Byla C-278/12 PPU

Atiqullah Adil

prieš

Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel

(Raad van State prašymas priimti prejudicinį sprendimą)

„Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė — Reglamentas (EB) Nr. 562/2006 — Taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksas (Šengeno sienų kodeksas) — 20 ir 21 straipsniai — Kontrolės kertant vidaus sienas panaikinimas — Patikrinimai teritorijoje — Patikrinimams kertant sieną lygiaverčio poveikio priemonės — Nacionalinis reglamentavimas, kuriuo pasienio ir migracijos tarnybų pareigūnams leidžiama tikrinti tapatybę, pilietybę ir buvimo šalyje teisėtumą 20 kilometrų pločio pasienio su kitomis valstybėmis Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo susitariančiosiomis šalimis ruože — Patikrinimai siekiant kovoti su neteisėtu buvimu — Reglamentavimas, kuriuo, be kita ko, patikrinimų dažnumas siejamas su tam tikromis sąlygomis ir garantijomis“

Sprendimo santrauka

Sienų kontrolė, prieglobstis ir imigracija – Bendrijos kodeksas, nustatantis asmenų judėjimą per sienas – Kontrolės kertant vidaus sienas panaikinimas – Patikrinimai teritorijoje – Nacionalinis reglamentavimas, kuriuo pasienio ir migracijos tarnybų pareigūnai įgaliojami rengti patikrinimus 20 kilometrų pločio pasienio su kitomis valstybėmis Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo susitariančiosiomis šalimis ruože – Leistinumas – Sąlygos

(ESS 3 straipsnio 2 dalis; SESV 26 straipsnio 2 dalis ir SESV 67 straipsnio 1 dalis; Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 562/2006 20 ir 21 straipsniai)

Reglamento Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas), 20 ir 21 straipsnius reikia aiškinti taip, kad jais nedraudžiami nacionalinės teisės aktai, kuriais valstybės sienos apsaugos ir migracijos pareigūnams leidžiama rengti patikrinimus 20 kilometrų pločio valstybės narės sausumos sienos su Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo valstybe nare ruože siekiant įsitikinti, kad sustabdyti asmenys tenkina atitinkamoje valstybėje narėje nustatytas teisėto buvimo šalyje sąlygas, jei šie patikrinimai atliekami remiantis su asmenų neteisėtu buvimu patikrinimo vietose susijusia bendro pobūdžio informacija ir patirtimi, jei siekiant surinkti atitinkamos srities bendro pobūdžio informaciją ir praktiką pakanka ribotų patikrinimų ir jei numatyti šių patikrinimų atlikimo, visų pirma jų išsamumo ir dažnio, apribojimai. Iš tiesų, viena vertus, šie patikrinimai nėra Reglamento Nr. 562/2006 20 straipsniu draudžiami patikrinimai kertant vidaus sienas, o, kita vertus, tokie patikrinimai Reglamento Nr. 562/2006 21 straipsnio a punktu draudžiami, tik jei jų poveikis yra lygiavertis patikrinimams kertant sieną.

Tačiau reikia pabrėžti, jog kuo daugiau yra galimą lygiavertį poveikį, kaip jis suprantamas pagal Reglamento Nr. 562/2006 21 straipsnio a punktą, patvirtinančių požymių, susijusių su pasienio ruože atliekamų patikrinimų tikslu, šių patikrinimų vykdymo teritorija, skirtingais šių patikrinimų ir kitoje atitinkamos valstybės narės teritorijos dalyje atliekamų patikrinimų pagrindais, tuo griežtesnius patikslinimus ir apribojimus valstybių narių vykdomam naudojimuisi policijos įgaliojimais pasienio ruože reikia numatyti ir tuo griežčiau jų laikytis norint nepakenkti ESS 3 straipsnio 2 dalyje, SESV 26 straipsnio 2 dalyje ir 67 straipsnio 1 dalyje įtvirtintam ir Reglamento Nr. 562/2006 20 straipsnyje numatytam tikslui panaikinti vidaus sienų kontrolę.

(žr. 56, 57, 75, 88 punktus ir rezoliucinę dalį)


Byla C-278/12 PPU

Atiqullah Adil

prieš

Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel

(Raad van State prašymas priimti prejudicinį sprendimą)

„Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė — Reglamentas (EB) Nr. 562/2006 — Taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksas (Šengeno sienų kodeksas) — 20 ir 21 straipsniai — Kontrolės kertant vidaus sienas panaikinimas — Patikrinimai teritorijoje — Patikrinimams kertant sieną lygiaverčio poveikio priemonės — Nacionalinis reglamentavimas, kuriuo pasienio ir migracijos tarnybų pareigūnams leidžiama tikrinti tapatybę, pilietybę ir buvimo šalyje teisėtumą 20 kilometrų pločio pasienio su kitomis valstybėmis Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo susitariančiosiomis šalimis ruože — Patikrinimai siekiant kovoti su neteisėtu buvimu — Reglamentavimas, kuriuo, be kita ko, patikrinimų dažnumas siejamas su tam tikromis sąlygomis ir garantijomis“

Sprendimo santrauka

Sienų kontrolė, prieglobstis ir imigracija — Bendrijos kodeksas, nustatantis asmenų judėjimą per sienas — Kontrolės kertant vidaus sienas panaikinimas — Patikrinimai teritorijoje — Nacionalinis reglamentavimas, kuriuo pasienio ir migracijos tarnybų pareigūnai įgaliojami rengti patikrinimus 20 kilometrų pločio pasienio su kitomis valstybėmis Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo susitariančiosiomis šalimis ruože — Leistinumas — Sąlygos

(ESS 3 straipsnio 2 dalis; SESV 26 straipsnio 2 dalis ir SESV 67 straipsnio 1 dalis; Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 562/2006 20 ir 21 straipsniai)

Reglamento Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas), 20 ir 21 straipsnius reikia aiškinti taip, kad jais nedraudžiami nacionalinės teisės aktai, kuriais valstybės sienos apsaugos ir migracijos pareigūnams leidžiama rengti patikrinimus 20 kilometrų pločio valstybės narės sausumos sienos su Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo valstybe nare ruože siekiant įsitikinti, kad sustabdyti asmenys tenkina atitinkamoje valstybėje narėje nustatytas teisėto buvimo šalyje sąlygas, jei šie patikrinimai atliekami remiantis su asmenų neteisėtu buvimu patikrinimo vietose susijusia bendro pobūdžio informacija ir patirtimi, jei siekiant surinkti atitinkamos srities bendro pobūdžio informaciją ir praktiką pakanka ribotų patikrinimų ir jei numatyti šių patikrinimų atlikimo, visų pirma jų išsamumo ir dažnio, apribojimai. Iš tiesų, viena vertus, šie patikrinimai nėra Reglamento Nr. 562/2006 20 straipsniu draudžiami patikrinimai kertant vidaus sienas, o, kita vertus, tokie patikrinimai Reglamento Nr. 562/2006 21 straipsnio a punktu draudžiami, tik jei jų poveikis yra lygiavertis patikrinimams kertant sieną.

Tačiau reikia pabrėžti, jog kuo daugiau yra galimą lygiavertį poveikį, kaip jis suprantamas pagal Reglamento Nr. 562/2006 21 straipsnio a punktą, patvirtinančių požymių, susijusių su pasienio ruože atliekamų patikrinimų tikslu, šių patikrinimų vykdymo teritorija, skirtingais šių patikrinimų ir kitoje atitinkamos valstybės narės teritorijos dalyje atliekamų patikrinimų pagrindais, tuo griežtesnius patikslinimus ir apribojimus valstybių narių vykdomam naudojimuisi policijos įgaliojimais pasienio ruože reikia numatyti ir tuo griežčiau jų laikytis norint nepakenkti ESS 3 straipsnio 2 dalyje, SESV 26 straipsnio 2 dalyje ir 67 straipsnio 1 dalyje įtvirtintam ir Reglamento Nr. 562/2006 20 straipsnyje numatytam tikslui panaikinti vidaus sienų kontrolę.

(žr. 56, 57, 75, 88 punktus ir rezoliucinę dalį)