendė, kad apeliantas nepateikė jokių konkrečių duomenų, įrodančių, kad tirta augalinė medžiaga nebuvo tinkama šiai ekspertizei atlikti. |
|
104 |
Antruoju argumentu apeliantas teigia, kad Bendrasis Teismas turėjo patikrinti, ar nurodytos aplinkybės sudaro reikšmingų duomenų visumą, į kurią reikia atsižvelgti vertinant kompleksinę situaciją, ir ar tais duomenimis galima pagrįsti išvadas, kurios buvo padarytos jais remiantis. |
|
105 |
BAVT tvirtina, kad apeliantas ginčija tik Bendrojo Teismo atliktą faktinių aplinkybių konstatavimą. Be to, su ketvirtuoju apeliacinio skundo pagrindu susijęs antrasis argumentas neturi jokio pagrindo. |
|
106 |
J. Hansson pabrėžia, kad būtent apeliantas turi nustatyti ar bent pateikti duomenų, patvirtinančių, kad augimo reguliatoriai lemia ne tik klaidingą kriterijų, pagrindžiančių teisinę apsaugą, vertinimą, bet ir klaidingą Reglamento Nr. 2100/94 7 straipsnyje numatyto išskirtinumo kriterijaus vertinimą. |
Teisingumo Teismo vertinimas
|
107 |
Kadangi pateikdamas šį pagrindą apeliantas tvirtina, pirma, kad skundžiamas sprendimas prieštaringas, pakanka priminti, jog, kaip matyti iš šio sprendimo 84 straipsnio, Bendrasis Teismas konstatavo, kad Bundessortenamt nusprendė, kad nekilo abejonių dėl atliekant LEMON SYMPHONY veislės techninę ekspertizę naudotos augalinės medžiagos kokybės. Todėl skundžiamas sprendimas nėra prieštaringas dėl to, kad jo 156 punkte konstatuota, jog apeliantas nepateikė jokių duomenų, įrodančių priešingai. |
|
108 |
Antra, konstatuotina, kad bet kuriuo atveju Bendrojo Teismo vertinimas, išdėstytas skundžiamo sprendimo 152–157 punktuose, kurį apeliantas ginčija pateikdamas ketvirtąjį apeliacinio skundo pagrindą, buvo pateiktas ir skundžiamo sprendimo 141–151 punktuose. Todėl, net jeigu būtų pritarta šiam ketvirtajam pagrindui, kurį apeliantas nurodė grįsdamas apeliacinį skundą, vis dėlto skundžiamas sprendimas nebūtų panaikintas. |
|
109 |
Todėl reikia atmesti ketvirtąjį apeliacinio skundo pagrindą. |
Dėl penktojo ir šeštojo apeliacinio skundo pagrindų
Šalių argumentai
|
110 |
Penktajame apeliacinio skundo pagrinde apeliantas ginčija Bendrojo Teismo vertinimą, pateiktą skundžiamo sprendimo 159–162 punktuose. |
|
111 |
Pirma, jis mano, kad Bendrasis Teismas pažeidė Reglamento Nr. 2100/94 7 straipsnį, kai skundžiamo sprendimo 159 punkte pripažino, kad LEMON SYMPHONY veislės išskirtinumo požymis, kaip tai suprantama pagal tą nuostatą, buvo nustatytas „remiantis ne tik“ požymiu „Stiebo forma“„ar net visai ne juo“. Be to, Bendrasis Teismas taip pat neteisėtai išplėtė bylos dalyką. |
|
112 |
Antra, apeliantas nurodo, kad skundžiamo sprendimo 160 punkte Bendrasis Teismas iškraipė faktines aplinkybes, nes padarė išvadą, kad pataisytas 2006 m. LEMON SYMPHONY veislės aprašas nesiskiria nuo 1997 m. originalaus aprašo. Be to, Bendrasis Teismas pažeidė Reglamento Nr. 2100/94 20 straipsnio 2 dalį, nes nenusprendė, kad veislė, kurios aprašas buvo pataisytas, neturėjo būti saugoma. |
|
113 |
Šeštajame apeliacinio skundo pagrinde, kuriuo siekiama ginčyti Bendrojo Teismo vertinimą, išdėstytą skundžiamo sprendimo 165–168 punktuose, apeliantas pirmiausia teigia, kad teismas iškraipė faktines aplinkybes, nes apelianto argumentai neapsiribojo tik klausimu dėl santykinio ar absoliutaus „Stiebo formos“ požymio. |
|
114 |
Toliau apeliantas Bendrąjį Teismą kaltina tuo, kad šis neteisėtai išplėtė bylos dalyką, įtraukęs argumentus, susijusius su byla T‑177/08. |
|
115 |
Galiausiai Bendrasis Teismas pažeidė pareigą atlikti išsamios ginčijamo sprendimo teisėtumo kontrolę, nes nesutiko su apelianto kaltinimu, kad Apeliacinė taryba neatsižvelgė į apelianto argumentus. |
|
116 |
Dėl penktojo apeliacinio skundo pagrindo BAVT tvirtina, kad skundžiamo sprendimo 159 punkte Bendrojo Teismo padarytą išvadą reikia suprasti taip, kad 1997 m. nebuvo jokios kitos panašios veislės. |
|
117 |
J. Hansson mano, kad kritikuojamos išvados nėra lemiamos, kalbant apie išskirtinį saugomos veislės pobūdį. |
|
118 |
Dėl šeštojo apeliacinio skundo pagrindo BAVT nurodo, kad apeliantas klaidingai aiškina skundžiamą sprendimą. Be to, nė vienas su stiebo forma susijęs teiginys negali būti lemiamas sprendžiant dėl skundžiamo sprendimo teisėtumo. |
|
119 |
J. Hansson tvirtina, kad veislės išskirtinumo vertinimas pagrįstas veislės, dėl kurios pateikta paraiška, ir kitų žinomų tos pačios rūšies veislių lyginimu. Todėl išskirtinumo požymiai gali būti įvertinti tik atliekant tokį palyginimą. |
Teisingumo Teismo vertinimas
|
120 |
Pirmiausia pažymėtina, kad, viena vertus, penktuoju ir šeštuoju apeliacinio skundo pagrindais apeliantas ginčija Bendrojo Teismo vertinimą, pateiktą skundžiamo sprendimo 159–162 ir 165–168 punktuose, susijusį su apelianto argumentais, kuriuos Bendrasis Teismas pripažino nereikšmingais, kaip jis tai nurodė to sprendimo 158 punkte. |
|
121 |
Todėl, kadangi Bendrasis Teismas teisingai nusprendė, kad apeliantas nepateikė nei duomenų, nei įrodymų, kurie leistų suabejoti technine ekspertize, po kurios LEMON SYMPHONY veislei suteikta teisinė apsauga, jo argumentai dėl požymio „Stiebo forma“ raiškos laipsnio negali lemti skundžiamo sprendimo panaikinimo. |
|
122 |
Taigi, atsižvelgiant į tai, jog apeliantui nepavyko įrodyti, kad LEMON SYMPHONY veislės techninei ekspertizei naudota augalinė medžiaga buvo netinkama ir kad dėl šios priežasties nebuvo tenkinami DUS kriterijai, argumentai dėl šios veislės aprašo pataisymo savaime yra nereikšmingi. |
|
123 |
Kita vertus, kaip priminta šio sprendimo 81 punkte, per apeliacinį procesą nagrinėjami tik teisės klausimai, todėl faktų ir įrodymų vertinimas nėra, išskyrus jų iškraipymo atvejį, teisės klausimas, kuris pateikiamas Teisingumo Teismo kontrolei nagrinėjant apeliacinį skundą. |
|
124 |
Šiuo klausimu apeliantas negali ginčyti su faktais susijusių Bendrojo Teismo vertinimų, ypač dėl LEMON SYMPHONY veislės požymio „Stiebo forma“ raiškos laipsnio. |
|
125 |
Būtent atsižvelgiant į šiuos konstatavimus reikia išnagrinėti kiekvieną argumentą, pateiktą penktajam ir šeštajam apeliacinio skundo pagrindams pagrįsti. |
|
126 |
Pirma, apeliantas teigia, kad pagal Reglamento Nr. 2100/94 7 straipsnį vertinant veislės išskirtinumo požymį būtinai vertinamas požymis „Stiebo forma“. |
|
127 |
Vis dėlto kaltindamas Bendrąjį Teismą to straipsnio pažeidimu, kai tas teismas skundžiamo sprendimo 159 punkte konstatavo, kad augalų veislės išskirtinumo požymio vertinimas buvo nustatytas remiantis ne tik požymiu „Stiebo forma“ ar net visai ne juo, apeliantas neteisingai aiškina skundžiamą sprendimą. |
|
128 |
Iš tiesų Bendrasis Teismas neteigė, kad vertinant Reglamento Nr. 2100/94 7 straipsnyje numatytą veislės išskirtinumo požymį nereikėjo atsižvelgti į požymį „Stiebo forma“. Vis dėlto akivaizdu, kad augalų veislės išskirtinumo požymio tyrimas neišvengiamai suponuoja, kad egzistuoja referencinės augalų veislės. Todėl būtent atsižvelgiant į tokių veislių egzistavimą turi būti nagrinėjamas požymis „Stiebo forma“ ir jis turi būti daugiau ar mažiau lemiamas, kiek tai susiję su saugotinos augalų veislės išskirtinumo požymiu. |
|
129 |
Vadinasi, reikia atmesti su penktuoju apeliacinio skundo pagrindu susijusius pirmą ir antrą argumentus, taip pat su šeštuoju apeliacinio skundo pagrindu susijusį trečią argumentą. |
|
130 |
Be to, Bendrojo Teismo negalima kaltinti nusprendus, kad požymio „Stiebo forma“ aprašo pataisymas nesukelia abejonių dėl LEMON SYMPHONY veislei suteiktos teisinės apsaugos. Iš tiesų, atsižvelgiant į tai, kad tas požymis nustatomas lyginant su kitomis augalų veislėmis, neišvengiamai prireikia taisyti aprašą, kai atsiranda kitų augalų veislių. |
|
131 |
Tokiomis aplinkybėmis reikia atmesti su penktuoju apeliacinio skundo pagrindu susijusius trečią ir ketvirtą argumentus. |
|
132 |
Galiausiai apeliantas tik prieštaraudamas pats sau gali kaltinti Bendrąjį Teismą tuo, kad, viena vertus, jis pateikė nuomonę dėl argumentų, susijusių su byla T‑177/08, nors pats apeliantas pateikė tuos argumentus, ir, kita vertus, neatliko išsamios ginčijamo sprendimo teisėtumo kontrolės, kiek tame sprendime neatsižvelgta į apelianto argumentus dėl požymio „Stiebo forma“ pobūdžio, ir kartu kaltinti Bendrąjį Teismą tuo, kad pateikė nuomonę dėl šio požymio pobūdžio. Todėl reikia atmesti su šeštuoju apeliacinio skundo pagrindu susijusius pirmą ir antrą argumentus. |
|
133 |
Kadangi reikia atmesti penktąjį ir šeštąjį apeliacinio skundo pagrindus, remiantis visu tuo, kas išdėstyta, matyti, kad reikia atmesti visą apeliacinį skundą. |
Dėl bylinėjimosi išlaidų
|
134 |
Pagal Teisingumo Teismo procedūros reglamento 138 straipsnio 1 dalį, taikomą apeliacinėse bylose pagal šio reglamento 184 straipsnio 1 dalį, pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti bylinėjimosi išlaidas, jei laimėjusi šalis to reikalavo. Kadangi BAVT reikalavo priteisti bylinėjimosi išlaidas ir R. Schräder pralaimėjo bylą, pastarasis turi jas padengti. |
|
Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (pirmoji kolegija) nusprendžia: |
|
|
|
Parašai. |
( *1 ) Proceso kalba: vokiečių.