15.2.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 45/14


2013 m. gruodžio 12 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (High Court of Justice (Chancery Division) (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Eli Lilly and Company Ltd prieš Human Genome Sciences Inc

(Byla C-493/12) (1)

(Žmonėms skirti vaistai - Papildomas apsaugos liudijimas - Reglamentas (EB) Nr. 469/2009 - 3 straipsnis - Sąlygos šiam liudijimui gauti - Sąvoka „produktas, apsaugotas galiojančio pagrindinio patento“ - Kriterijai - Pagrindinio patento apibrėžčių formuluotė - Tikslumas ir specifiškumas - Funkcinis veikliosios sudedamosios dalies apibrėžimas - Struktūrinis veikliosios sudedamosios dalies apibrėžimas - Europos patentų konvencija)

2014/C 45/24

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

High Court of Justice (Chancery Division)

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Eli Lilly and Company Ltd

Atsakovė: Human Genome Sciences Inc

Dalykas

2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 469/2009 dėl medicinos produktų papildomos apsaugos liudijimo (OL L 152, p. 1) 3 straipsnio a ir c punktų aiškinimas — Liudijimo išdavimo sąlygos — Sąvoka „galiojančiu pagrindiniu patentu saugomas produktas“ — Vertinimo kriterijai — Kriterijų taikymas produktams, kurie nėra vaistų ir medicinos prietaisų derinys

Rezoliucinė dalis

2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 469/2009 dėl medicinos produktų papildomos apsaugos liudijimo 3 straipsnio a punktą reikia aiškinti taip, jog tam, kad būtų galima laikyti, jog veiklioji sudedamoji dalis „apsaugota galiojančio pagrindinio patento“, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, nebūtina, kad veiklioji sudedamoji dalis būtų paminėta šio patento apibrėžtyje pateikiant struktūrinį apibrėžimą. Kai ši veiklioji sudedamoji dalis patenka į funkcinį apibrėžimą, nurodytą Europos patentų biuro išduoto patento apibrėžtyse, pagal šio 3 straipsnio a punktą iš principo nedraudžiama išduoti dėl šios veikliosios sudedamosios dalies papildomos apsaugos liudijimo, tačiau su sąlyga, kad, remiantis tokiomis apibrėžtimis, aiškinamomis, be kita ko, atsižvelgiant į išradimo apibrėžimą, kaip tai numatyta Europos patentų konvencijos 69 straipsnyje ir protokole dėl jo išaiškinimo, galima daryti išvadą, kad šiose apibrėžtyse netiesiogiai, bet neišvengiamai ir specifiškai numatyta nagrinėjama veiklioji sudedamoji dalis, o tai privalo patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.


(1)  OL C 9, 2013 1 12.